Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

ЧАСТИ РЕЧИ 10 страница



Sarah Johnson: Thank you.

Paul: You are welcome. Is there anything else I could do for you?

Sarah Johnson: No, that's great.

Paul: Well, just give us a call if we can be of assistance.

Sarah Johnson: I will. What's your name?

Paul: It's Paul.

Sarah Johnson: Thank you, Paul, you've been very helpful. Paul: My pleasure, Madam. Sarah Johnson: Bye.

. J

Notes to the dialogue:

A registration cordis a form with a name, contact information and in some cases passport number and other information. Depending on the country some hotels may ask to fill in home address and the name of the country from where the guest arrived. Sometimes they ask you to fill in your visa number.

When we first arrive at the hotel we often don't know where everything is. Here are some useful phrases to ask about the location of different places:

— I have a quick question. Can you tell me where the business center is?

— Where do we find a bar?

— I'd love to take a swim. Could you tell me where to find a swimming pool?

— Please give me directions to the "Ocean" conference room.

— Is there a hair salon on the premises? On the premises means anywhere in the building.

— Do you have an exchange bureau?

There are, of course, many types of extra requests that we might need to make when checking-in to a hotel. Here are some useful phrases:

— Can you book a wake up call for me tomorrow at 7:00 AM?


— Oh, and one more thing. I'd like to have a bottle of gin, ice and some tonic sent up to the room.

— Is it possible to have an extra roll away bed for our child?

— Can you have some fresh flowers and fruit put in the room?

Here are some useful questions about the rules of the hotel and about hotel services:

— When is the check-out time?

— How does your dry-cleaning service work?

— How late can I order dinner with room service?

— Can the hotel help me book an airplane ticket?

— I'd love to take a tour of the city. Do you have any guide services you recommend?

— Where there is the good place to shop in the neighborhood?

— Are there any restaurants you recommend in the nearby?

ffi СЛОВАРЬ

to check-in регистрироваться (напр. в гостинице)

to check-out освободить номер в гостинице

to inquire |m'kwaia| осведомляться, спрашивать, узнавать

to give a call звонить

form бланк, анкета

filling out заполнять (анкету)

helpful полезный

hair salon ['heasas'b:rj] салон-парикмахерская host [haust] человек, принимающий гостей guide services экскурсионные услуги

in the neighborhood == in the nearby |neibahud| поблизости, в окрестности

wake up call телефонный звонок в номер, чтобы разбудить гостя premises здание с прилегающими постройками и участком земли

roll away bed дополнительная убирающаяся кровать

И^Задание 8.1. Составьте вежливые вопросы, используя следующие слова:

1. where, swimming pool

2. book, wake up call

3. where, conference hall

4. bring, fresh flowers up to the room

5. put, extra roll-away bed in our room

Задание 8.2. Переведите на русский.

About my stay in the "Majestic" hotel in New-York

This hotel is right around the comer from the Carnegie Deli and a short walk from Times Square, Central Park and the Theater District. It's good to ask for a room in the back that doesn't face 55th street to avoid the traffic noise. Rooms are small but very comfortable. Our rooms must have been recently renovated because we had brand new bathroom fixtures. The heater/air conditioner was a little noisy but we get used to it. The rates were really reasonable — for Manhattan anyway. There is a good restaurant inside the hotel but there are plenty of them right around the corner on 7th Avenue or Broadway. (My favorite is the Carnegie Deli!) In the hotel lobby there is usually some unusual music and video playing. The desk staff wasn't the friendliest but the bellmen were really great.

^ TEXT 3

CHECKING OUT OF A HOTEL

Desk clerk: Good morning. How may I help you? Sarah Johnson: Hi! I'd like to check-out, please. Desk clerk: Certainly, ma'm. May I have your name and room number, please?



Sarah Johnson: Sarah Johnson. Room 832.

Desk clerk: Thank you. Let me pull up your record Here it is. I'll give a quick call to housekeeping so we can finalize your bill. It'll just be a moment. Was everything satisfactory?

Sarah Johnson: Oh, yes. Very comfortable and the breakfast was great.

Desk clerk: Ok, here's your invoice. Have a look and see if everything is all right.

Sarah Johnson: I think everything is in order. Oh, what is this mini-bar charge for twenty seven ninety five? It isn't itemized.

Desk clerk: Let's see Ah, that was for candy bars and cola from the mini-bar in your room. Ok, anything else?

Sarah Johnson: No, I don't think so.

Desk clerk: Great. So, how you'll be paying today?

Sarah Johnson: A credit card, please.

Desk clerk: Ok, I want you to sign the receipt. Right here, please. Is there anything else I can help you with?

Sarah Johnson: Actually, I need to rent a car. Where is the nearest rental place?

Desk clerk: At the airport. You can take our company shuttle there.

Sarah Johnson: That sounds good.

Desk clerk: I'll call a shuttle driver now. He'll pick you up at the front in a couple of minutes. Sarah Johnson: Thanks very much.

 
 

Desk clerk: My pleasure. Thank you for staying at the "Majestic" hotel.

Notes to the dialogue

"How may I help you?" is one of several expressions that people in service occupations can use to greet clients or customers and is also a common telephone greeting.

Here are a few other phrases that can be used in the same situation:

— What can I do for you?

— Is there anything I can help you with?

— Welcome to our hotel. Can I be of assistance?

— Can I help you with anything?

When checking-out the following phrases are useful:

— Room two fifteen, can I check out?

— I'd like to check out, please. My name is Johnson. Room three zero six.

— We are checking out now. My name is Green.

— We'll be checking out now. Can I settle up?

When a guest checks out, someone from the hotel's maid service, also known as housekeeping, would check the room to sec if anything is damaged or missing. The maid will also see if the guest has used anything from the room, so these products can be added to the final bill.

A mini bar is usually a refrigerator or cupboard in a hotel room where snacks and bottled drinks are stored. Guests can help themselves without ordering room service. When a guest checks out the hotel's housekeeping staff will check to see if any mini bar items have been used and this will be added to the bill.

An itemized bill contains detailed information about each charge or item.

How can we ask for more information about a bill? Here are some example phrases:

— I'm not sure I understand this miscellaneous fee. What's it for?



 
 

These international telephone charges aren't itemized. Can you, please, tell us where the calls were made to?

— Can you just check the computer again, please? I didn't ask for an additional bed in the room.

— The room rate seems to be higher than we were promised. Can you adjust this by your manager, please?

Ш СЛОВАРЬ

to rent a car брать напрокат автомобиль room rate цена номера

housekeeping обслуживающий персонал в гостинице maid service горничные в гостинице items I'aitamz] отдельные предметы

shuttle челнок, транспортное сообщение между двумя пунктами miscellaneous [,misi'leinjasl разное fee плата

damaged поврежденный

missing недостающий, отсутствующий, пропавший

charge плата за что-либо

to settle up расплачиваться, рассчитываться

to adjust [a'djASt] приводить в порядок, улаживать

to quote I'kwaut] назначать цену, давать расценку

receipt |ri'si:t] квитанция

Задание 8.3. Ответьте на вопросы, используя слова в подсказке:

1. Is everything ok?

Prompt: explain, room service charges.

2. Do you have any questions about the bill? Prompt: like to know, miscellaneous charge.

3. Does the bill look ok to you? Prompt: room rate, higher than quoted.

4. Is everything clear on your receipt? Prompt: itemized list, international phone calls.

^® Задание 8.4. Переведите на английский язык.

1. У вас есть свободные комнаты на третьей неделе июня?

2. Алло, возможно ли зарезервировать номер на следую­щую среду, 12 марта?

3. Добрый день. Какой у вас самый большой номер люкс?

4. В идеале мы хотели бы номер на двоих, выходящий на юг, если возможно.

5. Сколько стоит номер за ночь?

6. Сколько составит общая сумма оплаты?

7. Имеются ли дополнительные специальные платы?

8. Это включает завтрак?

9. Когда работает ваша химчистка?

10. Когда время выписки?

11. Как поздно я могу заказывать обед в обслуживании но­меров?

12. Может ли гостиница помочь мне заказать билет на само­лет?

13. Что я могу сделать для вас?

14. Чем я могу помочь вам, сэр?

15. Добро пожаловать в нашу гостиницу. Чем я могу быть полезен?

DIALOGUES

Задание 8.5. Прочитайте диалоги, закройте правую часть диалога (на русском языке) и переведите левую часть с английского на русский язык. Затем закройте левую часть диа­лога (на английском языке) и переведите правую часть с русско­го на английский язык.

At the Airport Hotel В гостинице аэропорта

— Good evening. — Добрый вечер.

— Good evening, sir. Can — Добрый вечер, сэр.
I help you? Я к вашим услугам.


       
   

I'd like a single room for one night only. I fly back home tomorrow morning.

— All right, sir. Fill in this form, please. Write your name and your address here.

— Could you wake me up at seven o'clock?

— Certainly, sir. Would you like our restaurant room service to bring you a breakfast?

— Yes, I'd like to.

— You can order your breakfast by telephone from your room. Here's your key, sir. Room 312 is on the third floor. The lift is on the right.

— Thank you very much.

At the Hotel Reception Desk

— Good evening, sir. What would you like?

— Good evening. I have reserved a single room for three days at your hotel.

— What is your name, please?

— It's Smith.

— Yes. We've reserved a room for you. It is room 275.

— Я бы хотел одно­местный номер на одну ночь. Я улетаю домой завтра утром.

— Хорошо, сэр. Запол­ните этот бланк, пожалуй­ста. Напишите вашу фами­лию и адрес здесь.

— Не могли бы вы раз­будить меня в семь часов?

— Конечно, сэр. Не хо­тите ли вы, чтобы из отдела обслуживания номеров наше­го ресторана вам принесли завтрак?

-Да.

— Вы можете заказать зав­трак по телефону из вашего номера. Вот ваш ключ, сэр. Комната 312 находится на третьем этаже. Лифт справа.

— Большое спасибо.

У конторки портье

— Добрый вечер, сэр. Что вы желаете?

— Добрый вечер. Я за­бронировал номер на три дня в вашей гостинице.

— Как ваша фамилия, пожалуйста?

— Смит.

— Да, мы забронировали для вас номер. Это номер 275.

It's quiet and comfortable. Will you register, please? Here are the forms.

— How much do I pay?

— Ninety dollars a day plus tax. It will make two hundred and ninety dollars. How will you pay?

— Can I pay with a credit card?

— Sure. The bell-boy will show you up to your room. J.

— Thank you.

Checking out from the hotel

— I'm checking out to­morrow. Could you, please, make out the bill?

— Just a moment, please. Here's your bill for the apartment, telephone and room service.

— Where can I pay?

— You can pay here with your credit card.

— Could you send my suitcases down tomorrow?

— Certainly, sir. How did you like staying at our hotel?

— I liked the service and the meals in your restaurant were excellent.

Он тихий и удобный. Заре­гистрируйтесь, пожалуйста. Вот бланки.

— Сколько я плачу?

— Девяносто долларов в день плюс налог. Это будет двести девяносто долларов. Как вы будете платить?

— Можно заплатить кре­дитной карточкой?

— Конечно. Коридорный проводит вас наверх в ваш номер.

— Спасибо.

Выписка из гостиницы

— Я освобождаю номер завтра. Не могли бы вы вы­писать счет?

— Минутку, пожалуйста. Вот ваш счет за номер, теле­фон и обслуживание номеров из ресторана.

— Где я могу заплатить?

— Вы можете заплатить здесь кредитной карточкой.

— Не могли бы вы завтра отправить мои чемоданы вниз?

— Конечно, сэр. Вам по­нравилось пребывание в на­шей гостинице?

— Мне понравилось об­служивание, а еда в вашем ресторане была отличная.



— I'm glad you liked it here. I hope you will stay at our hotel again next time when you come to our city.

— Я рад, что вам у нас понравилось. Я надеюсь, что вы остановитесь в нашей го­стинице снова в следующий раз, когда приедете в наш город.

DIALOGUE Задание 8.6. Прочитайте и переведите диалог. Hotel Check-In

Guest: Hi. I have a reservation for tonight.

Hotel Clerk: What's your name, please?

Guest: It's Moore. Michael Moore.

Hotel Clerk: Okay. Mr. Moore. That's a room for five.

Guest: Excuse me? You mean a room for five dollars?

Hotel Clerk: No, no, no. A room for five guests was reserved under your name according to our records.

Guest: No. No. Hold on. There must be some mistake.

Hotel Clerk: Okay. Let's check this again. Okay, Mr. Michael C. Moore for tonight.

Guest: Ah. There's the problem. My name is Michael Moore, not Michael C. Moore. You must have two persons under the name.

Hotel Clerk: Okay. Let me check this again. Here we are. Michael Moore. A room for one for the fourteenth.

Guest: Wait, wait! The reservation was made for tonight. Not for tomorrow night.

Hotel Clerk: Hum. Hum. I don't think we have any rooms for tonight because of a conference going on in town.

Guest: But you must have something in any case.

Hotel Clerk: Well. Let, let me check my computer here. Ah! A luxury suite is now available.

Guest: Great. I'll take it.

Hotel Clerk: But I'll have to charge you two hundred fifty dollars for the night.

Guest: Can I get a discount for this suite?

Hotel Clerk: Well. The best I can give you is a ten percent discount plus a ticket for a free continental breakfast.

Guest: Isn't the breakfast free anyway?

Hotel Clerk: Well, only on weekends.

Guest: I want to talk to the manager.

Hotel Clerk: Wait, wait Mr. Moore. I think I can give you an additional 15 percent discount and I'll give you a free room for the next time you visit us.

Guest: That'll be a long time.

Ш СЛОВАРЬ

hotel clerk амер. администратор (гостиницы), портье record запись

to mean иметь в виду, подразумевать, значить, означать

in any case во всяком случае

to check проверять, сверять

available [o'veilabl] имеющийся в наличии

luxury suite номер люкс

to charge назначать, запрашивать цену

continental breakfast легкий европейский завтрак

great разг. великолепно, восхитительно

additional добавочный, дополнительный

discount скидка

free бесплатный

anyway во всяком случае



Щ TEXT 4

HOTEL SERVICES

Picture of laundry

Large hotels usually offer their guests different kinds of services. At the laundry they can have their things washed and pressed. At the dry cleaner's they can clean their clothes. At the shoes repair shop they can have their shoes mended and polished.

Room Service

Hotel restaurants have a Room Service department for the guests. Room service is the service of food or beverages in guests' rooms. The Room Service department works together with the kitchen of the restaurant. Hotels are often judged by the standard of the room service they provide. Five-star hotels provide room service for at least 18 hours of the day, but more often they provide 24-hour service, and that service must at all times be friendly, quick and efficient.

The dishes available for service in rooms are listed on a special room service menu. The guests can order:

• Breakfast from 6 am to 11 am

• All day dining from 11 am to 11 pm

• A la carte dishes from 7 pm to 10 pm

• Night owl menu from 11 pm to 6 am

Most orders to Room Service, are given by telephone. The waiters from the Room Service bring ihe dishes that were ordered by the guests on trays and trolleys. They usually knock on the door three times and say loudly, "Room Service". When the door is opened the waiter enters the room and greets the guest. The guest tells where to place the tray or trolley with dishes. The waiters usually explain what they have brought, ask to sign the bill, and tell the guest to put trays or trolleys outside their rooms in the passage after they have finished their meals.

Ш СЛОВАРЬ

hotel services виды услуг в отеле

Room Service обслуживание номеров (подача еды и напитков из ресторана)

department [di'pa:tmant] отдел

to judge (азлаз! судить

to provide [pra'vaid] обеспечивать

at least [at'li:st] по крайней мере

all day dining обед в течение всего дня

owl [aul] перен. сова, полуночник

night owl menu [nait aul menju:] ночное меню

to knock [пэк] стучать

loudly ['laudhj громко

to enter ['ental входить

trolley Ctrolij столик на колесиках для подачи пищи


 
 

to explain liks'plem] объяснять to sign (samj подписывать passage ['paesidjj коридор, проход

Задание 8.7. Ответьте на вопросы.

1. Do large hotels offer their guests different kinds of services?

2. Where can guests have their things washed and pressed?

3. Where can guests clean their clothes?

4. What is Room Service?

5. When can guests order breakfast?

6. When can guests order dinner?

7. When can guests order a la carte dishes?

8. When can guests order the "Night owl menu"?

9. What do waiters use to bring the meals to the apartments?

I®9 Задание 8.8. Переведите на английский язык.

1. Большие гостиницы обычно предлагают гостям раз­личные виды услуг.

2. О гостиницах часто судят по стандарту обслуживания номеров.

3. Заказы на обслуживание номеров делаются по телефону.

4. Официанты приносят блюда, которые заказывались го­стями, на подносах или тележках.

5. Официанты обычно стучат в дверь три раза и говорят громко: «Обслуживание номеров».

6. Когда дверь открыта, официант входит в комнату и при­ветствует гостя.

7. Официанты обычно объясняют, что они принесли, и просят подписать счет.

DIALOGUE

Задание 8.9. Прочитайте диалоги, закройте правую часть диалога (на русском языке) и переведите левую часть с английского на русский язык. Затем закройте левую часть диа-


— Good morning Mr Ste­phens. This is Room Service, Harry speaking. May I help you?

— Yes, Harry. I'd like you to bring me a breakfast.

— Thank you, sir. What would you like for breakfast?

— I'd rather have eggs and bacon, a cup of coffee with biscuits and fruit salad.

— Anything else, sir?

— A couple of sandwiches with cheese, please.

— All right, sir. I'll bring your breakfast in less than half an hour.

— Доброе утро г-н Сти­вене. Это — обслуживание комнат, говорит Гарри. Чем могу вам помочь?

— Да, Гарри. Я бы хотел, чтобы вы принесли мне завт­рак.

— Спасибо, сэр. Что бы вы хотели на завтрак?

— Я бы хотел яичницу с беконом, чашку кофе с пе­ченьем и фруктовый салат.

— Что-нибудь еще, сэр?

— Пару бутербродов с сы­ром, пожалуйста.

— Хорошо, сэр. Я при­несу ваш завтрак меньше, чем через полчаса.



• Cooking or food preparation is not allowed inside hotel rooms. Hot plates and microwave ovens are not permitted.

• Please, do not smoke in non-smoking rooms.

• Housekeeping service is provided daily and you must allow the housekeeping attendant to enter the room to clean and provide fresh linens.

• Please leave wet towels and dirty bed linens in your hotel room. Do not place them in the hallway. The housekeeping service will pick them up daily during their rounds.

• You are responsible for any damage in your room such as broken furniture or staining of carpets or linens. The hotel charges a replacement fee for these items.

• Please put litter in appropriate trash containers. Leave trash in the wastebasket in your room. Do not leave it in the hallway.

• At the end of your stay you must check out of the hotel. On the day that you leave, go to the front desk and inform the clerk that you are checking out. Give the desk clerk the keys to all rooms used by you.

Ш СЛОВАРЬ

stay пребывание, жительство adult ['sedAlt] взрослый человек guest room гостевая комната

long-distance call междугородный/международный телефонный разговор

front desk конторка портье в гостинице desk clerk ['kb:k| амер. портье to pick up подбирать daily ежедневно round обход

bed linen ['lmin] постельное белье

to be responsible нести ответственность

to charge взимать плату

replacement fee оплата возмещения ущерба

litter cop, мусор

trash амер. мусор

housekeeping attendant горничная

to stain пачкать(ся)

wastebasket мусорная корзина

hallway амер. коридор, проход

hot plate электроплитка

Задание 8.10. Прочитайте, переведите и перескажи­те текст.

AT THE HOTEL ENTRANCE HALL

We are in the entrance hall of a big modern hotel "Metropol" in Moscow. The reception clerk is behind the reception desk. He gives the guests the keys to their apartments. Modern hotels have electronic locks on the doors. They are opened with a plastic card with magnetic code. The codes are usually changed every day.

There is the inquiry office to the right. They'll answer all your questions and give you all the information you want.

At the service bureau you can order a taxi or rent a car, book train and air tickets in advance. You can also register for an excursion to see Moscow's places of interest.

There is a small banking office in the entrance hall. You can cash traveller's checks and change currency there.

If you need to leave your suitcases for a while you can use the left-luggage office. The hotel porters will help you to carry your luggage.


Holiday Making 237


J СЛОВАРЬ

entrance hall холл, вестибюль reception clerk портье electronic locks электронные замки plastic card пластиковая карточка magnetic code I'koudJ магнитный код inquiry office [m'kwaiari] справочное бюро to cash a check обналичивать чек traveller's checks чеки путешественника to change currency менять валюту left-luggage office камера хранения





Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 5985 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...