Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Внутренние факторы нормы: фонетическая норма, лексическая норма



Автор материала: Светлана Алексеевна Москвичева. РУДН, Филологический факультет кафедра Общего и русского языкознания.

4.1. Фонетическая норма. Как только с анализа уровня системы мы переходим на уровень употребления (узуса), зразу же снимается противопоставление между собственно фонетическими и фонологическими различиями. На уровне нормы и употребления оказывается все равно, обладает то или иной вариант смыслоразличительной силой или нет. Важно, что носителями языка они не воспринимаются как тождественные. Особенности произношения позволяют идентифицировать и локализовать носителя идиомы вне зависимости от того, какого они порядка: фонетического или фонологического. Существование орфоэпической (произносительной) нормы характерно для подавляющего большинства языков современных цивилизаций. Кодификация произношения исторически следует за кодификацией графики, но не наоборот. Подлинная кодификация устной речи стала возможна с развитием научной фонетики в конце XIX века, что позволило от нормы-эталона перейти к норме-модели [Bossong 1996:614]. Существуют языки с кодифицированной орфоэпической нормой и без нее, что, однако, не мешает последним в ряде случаев обладать нормой-эталоном. В свою очередь языки с нормой-моделью (с кодифицированным вариантом) подразделяются на моноцентрические языки с единой нормой и полицентрические языки с двумя и более нормами.

Рисунок 7

ЯЗЫК ПИСЬМЕННОСТЬ

       
   


НОРМА ЭТАЛОН КОДИФИКАЦИЯ


НОРМА МОДЕЛЬ

       
   


Моноцентрическая норма Полицентрическая норма

(единая норма) (две и более нормы)

Не всегда легко провести четкую границу между моноцентрическими и полицентрическими языками. «Любая бинарная классификация стоит того, чего она стоит. Ригидность ее структуры проецируется на живой и подвижный континуум языков» [Bossong 1996:614]. Тем не менее, французский, китайский, японский, русский языки являются примерами языков моноцентрического типа. Другие большие веикулярные языки (языки межэтнического общения) относятся к языкам полицентрическим, куда можно причислить английский, испанский, португальский, арабский. Существуют языки, функционирующие в пределах одной страны, но с различными произносительными стандартами, например, норвежский (букмол (bokmål) и нюнорск (нюношк) (nynorsk)).

4.2. Лексическая норма. Из всех уровней языковой структуры лексический является наиболее подвижным и наиболее проницаемым для любого рода влияний, но одновременно он же является и наиболее доступным для наблюдения. В настоящее время не существует единой типологии языковых изменений, в том числе на уровне нормы, в условиях языковых контактов. На наш взгляд, интересная схема категориальных типов лексических дивергенций предложена в уже неоднократно цитируемой работе Георга Боссонга. Автор предлагает различать

А) Известные двум языкам дивергенции;

Б) Неизвестные двум языкам дивергенции;

В) Преодаленные дивергенции.

Первые два типа выделяются на основе критерия взаимопонимания, третий тип на иных основания: это результат языкового планирования.

Первый тип лексических дивергенций может быть как в рамках одной страны, так и ряда стран, в которых говорят на данном идиоме. Носителям английского как британского варианта, так и американского известны (хотя бы пассивно) значения таких слов как luggage/baggage или lift/elevator.

Второй тип дивергенций предполагает наличие некой лексемы в значении известном одном из вариантов языка и неизвестном носителям другой разновидности. Для испанца фраза, произнесенная колумбийцем Te provoca un tinto?, может спровоцировать только глубокое удивление. Предлагалось же всего лишь выпить чашечку черного кофе. Веикулярные языки изобилуют примерами такого рода.

Третий тип лексических дивергенций, как уже было указано, построен не на критерии взаимопонимания, а как результат сознательной языковой политики и планирования. Различные академии, институты, термино-орфографические комиссии создаются государством или рядом государств, с целью уничтожить или хотя бы сократить лексические различия в пределах одного языка путем сознательного внедрения определенной нормы. Примером такого рода организаций могут служить Французская академия и Академии стран арабского мира (Академия арабского языка в Дамаске, Академия арабского языка в Каире и Академия арабского языка в Багдаде).





Дата публикования: 2014-11-28; Прочитано: 601 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...