Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Ади-Парва 39 страница



нажды в присутствии свое матери Адришъянти мальчик сказал святому

Васиштхе: "Ты мой папа". Слыша, с каким чувством, каким нежным го-

лосом он произнес "папа", мать, заливаясь слезами, сказала ему: "Не

говори: папа, папа, папа! Великий мудрец не твой родно отец! Мой

любимый малыш, знай, что твоего настоящего отца сожрал в лесу рак-

шас. О невинная душа, тот, кого ты считаешь своим отцом, не твой

отец. Он всеми почитаемый отец твоего настоящего отца, который был

также великим духом мудрецом."

При этих словах матери юного, преданного истине мудреца охватила

горькая печаль, и он мысленно решил разрушить этот злобный мир, ко-

торый погубил его отца. Видя, что его возвышенный духом сын вынаши-

вает столь разрушительный замысел, великий подвижник Васиштха решил

удержать его с помощью убедительных доводов.

Послушай, каковы были эти доводы.

Васиштха Муни сказал:

- Некогда жил на земле царь известный под именем Критавирьи.

Этот бык среди венценосцев устроил много жертвоприношений для уче-

ных, знатоков Вед, потомков Бхригу. В знак уважения, мое дитя,

брахманам всегда позволяют приступать к еде первыми; в конце своего

жертвоприношения Сомы царь пожертвовал брахманам дорогие дары, зер-

но и богатства. Однажды, когда этот тигр среди царей пребывал на

небесных планетах, его родственникам понадобились всякие насущные

припасы. Зная о богатствах, розданных знатным брахманам, потомкам

Бхригу, все царские родственники отправились просить их о милосер-

дии. Некоторые брахманы спрятали свои бесценные сокровища в земле;

другие, зная об угрожающей им от воинов опасности, отдали их мудре-

цам; третьи, мое дитя, по всяким веским причинам, облагодетельство-

вали ими царей. Впоследствии случилось так, мой мальчик, что некий

воин, роясь в земле около дома брахмана, нашел зарытое там сокрови-

ще. Чтобы посмотреть на сокровище, собрались все видные воины. Пос-

ле этого они с яростью и презрением стали убивать своими острыми

стрелами всех брахманов, даже если те молили их о пощаде. Затем мо-

гучие лучники начали бродить по земле, убивая всех брахманов, даже

неродившихся детей в материнской утробе.

Видя, что брахманов, потомков Бхригу, убивают так беспощадно, их

жены в страхе укрылись, мое дитя, в Гималайских горах. Одна из этих

женщин, опасаясь воинов, носила свой лучезарный зародыш в одном из

прелестных бедер, чтобы спасти его от гибели и тем самым обеспечить

продолжение и процветание семьи мужа. Злобные воины заметили эту

брахманку, которая вся как бы светилась внутренним сиянием. Но ди-

тя, распоров бедро, вышло наружу и выжгло глаза воинов, словно по-

луденное солнце.

Потеряв зрение, воины, спотыкаясь, бродили по каменистым горам.

Все из замыслы были сорваны, они были в ужасе. Их предводитель об-

ратился к брахманке, моля эту безупречную женщину вернуть им зре-

ние. [Ослепшие] воины походили на потухшие костры, они были почти в

беспамятстве от отчаяния.

- Только по твоей милости наше царское сословие может вернуть

себе зрение, - сказл они чарующе прекрасной жене брахмана. - Мы

больше не будем совершать злодейства и оставим вас в покое. Явите

же нам свою милость, ты и твой сын. Спаси наше царское сословие от

полного уничтожения. Верни нам наши глаза.

Брахманка ответила:

- Я не выжигала ваших глаз и не гневаюсь на вас. Однако этот по-

томок Бхригу, родившийся из моего бедра, несомненно в ярости, имен-

но он, дорогой царь, и есть тот великий муж, что лишил вас зрения,

ибо не может простить вам убийства тех, кого любил.

Мои сыновья, когда вы убивали даже тех брахманских детей, что

были еще в утробе, я уже целые сто лет носила этого ребенка в своем

бедре. Веда со своими шестью ответвлениями сама вошла в ум моего

дитяти, ибо святая Веда хотела спосошествовать счастью рода Бхригу.

Конечно же, ребенок не может простить вам смерть праотцов, в ярости

он хочет истребить вас всех. Он уже ослепил вас своей огненной си-

лой. Дорогой царь, ты должен умолять о пощаде моего великославного

сына Аурву, ибо если он будет удовлетворен тем, что вы предадите

себя в его руки, то возвратит вам всем зрение.

Гандхарва сказал:

- Услышав это, цари молвили Аурве, рожденному из материнского

бедра:

- Смилуйся над нами.

И тогда великий мудрец явил им свою милость. Во всех мирах его

чествуют под именем Аурва, ибо этот святой родился, распоров бедро

матери.

Прозрев, цари разошлись по своим домам, но мудрец Бхаргава был

все еще не удовлетворен и замышлял уничтожить все миры. В могущес-

твенном своем уме он твердо решил, что все планеты должны быть

уничтожены. Желая отомстить за убийство потомков Бхригу, этот брах-

ман, дабы обрести [величайшее] могущество, начал совершать неверо-

ятно суровые святые подвиги, которые должны были разрушить все ми-

ры. Своими суровыми подвигами он хотел угодить предкам, но огонь

его подвижничества начал опалять миры богов, асуров и человеческих

существ. Поняв, чтоЯ он замышлаяет, все предки спустились с планеты

Питр и сказали своему прославленному потомку:

- Аурва, дорогое дитя, великя сила твоих суровых подвигов оче-

видна, и все же мы просим тебя подавить нев и быть милостивым ко

всем мирам. То, что мы позволили воинам перебить нас всех, отньдь

не было, дитя, проявлением нашей слабости. Наши жизни затянулись

так надолго, что нас стала одолевать скука, вот мы и пожелали, что-

бы воины убили нас. Один из нас спрятал сокровище в доме брахмана,

чтобы возбудить гнев и вражду воинов. На что нам нужны были земные

богатства, если нашим единственным желанием было вознестись к высо-

ким мирам? Смерть была надостаточно сильна, чтобы забрать нас, вот,

с всеобщего согласия, мы и придумали этот способ, дитя. Самоубийца

не может достичь миров, где обитают благочестивцы, понятно, что мы

не могли покончить с собой.

Дорогой сын, замысел, который ты пытаешься осуществить, не нра-

вится нам. Выкинь из головы грешный замысел уничтожить все миры.

Никто из этих воинов, ни даже семь великих планет, дорогой сын, не

могут обесславить могущество нашего подвижничества. Подави же кипя-

щий в тебе гнев.

Аурва сказал:

- Дорогие протц, хотя я и говорил в приступе ярости, я поклялся

уничтожить все планеты, а моя клятва не может быть нарушена. В этом

случае я просто не мог бы жить. Как бы там ни было, если мой гнев

не найдет себе выхода, он спалит меня, свой источник, точно так же,

как огонь сжигает дотла палку. Человек, который подавляет справед-

ливый гнев, не может полностью соблюсти свои интересы в благочес-

тии, достичь процветания и насладиться жизненными удовольствиями.

Гнев, направленный на то, чтобы обуздать недостойных и защитить

достойных, особенно есл иего истпытывают цари, желающие открыть се-

бе доступ на небо, - совершенно справедлив. Еще не родившись, спря-

танный в бедре матери, я услышал ужасные женские крики. Это кричали

женщины, мужей, отцов и сыновей которых убивали кшатрии. И все же

когда эти подлейшие из воинов стали убивать даже беспомощных мла-

денцев, спавших в утробе матерей, а боги, правящие мирами и сами

эти миры прощали им зверство, меня охватила [безудержная] ярость.

Ведь эти матери вынашивали детей! Испуганные же простые отца

этих детей нигде не могли найти себе убежища, ни в одном из миров.

Ни одна живая душа не пришла на помощь женам мудрецов, потомков

Бхригу, когда я еще наодился в чреве святой матери. Есл ив этой

вселенной найдется хоть кто-нибудь, способный остановить злодеев,

положить конец их злодеяниям, ни на одной из планет никто не решит-

ся вершить подобные злодейства. Но когда на пути у злодеев не вста-

ет ни один человек, способный остановить их, положить конец злоде-

яниям, на свете находится много людей, упорствующих в своих злодей-

ствах. Если некто, облеченный властью, знает о том, что замышляется

убийство, но не предпринимает ничего, чтобы предотвратить его, то

этот могущественный властитель разделяет ответственность за не ос-

тановленное им злодейство. Уж если мои праотцы не были спасены даже

царями и богами, которые вполне могли это сделать, если те, кто

должны были помочь, оказались трусами или же людьми настолько рав-

нодушными, что не желали ничем омрачать свою собственную счастливую

жизнь, моя ярость против них вполне оправданна; а теперь я обрел

достаточное могущество, чтобы дать почувствовать мою ярость всеми

мирами.

Но вы - мои глубоко почитаемые праотцы, и я не могу пренебречь

вашими словами. С другой стороны, если и я закрю глаза на зло, су-

ществующее в этом мире, особенно теперь, когда у меня есть доста-

точно сил, чтобы ему противодействовать, то я рискую прдвергнуться

величайшей опасности - совершить [непрощаемый] грех. Во мне полыха-

ет огонь, рожденный яростью; этот огонь жаждет спалить все миры.

Если я не даем ему выхода в великих делах, он спалит меня дотла.

Как я понимаю, вы преданны благу всех существ, и следовательно, как

мои повелители, вы должны знать, чтоЯ лучше всего для миров и для

меня.

Предки сказали:

- Этот твой внутренний огонь, рожденный яростью и жаждущий спа-

лить все миры, ты должен погрузить в воду, ибо все миры покоятся на

воде. Вода - неотъемлемая часть всего сущего, ибо весь мир состоит

из воды. Поэтому, для твоего же собственного блага, о лучший из

дваждырожденных, погрузи огонь своей ярости в воду. Если пожелаешь,

брахман, пусть огонь твоей ярост ипылает в великом океане. Таким

образом, о безгрешный, осуществится твоя клятва и одновременно бу-

дут спасены от уничтожения и планеты и управляющие ими боги.

Васиштха Муни сказал:

- Тогда Аурва погрузил огонь своей ярости в великий океан, оби-

талище Варуны, выйдя таким образом из того трудного положения, в

котором он оказался. Изучающие Веды знают, что этот яростный огонь

превратился в громадную конскую голову, извергающую из рта пламя и

пьющую воды великого океана.

Поэтому, Парашара, поскольку Господь благословил тебя большой

мудростью, ты должен понимать, что не должен уничтожать миры, ибо

существуют более высокие обязанности и законы.

Гандхарва сказал:

- Повинуясь увещаниям великого духом Васиштхи, святой ученый по-

давил в себе ярость, которая угрожала разрушить все миры. Могучий

мудрец Парашара, сын Шакти, с его глубочайшим знанием Вед, решил

почтить Верховного [Господа], принеся ему в жертву нечестивых рак-

шасов. Могучий мудрец, ни на миг не забывая убийство своего отца

Шакти, стал сжигать и молодых и старых ракшасов на большом жертвен-

ном костре. Васиштха не мешал ему убивать ракшасов; ибо, уговарив

его нарушить одну клятву - разрушить миры, он считал себя не вправе

уговаривать его нарушить вторую - убить демонов. На этом жертвопри-

ношении, где пылали три больших священных костра, могучий Парашара

восседал впереди, похожий на четвертый жертвенный костер. По мере

того, как продолжался обряд, сопровождаемый многочисленными возли-

яниями масла, пламя разгоралось все ярче и рче, покуда не стало ка-

заться, что это в ясных, промытых дождем небесах сверкает полднев-

ное солнце. Васиштха и другие мудрецы полагали, что небеса, как

второе, приносящее с собой день солнце, освещает сам Парашара.

Желая закончить это жертвоприношение, которое было бы под силу

лишь немногим, к собравшимся там жрецам присоединилс великодушный

мудрец Атри. На жертвенную площадку прибыли также Пуластья, Пулаха

и Кртау, которые надеялись спасти жизнь ракшасам. О лучший из Бха-

ратов, сильно огорченный убийством ракшасов, Пуластья сказал Пара-

шаре, укротителю всех врагов.

- Дорогой сын, неужто ничто не может остановить тебя? Неужто ты

в самом деле наслаждаешься убиением ракшасов, ничем перед тобой не

провинившихся, даже не знающих, за что их убивают. Парашара, ты

брахман, стало быть, образованнейший человек, однако свершаешь не-

честивейшее дело, уничтожая живые существа, которые я сам создал,

помогая создателю в осуществлении его замылса. Что до царя Кальма-

шапада, то он спасен и даже надеется вонестись на небо.

Все сыновья святого Васиштхи, младшие братья Шакти, уже находят-

ся на Господних небесах, где они радостно проводят время с богами.

О могучий мудрец, твой дед Васиштха несомненно знает, что все это

так и есть.

О сын Шакти, само Провидение уполномочило тебя предать мучитель-

ной смерти ракшасов в огне жертвоприношения, которое, однако, пора

уже закончить. Прекрати свершение этого обряда - и да благословит

тебя Бог.

Выслушав эту просьбу Пуластьи, чьи слова были подтверждены муд-

рым Васиштхой, Парашара, сын ШАкти, прекратил жертвоприношение. Был

разведен достаточно могучий огонь, чтобы истребить всех ракшасов, и

святой перенес этот огонь в лесную чащобу на северном склоне Гима-

лаев. Там этот огонь, время от времени спаляющий ракшасов, а также

деревья и камни, можно видеть и поныне.

Арджуна сказал:

- Чем оправдывал царь Кальмашапада свое желание, чтобы его жена

зачала ребенка от гуру, превосходного знатока Вед?

Великий душою царь хорошо знал и духовные принципы и традицион-

ную мораль. Почему же тогда он попросил великого душою Васиштху со-

единиться с женщиной, с которой при обычных условиях гуру не следо-

вало был соединяться? Прошу тебя: объясни мне все это, ибо я всерь-

ез заинтересован.

Гандхарва сказал:

- Мой дорогой Арджуна, ты задал мне непростые вопросы о непобе-

димом Васиштхе и царе Митрасахе, поэтому внимательно выслушай, что

я тебе отвечу. Я уже рассказал тебе Арджуна, как царь был проклят

великим душою Шакти, сыном Васиштхи. Подпав под действие проклятия,

с дикими от ярости глазами, вспыльчивый царь вмесет со своей женой

покинул город. Он и его жена бродили по лесным дебрям, где водились

разнообразные олени и было множество всевозможных существ. Все еще

под действием проклятия он бродил по этим лесным дебрям, где под

широким навесом, образованным кронами различных деревьев, перепле-

тались густые кустарники и где звучали, отдаваясь громким этом, го-

лоса кровожадных хищников.

Однажды, терзаемый голодом, он искал еды и в этом мучительном

состоянии набрел в диком лесу на водопад, на берегу которого увидел

брахмана и его жену, предававшихся там любви. При егопоявлении, так

и не завершив начатого, они в испуге бросились бежать к лесу. Но

царь силой задержал брахмана.

Видя, что ее муж пленен царем, брахманка сказала:

- Послушай, о царь, что я тебе скажу. О благочестиый человек, по

своему рождению ты принадлежишь к солнечной династии и славишься по

всему миру своим благоразумием, преданностью религиозным принципам

и верным служением гуру. Ты должен знать, непобедимый, что ты нав-

лек на себя проклятие, и не совершать ничего другого. То, что ты

видел, - религиозный обряд соединения. Но он остался незавершенным,

а у меня величайшее желание иметь ребенка. Будь милостив, о лучший

из црей, и отпусти моего мужа.

В то время, как она в слезах взывала к милосердию, царь, который

стал крайне жестоким в своих поступках, сожрал ее мужа, как тигр,

поедающий лакомую добычу. Брахманка воспылала сильной яростью; ее

единственная слеза, упав на землю, превратилась в пылающий огонь,

озарявший своим ярким блеском всю округу. Сжигаемая горем и болью,

оплакивая так жестоко погубленного мужа, она разгневанно прокляла

святого царя Кальмашападу.

- Мерзейший челвоек, за то, что ты на глазах у меня жестоко пож-

рал моего почтеннейшего повелителя и заступника, да еще до того,

как я успела зачать ребенка, я проклинаю тебя, злодей; когда в бла-

гоприятное [для зачатия] время ты захочешь соединиться с женой, ты

тут же лишишься жизни.

О подлейший из царей, ты убил сыновей благородного Васиштхи,

поэтому, в осуществление моего проклятия, Васиштха возшляжет с тво-

ей женой и родит сына, который унаследует твой трон.

Прокляв царя, эта замечательная женщина, потомок Ангиры, на гла-

зах у царя вступила в священное пламя. Все это, о могучий Арджуна,

видел многославный Васиштха, благодара своему великому подвижничес-

тву обладавший даром прозрения.

Черех некоторое время со святого царя сняли проклятие, обрекав-

шее его на жизнь ракшаса; в благоприятное [для зачатия] время царь

возжелал соединиться со своей супругой Маданти, но она остановила

его. В своем смятенном состоянии благородный царь забыл было о

проклятии брахманки, но когда благочестивая жена напомнила ему об

этом проклятии, он горько пожалел о содеянном. Именно по этой при-

чине, о лучший из Бхаратов, царь и призвал Васиштху, чтобы тот воз-

лег с его супругой, ибо проклятие лишило его возможности продолжить

свой род.

Арджуна сказал:

- Тебе ведомо все, о гандхарва, поэтому посоветуй нам подходяще-

го жреца, знатока Вед.

Гандхарва ответил:

- В одном из лесов священной Уткочаки свершает подвижничество

младший брат Девалы. Его зовут Дхаумья, если хотите, можете выбрать

его.

Шри Вайшампаяна сказал:

После этого Арджуна, как надлежит, с должными почестями подарил

гандхарве свое оружие Агнея и дружески сказал ему:

- Я оставлю пока у тебя своих лошадей. Позднее, когда придет

время для сражений, я заберу их. Всего тебе наилучшего!

Гандхарва и Пандавы почтительно простились друг с другом и ра-

зошлись, покинув чудесный берег Ганги. Пандавы направились в оби-

тель мудреца Дхаумьи, что находилось в священной Уткочаке, и пред-

ложили ему стать из царским жрецом, о Бхарата. И Дхаумья, этот пре-

восходный знаток Вед, преподнес им воды для омовения ног, а затем

лесные плоды и коренья и выразил свое согласие быть их жрецом.

Теперь у Пандавов были все основания надеяться на озвращение

своего царства и богатств на завоевание руки царевны Драупади на

сваямваре, ибо теперь они пользовались наставничеством жреца. Пяте-

ро братьев и их мать ощущали себя под надежной защитой своего гуру.

Дхаумья несомненно был ученейшим знатоком Вед; это был знатный,

щедродушный, с открытым сердцем, брахман, красивый и красноречивый,

не уступавший жрецу богов Брихаспати ни могуществом, ни умом, ни

красотой, ни славой, ни богатством, ни знанием мантр. Дхаумья счи-

тал, что доблестные братья непременно вернут себе царство, ибо

знал, что они умны, великодушны, могучи и благочестивы, как сами

боги. Глубокий знаток религиозных принципов, да и всего, что следу-

ет знать, Дхаумья, с участием братьев, свершил соответствующее свя-

щенное жертвоприношение.

Затем, с полного благословения Дхаумьи, царственные братья реши-

ли отправиться на торжественную сваямвару, где царевна Панчалы дол-

жны была выбрать себе жениха.

МНОГОЧИСЛЕННЫЕ ЦАРИ ТЕРПЯТ НЕУДАЧУ НА СВАЯМВАРЕ

Шри Вайшамаяна сказал:

Затем пятеро братьев Пандавов, эти тигры среди людей, направи-

лись повидать Драупади и священное празднество. Путешествуя вместе

со своей матерью, они встретили в пути много брахманов, которые

вместе с сопровождавшими их людьми также спешили на празднество.

Брахманы сказали Пандавам, переодетыми учениками-брахмачари:

- Дорогие собратья, откуда и куда вы направляетесь?

Махараджа Юдхиштхира ответил:

- О святые люди, лицезревшие Господа, знайте, что мы, братья,

вместе со своей матерью идем из Экачакры.

Брахманы сказали:

- Вам следует немедленно отправитьс яво дворец царя Друпады,

правителя Панчалы. Там состоится великая сваямвара, и цари будут

щедро раздавать подяние. Мы все направляемся туда, одной большой

группой. Там устраивается великолепнейшее, поразительнейшее праз-

днество.

Дочь великого духом Друпады родилась, восстав со священного ал-

таря. Эта молодая, безупречно сложенная девушка с подобными лепес-

ткам лотоса глазами, очень хороша собой, да и умна. Она сестра

Дхриштадьюмны, заклятого врага Дроны, родившегося в доспехах, с ме-

чом, луком и стрелами. Мощнорукий Дхриштрадьюмна родился из полыха-

ющего пламени жертвоприношения. И сверкает, словно пламя.

Его сестру зовут Драупади, в фигуре этой тонкостанной девушки

нет ни одного изъяна. Естественный аромат ее тела напоминает аромат

голубого лотоса, его можно почувствовать издали. Дочь царя Друпады

с нетерпением готовится к сваямваре, мы идем, чтобы повидать ее на

божественном празднестве. Туда прибудет много царей и царевичей,

великих мужей, твердых в исполнении обетов, в чистых нарядных одеж-

дах, чрезвычайно щедрых к брахманам, ибо все они изучали Веды под

наставничеством своих ученых жрецов. Здесь соберется множество мо-

лодых и красивых властителей из разных стран, великих воинов-колес-

ничих, в совершенстве владеющих своим оружием.

Надеяьс на благословенную победу в сваямваре, венценосцы, кото-

рые туда прибудут, будут раздавать всем собравшимся всевозможные

дары, включая дорогие каменья и монеты, а также коров и зерно. Пос-

ле того, как соберем подаяние, посмотрим сваямвару, примем участие

в празднестве, мы снова отправимся в путь. Сюда прибудут из разных

стран лицедеи, певцы, танцовщицы, рассказчики легенд и исторических

сказаний и могучие борцы. А затем, когда вы вс╤ повидаете, примете

участие в удивительном празднестве и получите подаяние, вы, великие

мужи, возвратитесь вместе с нами туда, откуда держите путь. И кто

знает, когда Драупади Кришна увидит таких красивых, словно боги,

парней, она, возможно, выберет одного из вас. Этот твой брат очень

карсив и привлекателен, у него могучие руки. Может быть, если при-

мет участие в борьбе, он получит главную награду.

Махараджа Юдхиштхира сказал:

- Хорошо, господин, мы пойдем с вами, чтобы посмотреть на это

великое торжественное празднество, во время которого молодая царев-

на изберет себе супруга.

Шри Вайшампаяна сказал:

Мой дорогой Джанамеджая, приняв приглашение брахманов, Пандавы

направились вместе с ними в царство Панчала, где правил царь Друпа-

да. По пути, о царь, они встретились с великим, чистым духом и без-

грешным Двайпаяной Вьясой. После того, как они почтили его должным

образом и, в свой черед, выслушали его ободрительные и утешительные

слова, они некоторое время поговорили, а затем, с его позволения,

продолжили свой путь.

Великие воины путешествовали не спеша, останавливаясь на привал

каждый раз, когда встречали красивые озера и леса. [Даже в пути]

они продолжали изучать ведическую литературу и строго следили за

своей чистотой, их души были кроткими, а речи - добрыми и приятны-

ми. Наконец царевичи Куру достигли страны панчалов.

Осмотрев город и царский дворец, Пандавы остановились в доме

горшечника, они делал ивс ето же, что и другие брахманы, в частнос-

ти собирали милостыню для пропитания. Они так хорошо играли свою

роль, что местные жители не имели ни малейшего представления о том,

что в их город прибыли столь великие герои.

Надо сказать, что заветным желанием царя было видеть своим зятем

Арджуну, но он никому не открывал этого своего желания. Пытаясь

отыскать сыновей Кунти, о Джанамеджая, царь Панчала велел изгото-

вить особенно тугой, несгибаемый лук и особое, подвешиваемое в воз-

духе устройство, внутри которого была помещена золотая мишень.

Царь Друпада сказал:

- Кто сможет натянуть этот лук и поразить стрелами мишень, прик-

репленную к подвешиваемому устройству, получит в награду руку моей

дочери.

Шри Вайшампаяна сказал:

[Зная, что только Арджуна способен выдержать такое испытание]

царь Друпада велел провозгласить эти свои слова повсюду. Узнав об

этом вызове венценосца, о Бхарата, все земные цари поспешно собра-

лись в столице Друпады. Прибыли сюда и святые мудрецы, которым хо-

телось поглядеть на сваямвару, а также все царевичи Куру во главе с

Дурьодханой и его близким другом Карной, искавшие руки Драупади. Из

многих стран явились высокие духом брахманы, и великий Друпада п

риветствовал и почтил их так же, как множество венценосцев. Местные

жители оглушительно громкими криками, подобными реву бушующего мо-

ря, встречали прибывающих в их славную столицу и тут же принима-

ющихся готовиться к состоязанию царей.

К северовостоку от города, на плоском, освященном участке земли,

была сооружена прекрасная, блистающая великолепием арена, окружен-

ная со всех сторон роскошными трибунами для зрителей. Над всей аре-

ной был натянут цветной полотняный навес, ее окружали защитная сте-

на и ров. Истинным украшением арены были высокие сводчатые ворота;

громко играли сотни музыкальных инструментов; в воздухе витало бес-

ценное благоухание алоэ; все уркгом было обрызгано настоянной на

сандале водой; особую красоту всему зрелищу придавали пестрые цве-

точные плетеницы.

Сооруженные со всех сторон арены великолепные трибуны, казалось,

достигали, подобно горе Кайласа, самого неба. Они были затянуты

легкими решетками и богато инкрустированы драгоценными камнями. На

верхние ряды трибун вели пологие, удобные лестницы, большие сиденья

были покрыты дорогой тканью, какой небывает в деревнях, и эта ткань

и ковры были белы, как лебеди, и надшены тончайшими благовониями,

аромат которых распространялся на большое расстояние. Сиденья и ди-

ваны, отделаные драгоцеными металлами, которыми изобилуют гималай-

ские вершины, стояли и в многочисленных широких и просторных прохо-

дах. Все цари в их великолепных одеяниях усаживались на различных

по высоте рядах, соревнуясь друг с другом и своим положением и сла-

вой.

Жители городов и деревнь видели, что эти могучие воины - подоб-

ные львам венценосцы, яростные в сражениях, но чрезвычайно добрые к

тем, кто просил их о заступничестве. Все подданные любили этих

счастливых властителей за их добрые, благочестивые дела; они, эти

цари, опрыснутые душистой водой, настоянной на черном алоэ, предан-

но почитали брахманов и правили своими странами под их священным





Дата публикования: 2014-11-03; Прочитано: 248 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.048 с)...