Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Выделение графической стилистики как самостоятельного научного направления относят к концу 30-х гг. XX в. Термин «графическая стилистика» предложен Л. Г. Ведениной и означает «специальные средства воздействия на зрительное восприятие человека». Используются также термины метаграфе-мика и параграфемика, проанализированные А. Н. Барановым и П. Б. Паршиным.104
К собственно графическим относятся приемы, воспроизведение которых в речи невозможно или ненужно, т. к. зрительного представления для адекватного восприятия вполне достаточно. Параграфемным элементом, приемом принято считать все отклонения от нормы, поскольку они «нарушают прозрачность материальной субстанции языкового выражения и делают ее заметной для реципиента».105
Параграфемные элементы могут быть иконической и символической природы, причем в этом случае «коммуникация возможна только при наличии некоторого общего, так называемого фонового, знания»106, а, например, перевод в другую знаковую систему может быть осуществлен только описательно-языковым способом, иначе нечитаемый символ станет причиной коммуникативного провала.
«Основным признаком паралингвистической информации, представленной в письменных текстах, следует признать ее комплиментарный характер: сопровождая вербальное сообщение, паралингвистические знаки участвуют в передаче его коннотативной части» •— так определяет главную особенность приемов графической трансформации И. Э. Клюканов, правда, «дополнительные экспрессивно-эмоциональные и иные характеристики графических компонентов текста имеют, в отличие от стилистических коннотаций словесных знаков, особое материальное выражение, рассчитанное на зрительное восприятие».107
Функции графических приемов разнообразны: они участвуют в создании функционально-стилистической характеристики текста, его эмоционально-стилистической окраски и, наконец, исторической перспективы, маркирующей текст. Сегодняшняя рекламная практика позволяет сделать небольшое уточнение — культурно-исторической перспективы.
Еще раз возвращаясь к вопросу категории автора в рекламном тексте, отметим, что из возможных вариантов персонали-зации приема — авторские, авторизованные и издательско-редакционные, рекламный текст чаще имеет дело с последними. А в этом случае лингвистика делается, по словам А. А. Реформатского, «лингвографией».
Среди графических средств «полиграфической режиссуры» наиболее интересным представляется прием графической трансформации узуального слова, в результате чего получается окказиональное слово с удвоением смысла, или супрагра-фема. Супраграфемы создаются за счет изменения цвета и размера букв, варьирования шрифта, например русского и латинского, и т. д.
А. Н. Баранов и П. Д. Паршин выделяют также синграфе-мику, или механизмы пунктуационного варьирования, и то-пографемику — механизмы варьирования в сфере плоскостной синтагматики текста.108
Коммуникативные возможности графического дизайна прекрасно продемонстрированы в учебной работе студентов филологического факультета СПбГУ, выполненной в рамках образовательной программы «Графический дизайн» и представленной на выставке Знак-2000. Сочетанием красного и черного цветов и минимального числа графических символов слову woman придали разные коммуникативные смыслы и функции: w-o-man (зов, близкий к междометию Ау, но зовут не абы кого, а именно женщину), wo+man (женщина и мужчина; женщина — это то, что в ней просто от человека, и то, что присуще только ей и что не поддается четкому определению; может быть, как в песне, «...а для женщины главная честь, чтобы был с нею рядом мужчина»), [wojman (останется просто человек, если убрать специфически женское], wo... (пауза умолчания, эффект размышления, раздумья: и правда, что такое женщина?), wo«man» (здесь работают русские кавычки: женщина — это мужчина наоборот). Не настаивая на своей трактовке, мы хотели лишь показать, как много может выразить знак.
Рекламный девиз пива Афанасий — ЗНАКовое пиво, указывающий на предметное содержание (при охлаждении до определенной температуры проступают знаки), дополнен оценочными, статусными характеристиками, комплиментарными по отношению к потребителю (знак не только качественного пива, но и соответствующего потребителя). Сеть магазинов АЛЕКО трансформированным элементом подчеркнула оценочный компонент — Ни дня без скидОЮ. Выделенная кеглем и цветом, а также стилизованным рукописным шрифтом, она создает эффект интимизации, личностного начала.109
ВеликО1е!пный сок — данный пример интересен тем, что слоган и имя товара соединяются в единое целое: при таком девизе трудно забыть название продукта. Этот же прием использован в рекламном девизе телевизионной компании RenTV — ИскИЕЫнее телевидение и слоганах рекламных акций производителей автомашин РеУОЬУОлюция и телевизоров Мы РИОдумали все.
В тексте Кпогг — вкусен и скощ (визуализированный компонент как телевизионной, так и печатной рекламы) благодаря цветовому усилению — две последние буквы выделены красным — актуализируется элемент фирменного стиля данного продукта.
В логотипе компании российских производителей Империй шрифтом и цветом выделена последняя буква, к тому же украшенная короной Российской империи, что не только позиционирует фирму в ряду других, но и привносит в текст элемент имперских амбиций, а также становится своеобразной автохарактеристикой компании. Логотип Баварии демонстрирует историческую преемственность — вместо восьмеричного (скульптурное изображение женщины со львом. Торговая марка фирмы Style включает графически трансформированный компонент, ставший логотипом — символ L выделен более крупным кеглем и цветом, а также украшен короной.
В тексте рекламы фирмы ALKOR один и тот же компонент использован и в прямом, номинативном значении, и как элемент графической трансформации: IlpogoLGaemcR распродажа мониторов LG/ В слогане рекламной кампании фирмы АЛЕКО — Такая ВАЗможносшь — каламбур построен на том, что Если с 15 апреля по 15 июня/ Вы приобретаете любое /бытовое устройство / INDESIT, / у Вас появляется ВАЗ..мож-ность / выиграть один из 80 автомобилей ВАЗ!
Прием удвоения попытались использовать и в тексте С НООВЫМ / GOOD YEARom! (реклама фирмы НПО КАТОД). Но в первом случае графическая трансформация воспринимается скорее как ошибка, а во втором как грамматически неверная, жаргонная форма. Также не работает как прием включение в слоган логотипа в рекламе ОАО Мельничный комбинат №4 — Все переМелется... Метафизическое значение фразы вступает в конфликт с прямым, предметным (из чего же та мука высшего сорта), а от логотипа осталась только начерта-тельность буквы (сохранить графический эскиз мельницы, бывший частью логотипа, не удалось).
Следует признать неудачным использование приема как акцента на адресной аудитории в рекламе кошачьего питания: Налаживает КОТтакты / Борис рекомендует: / kitekat — Корм Энергичных кошек, т. к. графическая трансформация приводит к разрушению базовой семы, не компенсируя его новым смыслом, существенным с точки зрения рекламной коммуникации.
Л. В. Балахонская выделяет две группы графически трансформированных слов. В одном случае «накладываются» или «вклиниваются» слова, как правило, обозначающие предмет рекламы (фирму, марку товара или услуги). В другом случае прием графической трансформации соединяет буквы русского и латинского алфавита. Особо выделяет исследователь случаи, при которых графическая трансформация актуализирует оценочный компонент.1'0
Близкое к этому явление графической трансформации описывает И. Я. Рожков. Стиль «граффити» имитирует «росписи», которые некоторые личности оставляют на заборах, плакатах, стенах. Художник, работающий в этом стиле, с помощью замены букв, используя их конфигурации, ассоциирующиеся с чем-то определенным, получает новый смысл, вносит неожиданные ассоциации, инверсии. Так, известный мастер рекламного «граффити» художник В. Чайка из букв старинной конфигурации, являющихся основой известного товарного знака Coca-Cola, сформировал фразу «Пива нет».1"
Еще один вид графической трансформации — это усечение лексемы до буквы, за которой сохраняется все семантическое и даже семиотическое наполнение, даже если «конфигурация» знака, ставшего общеизвестным, изменена. Например, логотипы журналов Иностранец («i»), или Коммерсант («Ъ»), или Stringer («!»). В телевизионной рекламе йогурта Vitaline от Danon графический знак совмещен с визуальным, который также станет словом-логотипом (грация женской фигуры соединяется с начертательным изяществом буквы).
Очевидно, что приемы графической трансформации чаще используются в слоганах, причем наиболее эффективным становится включение имени в слоган, т. к. прием привлекает внимание, сами же единицы рекламной идентификации удваиваются. Эффект внутреннего диалогизма смысла делает все модификации приема явлением очень востребованным в современной рекламной практике. Но например, усечение лексемы до буквы будет работать как прием лишь до тех пор, пока не препятствует идентификации предмета рекламы и пока не будет девальвирован растущим числом примеров. Информативностью такие единицы обладают только в случае осведомленности о предмете.
ВОПРОСЫ НА ПОВТОРЕНИЕ
1. Что такое супраграфемы? Какие приемы графической трансформации слов Вам известны?
2. Какие явления в тексте исследует с инграфемика и топографемака?
3. Каковы функции приемов графической стилистики?
ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ
1. Что такое иконический и символический знак? (Для справки обратитесь к специальной литературе или повторите параграф, посвященный презентации рекламного текста.)
2. Согласны ли Вы с тем, что в рекламном тексте мы имеем дело
с редакционно-издательским, а не авторским или авторизованным приемом и почему? Какую поправку — учитывая технологический цикл подготовки рекламного текста —Вы внесли бы в это определение? Возможны ли другие варианты персонализации приема «полиграфической режиссуры» и какие для этого
нужны условия?
3. Как бы Вы объяснили тот факт, что чаще графической трансформации подвергаются компоненты бренда? Приведите примеры.
Дата публикования: 2015-07-22; Прочитано: 2139 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!