Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Глава 9. С любым внешним врагом можно бороться или хотя бы попытаться вступить в борьбу, но что делать, если против тебя ополчился собственный рассудок?




С любым внешним врагом можно бороться или хотя бы
попытаться вступить в борьбу, но что делать, если
против тебя ополчился собственный рассудок?

Геннадий Воронов, Борис Андреев (Марго и Клод), «Книга Листьев».
— Пригласи кого-нибудь из Эй-Пи, — сострадательно посоветовал Блейз, глядя, как Гарри прилежно проверяет на посторонние примеси сок и еду и со вздохом отодвигает кубок, где сока было меньше, чем любовных зелий. — У тебя ещё полторы недели, а всё не проверишь…
— В Эй-Пи у всех пара есть, — Гарри педантично капнул специально сваренного обнаружителя в повидло и почти с отчаянием увидел, как капля розовеет, показывая, что любовное зелье есть. — Блин, может, попросить Добби лично мне готовить, и чтобы ни одна зараза не могла подобраться?
— Ну и что, что пара есть? Попроси сходить с тобой по-дружески, не руку и сердце же предлагаешь…
— А по школе слухи поползут: Поттер любит такую-то! Такая-то бросает такого-то и уходит к своему командиру!
— Поползут и поползут себе, плюнь и разотри, — Блейз, не выдержав мучений Гарри, подсунул ему свой тост с джемом. — Ешь, здесь чисто, я проверил. Меня никто не хочет влюбить в себя уголовно наказуемым способом.
— Шпашибо, — Гарри мрачно вгрызся в тост. Есть не хотелось, но было нужно.
Зелье Гарри отдал Блейзу на следующий же день после своей постыдной истерики; пусть будет, вдруг понадобится на занятиях Эй-Пи или самому Блейзу. Сварил новое, которое пахло по-другому и имело другой вкус. И под строгим взглядом Блейза пил по одному глотку после практических ЗОТС, Трансфигурации и Чар и по два — после занятий Эй-Пи. Это унимало боль ровно настолько, чтобы Гарри мог связно мыслить и соображать, но не отгоняло боль целиком. Четыре дня, проведённые без привычной дозы, уже казались Гарри адом; боль словно не уходила, а скапливалась, не переставая жечь и жалить, разрастаясь, пожирая его изнутри — так, должно быть, чувствуют себя люди, больные раком на последней стадии.
Днём ещё как-то удавалось держаться, улыбаться, разговаривать, шутить, принимать какие-то решения — но к вечеру Гарри начинало трясти; крупная дрожь длилась и длилась, и он не мог даже взять в руки перо, чтобы написать эссе. Пришлось заколдовать перо, что обошлось в дополнительную порцию боли, и теперь оно писало почерком Гарри под его же диктовку — благодаря этому Гарри очень быстро научился при надобности строить безукоризненные предложения на страницу, с терминами, оборотами и цитатами, и контролировать голос, что бы ни происходило. Бывало, что он не мог сидеть от слабости и ложился на каменный пол в каком-нибудь неиспользуемом кабинете, кутаясь в спёртое с собственной кровати одеяло; и дрожал, и покрывался испариной, и мечтал о глотке зелья, и тонул в боли, но диктующий голос оставался спокоен и нетороплив. Когда приходится ваять по пять эссе за вечер, и каждое должно быть не меньше двадцати дюймов, подобное умение приходит быстро. Правда, приходилось соблюдать конспирацию и прятаться от Блейза, который заботился о Гарри, как жена о декабристе, и отбирал пергамент с пером, мотивируя это тем, что Флитвик переживёт эссе о Водотворных чарах и покороче, чем надо, и Спраут на самом деле вовсе не настаивает на том, чтобы получить от Гарри доклад на восемь свитков о Щупалице Ядовитой, и Слагхорн совсем не будет в претензии, если так и не дождётся от своего любимого ученика вдумчивого сорокадюймового рассуждения на тему этичности использования крови разумных магических существ в зельях и возможной замены этой крови. Мол, здоровье дороже, прекрати себя мучить. Гарри подозревал, что Блейз втайне боится, что его неуравновешенный любовник сбег а ет, чтобы втихомолку пить своё обезболивающее там, где никто не застукает; но вслух Блейз, разумеется, ничего подобного не высказывал, а сам Гарри не спрашивал — ему хватало того факта, что о нём заботятся. И, пожалуй, только это чувство — тёплое, мягкое, пушистое чувство защищённости и нужности, что Гарри обретал в кольце рук Блейза — удерживало его от того, чтобы на самом деле сварить зелье и выпить залпом.
Гарри не представлял раньше, что можно ТАК хотеть что-то. Так мечтать о чём-то, жаждать это, видеть во сне по ночам, всеми клеточками тела тянуться к чему-то… знать, что предмет твоих мечтаний утолит твою жажду, отгонит страхи, убьёт боль. И знать, что получить это можно… достаточно подождать сорок минут, пока сварится — и горячая жидкость с резковатым вкусом прольётся вниз по горлу, и всё станет хорошо, и проблемы будут смешными, и жить станет легче, и даже улыбка будет естественной… Но нельзя. Ни в коем случае. Никогда. Ни капли.
Это сводило с ума, и Гарри принимал как данность свои болезненные сны, где были изнасилования и убийства, была нестерпимая жара и невыносимый холод, была дикая боль, захлёстывающая тело, была отчаянная рвота — бывало, Гарри просыпался в подсохшей луже собственной желчи. В этих снах он ничего не мог, только испытывать боль, только страдать, и даже огонь, его собственный огонь, верный друг и слуга, восставал против Гарри и сжигал его всего — и тело, и душу. И Гарри умирал от боли к утру, запутавшись во влажных простынях, и кричал так, что в ушах звенело и голос срывался — но отличное заглушающее заклинание за авторством Принца-Полукровки, Muffliato, не давало понять даже Блейзу, что происходит с Гарри по ночам.
На фоне настоящих проблем мысль о том, что ему не с кем пойти на вечеринку к Слагхорну, как-то освежала и успокаивала, напоминая, что есть мир и вне горячих влажных простыней, вне безумных грёз воспалённого мозга, вне боли и смерти.
— Не за что, — Блейз задумчиво повозил ложкой в каше, но есть не стал. — Если по порядку… Сьюзен, Джинни, Луна, Ханна, Гермиона.
— Эрни, Майкл, Ли, Невилл, Рон, — с некоторым злорадством перечислил Гарри.
— Только не говори, что они пойдут бить тебе морду из ревности, — хмыкнул Блейз.
— Может, пойдут… а может, и не пойдут… — пробормотал Гарри рассеянно. Разумеется, любой из Эй-Пи скорее дал бы по морде самому себе, чем своему командиру, и реплика эта была совершенно беспредметной, но сосредотачиваться было очень трудно.
— Пригласи Луну, — предложил Блейз. — Ли сейчас всё равно не в Хогвартсе…
— Хочется верить, никто ему не доложит анонимным письмом, чем Луна занимается в его отсутствие, — хмыкнул Гарри, которому было совершенно всё равно, кого приглашать.
— Сама же Луна и расскажет, — отмахнулся Блейз. — Не делай проблему из ерунды.
— А я и не делаю… мне просто всё равно, с кем идти, — Гарри домучил наконец тост. Жевать и глотать его Гарри не нравилось, и сам тост был в чём-то с Гарри совершенно солидарен; судя по ощущениям в животе, этот кусок хлеба, поджаренный, но не сдавшийся, пытался выбраться наружу тем же путём, каким туда попал, но Гарри усилием воли приказывал ему оставаться на месте. — На этом столе есть что-нибудь, что можно пить без риска?
Блейз провёл палочкой над своим кубком, шепча выявляющее примеси заклинание — простота и удобство, с некоторых пор недоступные Гарри; странно чувствовать себя едва ли не сквибом в мире, где люди пользуются магией так же непринуждённо, как дышат. Хотя вроде бы есть такие болезни, при которых дышать больно…
— Вот, возьми, — Блейз подтолкнул проверенный сок к Гарри. — Всё чисто.
Пить сладкий густой сок тоже было противно. Может, завтра попросить у эльфов вместо него чёрный кофе? Они будут только рады услужить…

* * *


— Итак, сегодня у нас очередное зачётное занятие, — Гарри зябко переступил с ноги на ногу; трава зашуршала под кроссовками. — В этот раз наш полигон, как видите, лес. — «Хотел бы я знать, какую магию Основатели сюда вбухали, чтобы из обычной комнаты она могла становиться лесом, большим по площади, чем весь замок». — Тянем жребий, потом я оглашаю программу действий.
Жребий был до безобразия прост, как и во все предыдущие зачётные занятия; тринадцать бумажек, на семи из которых было написано «1», а на пяти — «2», клались в пожертвованную кем-то старую вязаную шапку, перетряхивались и по очереди вытягивались.
— Первая команда налево, вторая направо, — Гарри потряс шапкой и раскрыл её.
В первую команду попали Джинни, Гермиона, Блейз, Невилл, Майкл, Сьюзен и Колин. Во вторую, соответственно, Луна, Деннис, Эрни, Рон, Ханна и сам Гарри. Гарри всегда шёл во вторую; так решили ещё в самом начале — чтобы силы уравновешивались. В последние недели Гарри думалось, что эту традицию, оправдывавшую себя в те времена, когда он мог стоить двух бойцов, стоило бы поменять, но когда он в приватной обстановке заикнулся об этом перед Блейзом, тот только повертел пальцем у виска, и Гарри больше не поднимал тему.
— Это, сами понимаете, не Запретный лес, но я попросил Выручай-комнату поселить там несколько разных монстров. Это волки, акромантулы и пикси. Где-то посередине леса есть река с кельпи. Под какими-то кустами спрятано по парочке боггартов, будьте бдительны. Задача — пройти через лес насквозь. Там, куда следует дойти, стоит большой шест с флагом наших цветов; тот, кто коснулся шеста, считай, прошёл. Обе команды, разумеется, мешают друг другу в меру сил. Будьте очень осторожны и очень бдительны. Это самое опасное зачётное занятие из всех, какие у нас были. Яд акромантулов может парализовать почти на сутки, а особо большая доза — и повредить что-нибудь в нервной системе. На что способны волки, полагаю, вы можете себе представить. Пикси достаточно безопасны сами по себе, но очень отвлекают и могут спеться с теми же акромантулами. С кельпи все умеют обращаться? — все закивали. Каким бы аховым учителем Хагрид ни был, но про смертоносных лошадок рассказывал исправно. — Отлично. Правда, утонуть в здешней речке затруднительно, всё же это не настоящая река, но всё же воздержитесь от мысли покататься на симпатичных лошадках. Прошу всех помнить, что если вас тут убьют, вам будет уже всё равно, а мне придётся идти в Азкабан, — шутка возымела своё действие: даже заметно занервничавший при упоминании акромантулов Рон расслабился и улыбнулся. — Лечащие заклинания держите в уме, не зевайте и не болтайте. Обстановка на самом деле очень приближена к реальной. Невилл, ты командуешь своей группой.
Ну, в реальном лесу, конечно, было бы куда больше тварей, да и мешать команды друг другу будут вполсилы, тогда как те же Пожиратели не поскупились бы на тринадцать авад от всей своей черномагической души. Но, тем не менее, хоть какая-то приближенность к реальности; по крайней мере, б о льшая, чем в комфортном классе ЗОТС под бдительным взглядом Снейпа.
— Расходимся в разные стороны и через десять минут начинаем, — велел Гарри. — Через час всё прекращается, кто не успеет добраться до шеста, пусть идут обратно, сюда. Те, кто доберётся, поступают так же. Здесь же доложите обо всём, разберём ошибки и отметим достижения. Вопросы есть?
Вопросов не было, и команды благополучно разошлись.
Пробираясь во главе команды по узким тропинкам между кустами и деревьями, Гарри бдительно вертел головой вправо-влево, но ни одного обещанного им же самим монстра пока не появилось. Команда дисциплинированно двигалась сзади; ни громкого вздоха, ни веточки, хрустнувшей под ногами — зря, что ли, Гарри с начала года учил их экономности движений? Этой самой экономности он, к слову, научился у василиска; плавные извивы змеиного тела — это просто идеальная тактика для того, кто хочет остаться незамеченным… можно было бы, например, взять пример с кошки, но той у Гарри никогда не водилось, а с василиском Гарри как-то раз провёл несколько дней наедине…
Сумрак леса странным образом успокаивал; свежий запах листьев и травы прояснял мысли. С каждым шагом Гарри ощущал, как обостряются все пять чувств, как упорядоченней становятся мысли, как сосредоточенней становится он сам. Может быть, Блейз был прав, когда повертел пальцем у виска… Гарри и раньше отмечал за собой эту привычку: в боевой или приближенной к боевой обстановке отбрасывать в сторону всё, что мешает. Всё, что может помешать выжить. Жажда зелья уменьшилась в разы; руки перестали трястись, неуверенные движения стали плавными; Гарри чувствовал биение сердец всей своей команды — если бы он был их врагом, их уже не было бы в живых, он кидал бы заклинания в цель, не глядя… учитывая предстоящую войну, эта привычка — или лучше сказать, способность? — сосредотачиваться на бое была очень кстати. А учитывая, что она на час практически избавляла его от мощнейшей ломки, она была попросту спасительна.
В тридцати шагах впереди зашелестели ветки; порыв ветра взъерошил Гарри волосы.
Там, впереди, стучали два сердца. Размеренно, медленно; Гарри всмотрелся туда, и неясные тени сложились в очертания двух волков. Он остановился и поднял правую руку.
— Там волки, — одними губами пояснил он Рону и подождал, пока тот передаст это дальше по цепочке.
Тени зашевелились и начали расходиться в разные стороны. Они тоже были не лыком шиты, эти звери, они умели двигаться куда как бесшумней и экономней; но ни один волк не может совладать с драконом — пусть даже и больным. Пожалуй, волку не под силу было бы совладать даже с мёртвым драконом — чешую-то фиг прогрызёшь…
— Рассредотачиваемся, — велел Гарри так же тихо. — Кто первый подойдёт достаточно близко, пусть ступефаит. Не давать им прыгнуть.
Это тоже было передано остальным, и пять фигур с поднятыми палочками скрылись в кустах, зашелестев листьями — слабый звук, но достаточный для того, чтобы волки насторожились.
Гарри дал своей команде полминуты форы и двинулся следом, полуприкрыв глаза, переключившись на почти звериное восприятие мира — всем своим существом.
— А-а-а!.. — крик Ханны заставил Гарри дернуться, словно по нему пропустили ток. — Stupefy!
— Stupefy! — крик Луны.
— Ты в порядке? — перемахнув через высокий куст, Гарри присел на корточки рядом с сидящей на траве Ханной.
— Д-да… он меня не задел, только прыгнул… я уклонилась.
— Что уклонилась — молодец, что орала — это плохо, — Гарри встал, придирчиво оглядывая оглушенных волков. — Используйте невербальную магию, не давайте противнику знать о том, где вы находитесь… крик порой даже лучше маяка.
— Когда видишь опасность, трудно вспомнить, что ты владеешь и невербальной магией, — робко возразил Эрни.
— Трудно, но можно, — Гарри махнул палочкой в сторону пикси, примеривавшейся с верхушки большой сосны сбросить Рону на голову приличных размеров шишку; невербальный Levicorpus, изобретение Принца-Полукровки, подвесил пикси в воздухе вверх ногами — точно так же, как когда-то Джеймс Поттер подвесил Северуса Снейпа погожим летним деньком… — И даже нужно, вот как сейчас.
Некоторые только после этих слов Гарри сообразили посмотреть туда, куда указывала его палочка.
— С такой высоты меня этой шишкой и убить могло!
— Правильно, Рон, могло. Но об этом тоже потише. Что, если за той же сосной стоит первая команда и злорадно хихикает?
Рон подозрительно заглянул за сосну.
— Нет, тут никого.
— Но так будет не всегда. Petrificus Totalus! — так и не выпустившая свою обожаемую шишку пикси свалилась под дерево, а Гарри сдержал приступ тошноты и слабости в коленях — два заклинания подряд уже были перебором. — Парализуйте волков и идём, мы теряем время. Рон, теперь ты впереди. Я замыкаю.
Последняя мера имела собой двоякую цель: во-первых, воспитательный момент — не всё же самому бдить, надо и свою армию припрячь, во-вторых, так никто из команды не видел, чем занят сам Гарри — а ему срочно надо было глотнуть зелья от тошноты. Бедные беременные женщины… от такой мерзости, пожалуй, и зародыша в животе тошнить начнёт. Может, доработать формулу на досуге?
Пока Гарри предавался зельедельческим размышлениям, Рон наткнулся на боггарта и успешно с ним расправился — то есть, это потом оказалось, что на боггарта, а сначала все по понятной причине подумали, что на акромантула. Гарри мысленно отметил себе отработать со всеми невербальное Riddiculus — так, на всякий случай.
— Отлично… Ханна, веди теперь ты.
— Командир, а… в какую нам сторону? — уточнила новоиспечённая ведущая группы.
— Заклинание ориентирования на местности? — Гарри приподнял бровь.
— Так я узнаю, где север… а куда идти-то?
— Надо было у входа в лес это заклинание применить, тогда бы точно знала, — Гарри вздохнул. «Учить, учить и раз учить…» — Раз Рон никуда не сворачивал, идём туда же, куда и шли, — Гарри махнул рукой в нужную сторону. — Запоминайте ориентиры местности. Вперёд!
Акромантулы и основная часть пикси, судя по всему, решили атаковать вторую группу, рассудив, что людей там больше, а значит, больше возможностей поживиться; Гарри, сдувая со лба прилипшую чёлку, отгонял тревожные мысли о Блейзе — как он там?
Почти два километра обошлись без происшествий; Эрни, сменивший Ханну, вопросом о направлении не задавался и даже ловко уложил на подходе двух пикси — уложил невербально, за что удостоился от Гарри одобрительного кивка.
— Впереди шест с флагом! — шепнула Луна, шедшая перед Гарри.
— Отлично, только не бросайтесь к нему с воплями, сначала осмотритесь. Передай остальным.
Пока Луна передавала, Гарри прислушивался к лесу; в сбивчивый шёпот его команды вплетался шорох листьев, чириканье каких-то незапланированных птичек и… такой же шёпот — едва различимый, едва уловимый, довольно далёкий. Гарри скользнул к середине цепочки и жестом подозвал всех ближе.
— Первая команда здесь, тоже только что подошли. Кто поймёт, куда бить?
Первой высказалась Луна.
— Вон в тех кустах, да, Гарри? — она единственная никогда не звала его командиром.
«Интересно, почему у меня надо переспрашивать? Я, что ли, их по кустам рассаживал?»
— Верно. Бьём Петрификусами, но с оглядкой — в любом случае их на одного больше, кого-то непременно не зацепим.
Безмолвное Petrificus Totalus — и Гарри насчитал пять звуков падения. Только пять — в кого-то не попали, кому-то и вовсе не досталось. Если, конечно, все семь добрались до этого места…
Гарри стукнул себя палочкой по макушке, навешивая заклятие прозрачности, защитился Protego, чтобы случайным Finite Incantatem не зацепило, и шёпотом велел:
— Рассредотачивайтесь!
Сами разберутся, чем куда пулять, не маленькие. А вот от инстинктивного обыкновения кучковаться так до сих пор и не отвыкли, м-да… оно, конечно, спокойнее плечом к плечу, но не так уж и надёжно…
Боль накатывала в такт ударам сердца, ехидная, жгучая. Здравствуй, Гарри… да я далеко и не уходила… здравствуй, мы снова вместе, это ли не повод для праздника? Шаги взрывали в голове миниатюрные бомбы, и что-то горячее потекло по лицу; Гарри поднёс руку к лицу — шелковистая жидкость… солёная на языке, такая солёная… Кровь из носа. «Кровь из носа, как я тренирую свою армию», — мелькнула мысль.
Гарри выдернул из кармана платок, прижал к лицу — не время обращать на всё это внимание — и продолжил заходить первой группе в тыл.
Пока вторая рассредотачивалась, первая успела с помощью Фините Инкантатем снять все Петрификусы и тоже рассредоточиться — они внимательно слушали Гарри на всех предыдущих занятиях, очень внимательно…
«Vino Dementia. Glacius. Pello. Petrificus Totalus. Hortor iram. Levicorpus», — Гарри, закрыв глаза, произносил про себя заклинания одно за другим, не делая передышки, попадая каждый раз туда, куда хотел попасть. Боль набатом прокатывалась по телу, заставляя корчиться, кусать губы; струйка крови вытекла из уголка рта, и Гарри отполз в сторону, под дерево.
«Я как будто сам хочу себя убить… зачем я столько колдовал? Надо выпить зелья… Блейз не рассердится, это другое зелье, и мне так больно…» Гарри попытался выудить нужную бутылочку из кармана, но руки не слушались.
Звуки заклинаний — всё-таки не сдержались, перешли на вербальные — доносились до Гарри смутно; «какие они все смешные сейчас, наверно… глаза горят, палочки ходуном ходят, заклинания сыпятся, как горох… для них это всё ещё игра… даже после Министерства… ну хоть кому-то весело…»
Кровь текла и текла, и остановить её можно было только заклинанием — можно было бы, если бы Гарри сумел поднять палочку. «Так я тут и сдохну… и никто меня тут не найдёт, невидимого и под Протего…»
Он не мог даже корчиться от боли — не было сил; слышались удивлённые голоса. Гарри знал, что они недоумевают по поводу его отсутствия.
— Гар-ри-и-и!.. Гарри-и-и-и!.. — крики растекались по лесу, забирались Гарри в уши, щекотали барабанные перепонки. — Га-арри, где ты?..
«Наверно, в рифме к слову «где».
— Гарри-и-и-и-и!.. Га-арри-и-и!.. Ты где, выходи?..
«Я их не учил заклятию обнаружения… может, зря?»
— Гарри, это не смешно! Выходи, Гарри-и!..
«Дракон, выходи на смертный бой!», — так, кажется, орали перед драконьей пещерой все уважающие себя рыцари в сказках?»
— Га-арри-и-и!.. — крики удалялись, проскальзывали мимо в звоне, наполнившем лес.
«Спасение утопающих, мистер Поттер, дело рук самих утопающих, — менторским тоном сказал внутренний голосок. — Поэтому отрывайте-ка задницу от земли и приводите себя в порядок». Гарри мысленно покрутил пальцем у виска.
Внутренний голосок замолчал, но подкинутая им мысль осталась. Найти его вряд ли найдут, если продолжат искать вот так, как сейчас. Стало быть, два варианта — сдохнуть вот так или самому взять себя за шкирку и вытащить отсюда. Завтра суббота, уроков нет, можно будет лежать в кровати с головной болью хоть сутки…
«Вставай», — велел Гарри себе, стиснув зубы.
Тело слушалось с неохотой, словно было чужим и не привыкло, чтобы он им командовал, не сработалось с ним. «Вставай». И он вставал, медленно, шатаясь, цепляясь за ствол дерева — пальцы соскальзывали, ногти ломались, грубая кора царапала, но ничего не прибавляла к его боли; это уже была слишком сильная боль, более сильная, чем он рассчитывал когда-либо терпеть.
Голова кружилась, но Гарри не сосредотачивался на этом. Он наконец-то стоял, стоял на ногах — и это достижение, которым обычно гордятся года в четыре, если брать в среднем; но Гарри был этим действительно горд, был счастлив, несмотря на то, что голова его, по ощущениям, уже раскололась на части, как уроненный на камни арбуз.
Рука казалась чужой — так бывает, если отлежать её, потом она плохо слушается до тех пор, пока кровообращение не восстановится; но в этот раз ждать не было смысла, надо было действовать, как есть. Руку заносило в разные стороны, она то взмывала в воздух, то бессильно падала, но Гарри не оставлял попыток, и в один прекрасный, воистину прекрасный момент рука попала в карман.
Пальцы судорожно сжались вокруг бутылки — точно так же, как пальцы другой руки обхватили палочку — не оторвёшь; Гарри одним отчаянным движением вытащил руку из кармана, и она повисла плетью.
Теперь открыть и донести горлышком до рта — желательно не разлив по дороге. Практически невыполнимая задача.
Гарри поднял руку с бутылкой и с размаху ударил по ней второй рукой — не глядя, вслепую; костяшка большого пальца врезалась в стекло, и послышался хруст. «Очень хотелось бы знать, что сломалось — палец или бутылка». Ещё удар — и новый хруст. Ещё один, ноги не держат, глаза что-то заливает — пот или кровь?
Ещё один рывок — и острое стекло впилось в нижнюю губу Гарри; шрамом больше, шрамом меньше… Гарри запрокинул голову, для верности захватывая край оббитого горлышка зубами, и обезболивающее полилось в рот.
Стекло резало язык, горло отказывалось глотать — но это были такие мелочи по сравнению с тем, что Гарри уже сумел сделать; и он пил, жадно, почти захлёбываясь, пока боль не утихла, звон в ушах не прекратился, а в глазах не прояснилось. Зелья оставалось ещё около трети бутылки. Гарри направил на себя палочку всё ещё трясущейся, но уже безукоризненно слушавшейся рукой и хрипло сказал:
— Finite Incantatem! И ещё раз… Finite Incantatem!
«С такой рожей показываться нельзя. Блейза инфаркт хватит». Гарри отлепился от дерева и пошёл вглубь леса. Там должна, просто обязана быть речка… её не было там, откуда он сюда пришёл, значит, она в это стороне… конечно, можно бродить долго… очень долго… но если есть на свете хоть какая-то справедливость, он найдёт эту долбаную речку. «Выручай-комната, будь так любезна подсунуть мне эту речку на пути… ты ведь обязана выполнять мои желания, так что речку, пожалуйста!»
И через две минуты Гарри нашёл её: холодную, чистую, восхитительную; он упал на колени на берегу и погрузил руки в воду. Он плескал её в лицо, он пригоршнями лил её себе на голову, он пил её, такую чудесную, сладкую, спасительную…
«Язык поцарапал — это фигня. Вон Цицерон в юношестве, чтобы от заикания избавиться, тренировался с камнями во рту разговаривать, и ведь как наблатыкался! Подумаешь, порезы… а губа и так вся в шрамах, никто ничего не заметит. Ну, если только Блейз. Но это не беда. Ему что-нибудь скажу, может, даже правду скажу. Но никто больше ничего не должен знать».
Гарри допил зелье, в последний раз брызнул холодной водой в пылающее лицо и пошёл вглубь леса. Он знал, куда идти; Выручай-комната подсказывала ему, потому что всё, что находилось в ней сегодня, было порождением его же фантазии.
— Нет, — раздражённо говорил Блейз, — мы не можем поменять комнату! Гарри всегда сам придумывает полигоны, и лес исчезнет, только если Гарри захочет!
— Откуда ты знаешь? — мрачно огрызнулся Колин.
— Ты думаешь, я не пробовал это сделать? Надо прочесать весь лес…
— Так мы будем искать неделю, — трезво предсказала Ханна. — Может, кто-нибудь знает заклятие, которым можно найти человека?
— Никто, — резюмировала Гермиона после довольно продолжительного угрюмого молчания. — Скажите, вы хоть что-нибудь заметили? Куда он мог пойти? Что с ним могло случиться?
— Да нечему вроде было случаться, — расстроенно ответил Эрни. — Он сказал рассредоточиться и исчез, мы даже глазом моргнуть не успели…
— Кто исчез? Я исчез? — поинтересовался Гарри, выходя из-за дерева. — Надо же, а я и не знал…
— Гарри!!! — на лицах членов Эй-Пи была написана такая незамутнённая радость, что Гарри даже стало стыдно за своё суицидальное поведение.
— Ты в порядке?
— Где ты был?
— Что случилось?
— Почему ты не отзывался?
— Я пошёл к речке — пить захотелось, — беспечно отозвался Гарри. — Не подумал как-то, что вы меня потеряете… мне ведь уже не пять лет!
Многие выглядели смущёнными, многие — пристыженными. И только взгляд Блейза говорил: «Ни на грош я тебе не верю. Но помолчу, чтобы никого не расстраивать». Гарри подмигнул ему: «Всё потом, потом…»
— Ну а теперь… Невилл, как прошло всё у твоей группы?
Невилл рассказывал что-то об акромантулах, о том, что они цапнули Джинни за плечо, но временый паралич уже прошёл и всё залечено, о том, как они регулярно проверяли направление. Гарри слушал и кивал, мечтая только о том, чтобы упасть на кровать, сжаться в комок и остаться так не меньше, чем на неделю. Рассеянно указал всем на ошибки, похвалил за то, что делалось правильно. Добавил:
— После Рождества зачётные занятия будут опасней. Никто не возражает?
Разумеется, никто не возражал, даже попавшая под жвала акромантула Джинни.
— Все свободны, молодцы.
Блейз выразительно постучал кулаком по лбу и кивнул в сторону Луны.
«Ах да…»
— Луна, — окликнул Гарри.
— Да, Гарри?
— Ты не хочешь сходить со мной на вечеринку к Слагхорну? Как друг…
— Это будет здорово, — твёрдо заявила Луна, и Гарри подавил порыв смеха, представив себе Слагхорна, слушающего развёрнутую справку о морщерогих кизляках. Ну, или, если Луна решит завести злободневный разговор на тему политики, то о глобалденном рассекайфере, наверняка перешедшем от Фаджа к Скримджеру. — Меня ещё никто не приглашал на вечеринку, как друга!

* * *


— Привет, Луна! Отлично выглядишь!
Гарри не врал ни единым словом: синее платье Луны, испещренное серебристыми блёстками, выглядело достаточно необычно, чтобы все встречные девушки оглядывались, и достаточно удачно подчёркивало её хрупкую фигурку, чтобы оборачивались и парни.
— Спасибо, Гарри, — просияла Луна, которую всеобщее внимание ничуть не смущало. — А где будет вечеринка?
— В кабинете Слагхорна, — чтобы не идти далеко, Гарри договорился встретиться с Луной в холле. — Пойдём? — Гарри неловко предложил ей руку, за которую Луна уцепилась без малейших сомнений.
— Гарри, мальчик мой! — воскликнул Слагхорн, стоило Гарри показаться в дверях. — Наконец-то ты сумел прийти ко мне! Позволь, я познакомлю тебя с несколькими людьми…
Слагхорн мёртвой хваткой вцепился Гарри в локоть и потащил куда-то; охваченный паникой Гарри только успел покрепче взяться за руку Луны, чтобы хотя бы не оставаться в одиночестве.
— Гарри, я хотел бы, чтобы ты встретил Элдреда Уорпла, моего студента, автора книги «Кровавые братья: моя жизнь среди вампиров» — и, конечно, его друга Сангвини.
«Друг» с говорящим именем оказался вампиром, и стайка девиц толпилась около него с любопытством и тем задорным видом страха, что заставляет маленьких детей соваться на тёмный, пугающий чердак.
— Гарри Поттер, о, как я восхищён! — казалось, Уорпл и в самом деле был восхищён. — Я как раз вчера говорил профессору Слагхорну: где же биография нашего юного героя? О нём должны знать правду, отчего она ещё не написана?
Гарри не пожал потянутой руки и холодно кивнул:
— Добрый вечер, мистер Уорпл.
— Чудесно горд и скромен, точь-в-точь как описал дорогой Гораций! — воскликнул Уорпл, ничуть не смутившись. — Но если серьёзно, Гарри… — его тон внезапно стал очень деловым. — Я буду счастлив написать Вашу биографию, люди просто жаждут знать больше о своём герое! Всего четыре или пять часов интервью в день, и через месяц мы закончим. Это будет бестселлер, Гарри, и это не потребует от Вас особых усилий…
— Простите, — Гарри слегка склонил голову к плечу, — но меня это совершенно не интересует. Луна, пойдём?..
Луна не возражала; Уорпл выглядел искренне огорчённым.
«Ещё только биографий мне не хватало. Будто меня и так не каждая собака в Британии знает…»
— Хей, Гарри! — Блейз, пригласивший на праздник Дафну Гринграсс, отсалютовал бокалом. — Когда ждать твою биографию, а?
— Никогда, — твёрдо сказал Гарри. — Ты считаешь, мне мало известности?
Луна повстречала в толпе Гермиону и завела с ней разговор о чём-то; Дафна, держа обеими руками бокал с чем-то светлым, внимательно слушала Гарри и Блейза.
— Да нет… вообще-то… если к уже имеющейся что-нибудь прибавится, тебя просто раздерут на сувениры, и вся недолга, — Блейз невозмутимо отпил из бокала тёмно-вишнёвую жидкость.
— Всегда знал, что можешь ободрить, — фыркнул Гарри. — Что ты там пьёшь? Можешь, кстати, и мне дать бокал…
Блейз подцепил бокал с ближайшего стола и подал Гарри.
— Сухое красное вино, прошу.
— Алкоголь? В школе? — недоверчиво уточнил Гарри, вглядываясь в свой бокал. — А Дамблдор, интересно, об этом знает?
— Ну, коль скоро он много лет закрывает глаза на пьяных в зюзю старшекурсников, валяющихся вповалку в своих гостиных после каждого удачного квиддичного матча или на какой-нибудь праздник, то пару бокалов некрепкого вина он, без сомнения, переживёт, — Блейз отпил немного. Гарри посомневался и последовал его примеру.
Вино слегка обжигало язык и согревало горло; на языке оставался вкус винограда, чистейший, яркий, настоящая квинтэссенция вкуса.
— Неплохо, — признал Гарри.
— Ну что ж, со светской частью мы покончили, — решил Блейз. — Может, перейдём теперь к делу?
— Я весь внимание, — Гарри не ожидал, что с ним будут обсуждать какие-то дела, но не был против.
— Дафна, прошу, — Блейз несколько шутовски поклонился.
— Блейз говорил с Тео, — задумчиво сказала Дафна. — А ты говорил со мной… в прошлом году, помнишь?
Гарри помнил. «Ещё бы я забыл ту твою истерику. Стоял как дурак и не знал, что делать и как успокаивать».
— Мы решили перейти на светлую сторону. То есть, на твою.
— «Мы» — это ты и Нотт?
— Это я, Тео, Миллисент и Эдриан.
— Негусто.
— Но, согласись, куда больше, чем «никто».
— Несомненно, — признал Гарри. — А как же то, что вас отлучат и всё прочее?
— Плевать, — махнула рукой Дафна. — Говоря откровенно, я насмотрелась на быт Пожирателей за это лето… Тео тоже. А Миллисент хотели поставить Метку, как Драко… в общем, мы решили, что деньги как-нибудь заработаем. Ну, быть может, когда ты победишь, нам что-нибудь перепадёт.
Не «когда светлая сторона победит». Не даже «когда вы победите». «Ты». Достаточно показательно.
— Ты примешь нас в свою Армию?
— Приму ли я — это не тот вопрос, который должен тебя интересовать, — Гарри отхлебнул ещё вина. На этот раз виноград на языке слегка горчил. — Сама Армия вас не примет.
— Но ведь приняла Блейза?..
— Блейз — это совершенно отдельная тема, — покачал головой Гарри. — И у моей Армии были достаточно веские причины принять его.
— Те же причины не могут сработать в отношении нас?
— Увы, нет, — «ну, если только вы не воскресите Амбридж и не зашлёте её в Хогвартс снова, чтобы потом защищать меня от неё с палочками в руках. Хотя мне думается, даже если бы её воскресили, она бы ни за что сюда не вернулась».
— В таком случае… — Дафна хмурилась, крутя в руках свой бокал. — Вы сможете взять нас под свою защиту, если что? И мы сможем… о да, мы решили, что вполне сможем сражаться на твоей стороне. Можно ведь и без значков с шарфами.
— Совершенно верно, можно, — согласился Гарри. — А какие гарантии вы можете мне дать в том, что Вольдеморт не подбил вас втереться ко мне в доверие и кокнуть меня?
— Если уж он сам не смог, как ты выражаешься, кокнуть тебя, с чего бы ему думать, что мы сможем это сделать? — Дафна зябко поёжилась; должно быть, в её платье без рукавов и вправду было холодно. «Специально надела, чтобы я удостоверился в отсутствии Метки?»
— Ты так точно знаешь, что думает Вольдеморт и чего не думает?
— Я слышала от отца, что у Вольдеморта другая цель… — нерешительно сказала Дафна.
— Это не секрет, — поморщился Гарри. — Не думаю, что у Малфоя есть какие-то шансы, наверно, Вольдеморту в тот вечер просто было очень скучно, и он решил позабавиться, выслушивая отчёты Малфоя о неудачных попытках устранить некую персону на «Д»…
Дафна выронила бокал с выражением такого ужаса на лице, что Гарри на миг заподозрил, не отнесла ли она к себе слова о «некоей персоне на «Д».
— Ты всё знаешь и так?!
— Хорош бы я был, если бы ждал, пока милые одноклассники, которые пять лет хотели меня убить, принесут мне информацию на хвосте в обмен на безопасность! — фыркнул Гарри. Блейз прикрывал усмешку бокалом, но пляшущие в тёмных глазах чёртики скрыть было сложнее. — Знаю, конечно. Это вы хотели мне предложить в обмен на защиту?
— Д-да… но если ты знаешь, то нам нечего предложить, кроме наших палочек на твоей стороне…
— Блейз, как ты думаешь, им можно верить? — скучающе спросил Гарри.
— Думаю, да, мой командир, — Блейз старательно сохранял тон серьёзным; но за этих озорных чёртиков Гарри простил Блейзу даже неуместное обращение.
— Что ж…— Гарри отпил ещё немного вина. — Пока считайте, что я принял это предложение: предоставить вам защиту, когда развернётся полномасштабная война взамен на ваше участие в этой войне на моей стороне. Но я буду наблюдать за вами до конца этого года… — Гарри сделал выразительную паузу.
— Никто из нас уже не последует за Малфоем, — твёрдо сказал Дафна. — У него ничего не получится… — «А это уже не от Малфоя зависит, м-да…» — А Лорд… многие думают, что он сошёл с ума. Что возрождение… не пошло ему на пользу.
— Ну да, такая пакость мало кому может пойти на пользу, — Гарри поморщился, припомнив отвратительное варево в котле на кладбише Литтл-Хэнглтона. — Я же сказал, считайте, что я принял предложение.
Дафна, вздохнув, отошла за новым бокалом; Блейз легонько сжал пальцы левой руки Гарри и шепнул:
— Великолепный маленький спектакль.
— На том стоим, — ответил Гарри и залпом допил вино, как воду, но оно всё равно не могло утолить его дикую, жгучую, убийственную жажду.
— Держись, — шептал Блейз, почувстовав, как конвульсивно сжались пальцы Гарри. — Ты сильный. Ты сможешь больше никогда его не пить. Ты справишься…
Гарри поставил пустой бокал на стол и бросил тоскливый взгляд на Слагхорна, приближавшегося с явными намерениями спеть своему почётному гостю очередной дифирамб.
Хотя эти однообразные речи о таланте, уме и избранности Гарри немного отвлекали от мыслей об обезболивающем, которого он не пил уже две недели. Тот суррогат, другое зелье, не мог сравниться с тем, что было нужно Гарри, ах, как оно было нужно… но его не было, его нельзя было варить, его нельзя было пить, нельзя было о нём думать, и тоска с болью сжигали Гарри ежечасно.
Но был шёпот Блейза, были твёрдые горячие пальцы, сжимавшие ладонь Гарри, были касания губ, был мокрый платок на лбу в те часы, когда Гарри лежал пластом, весь заполненный своей жаждой, не способный двигаться и думать, была любовь, заполнявшая целительным золотистым светом сны Гарри, всё такие же бредовые, болезненные и мучительные.
И он не пил больше зелья, хотя видел Мерлин, чего это стоило Гарри. Однажды сердобольная Луна даже поинтересовалась, не напали ли на Гарри мозгошмыги и не захватили ли они его мозг с целью сожрать — а то слишком уж подавленным он выглядит в последнее время.
Пожалуй, лучше бы это были мозгошмыги, целая стая маленьких гнусных мозхгошмыгов с многочисленными острыми зубками, чем эта жажда. Эта долбаная ежедневная, ежечасная, ежеминутная, е-же-се-кунд-на-я — слоги сухо щёлкают, как костяшки старых маггловских счётов, туда-сюда, туда-сюда, в такт тиканью невидимых часов — проклятая борьба с самим собой. Война на поражение с жадным, исступленным, тупым чудовищем, которое знает и хочет только одно: обезболивающее зелье. Сейчас, здесь, как можно больше, чтобы пить, захлёбываясь; напившись, прижимать к себе остатки, удовлетворённо урча.
Но худшим из всего было то, что у Гарри не было выбора: жажда или мозгошмыги.
Если вдуматься, Гарри не припоминал и дня, когда бы этот самый выбор у него был в то время, когда был действительно нужен.





Дата публикования: 2015-02-22; Прочитано: 181 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.009 с)...