Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана: разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. – М., 2007



7. Лаптева О.А.: а) Слушаем радио и телевизор // Русская речь. 1996. № 4; б) Говорят по радио и с телеэкрана. Поведение словесного ударения // Русская речь. 1997. №№ 4–5; в) Звучит твердо или мягко? // Русская речь. 1998. № 4. С. 29–35; № 5. С. 56–62 (о произношении согласных перед [Э] в заимствованных словах).

8. Панов М. В. История русского литературного произношения 18–20 вв. / под ред. Д.Н. Шмелева. – М., 1990.

9. Развитие фонетики современного русского языка. – М., 1966 (или изд. 1971 г.).

10. Об акцентологических нормах:

11. Воронцова В.Л.: а) Русское литературное ударение ХУIII–ХХ вв. Формы словоизменения. – М., 1979. б) Активные процессы в области ударения // Русский язык конца 20-го столетия (1985–1995). – М., 1996.

12. Горбачевич К.С. Русское ударение // Русская речь. 1979. № 1.

13. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. – М., 1977.

14. Лаптева О.А. Говорят по радио и с телеэкрана. Поведение словесного ударения // Русская речь. 1997. №№ 4–5.

15. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Кохтев Н.Н. Русский язык для школьников пятых – десятых классов: Путешествие в страну слов. – М., 1995. С. 212–241.

16. Федянина Н.А. Ударение в современном русском языке. – 2­–е изд. – М., 1982.

17. Об изучении орфоэпических (в том числе норм ударения) в школе:

18. Гетманский М.И. Упражнения по орфоэпии при изучении синтаксиса // Русский язык в школе. 1970. №№ 4, 5, 6.

19. Коновалова Г.Ф. Ударение в словах и формах (Практические упражнения) // Русский язык в школе. 1980. № 5. С. 36–37.

20. Криворучко П. М. Смыслоразличительная и формообразовательная роль ударения в современном рус. языке: пособ. для учителей-словесников. – Киев, 1968.

21. Львов В.В. а) Орфоэпия в рамках единого речевого режима в сельской школе // Русский язык в школе. 1987. № 5. С. 35 и др. б) О работе по орфоэпии в вузе // Русский язык в школе.1990. № 5. С. 97 и др. в) Обучение нормам произношения и ударения в средней школе // Русский язык в школе. 1991. № 2. С. 114–115. г) Упражнения по орфоэпии в 6 классе // Русский язык в школе. 1991. № 4. С. 41–43.

22. Мыркин В.Я. Языковая норма: Узус и кодификация: учеб. пособие. – Архангельск, 2002. (Ч. II, разделы 1,2. Акцентные нормы. Фонетические нормы. С. 113–175).

23. Резниченко И.Л. О типологии орфоэпических ошибок // Русский язык в школе. 1996. № 3. С. 91–96.

I. Понятие об орфоэпии. Источники вариантности орфоэпических норм. Причины отклонения от орфоэпических норм.

Язык как важнейшее средство человеческого общения выполняет свою коммуникативную функцию, если соблюдается ряд требований в устной и письменной речи, т.е. существуют общепринятые языковые, в частности произносительные (орфоэпические), нормы. При отклонении от орфоэпических норм смысл сказанного можно не понять.

Орфоэпия (греч. orphos – «правильный», epos – «речь») имеет 2 значения: 1) совокупность норм литературного произношения; 2) наука, раздел лингвистики о правильном произношении.

Языковые нормы, правила употребления в речи языковых единиц разных уровней – результат субъективной деятельности людей. Эти правила по мере закрепления в речевой практике фиксируются в словарях, справочниках, в том числе в орфоэпических словарях. Важность и необходимость единообразного произношения должна осознаваться всеми носителями языка. Особенно это актуально сейчас, когда с середины 80-х годов прошлого века разные социальные слои населения получили широкий доступ на радио, телевидение – как герои интервью, как участники многочисленных телеигр и шоу. Люди без специальной речевой подготовки становятся ведущими программ на радио и телевидении и даже дикторами. Многие передачи идут в прямом эфире, где часто звучит спонтанная, неподготовленная заранее речь. Часто журналисты (особенно это касается передач для молодежи) не следят за своей речью, не работают над улучшением ее качества. Все это приводит к росту ошибок в ударении и произношении слов (См. выше работы Лаптевой (№№ 6,7) и Агеенко в списке литературы к лекции). Ср., например, типичные ошибки: вы правЫ, врУчат, облЕгчить, беспрецеНдентный (надо:прецедент, беспецедентный) и др.

В науке объем понятия «орфоэпия» определяется по-разному (Лингвистический энциклопедический словарь 1990: 351): 1) при узком подходе под орфоэпией понимают только произношение гласных и согласных звуков и их сочетаний (фонем, их аллофонов); 2) широкое понимание предполагает включение в этот объем норм ударения (акцентология) и образования грамматических форм. См. также: Вощикова И.А. О предмете орфоэпии // Филологические науки. 2000. № 1. С. 59–69.

Мы будем исходить из широкого понимания орфоэпии, правда, ограниченные рамки лекционного материала не позволяют рассмотреть акцентологические нормы (см. орфоэпические словари, словари ударений, рекомендованную литературу по акцентологическим нормам и материалы практического занятия по орфоэпии).

Орфоэпию интересуют прежде всего не однозначные, а вариантные случаи произношения, особенности употребления вариантов в речи, степень их нормативности. Ср.: твОрог или творОг, було[ЧН]ая или було[ШН]ая и др. Почему существует варьирование норм как закономерное явление литературного языка? Каковы его источники? Почему литературный язык «терпит» явление вариантности?

1) Язык постоянно изменяется, не хаотично – по законам. Поэтому языковые нормы тоже динамичное явление: с течением времени они могут изменяться. Наряду с основной нормой могут развиваться ее варианты, сначала как ненормативные, а затем, с течением времени, войдя в общее употребление, эти варианты становятся конкурентами нормы уже в пределах литературного языка, фиксируются в словарях и даже могут заменить нормативное употребление как устаревшее, т.е. получить статус нормы в языке. Ср., например, в соответствии с «законом Бодуэна де Куртенэ»:

а) Различительная способность гласных в языке УМЕНЬШАЕТСЯ. Эканье в первом предударном слоге переходит в иканье (Е.А. Брызгунова и др.), сохраняется в основном в высоком стиле и сценической речи. В результате становятся плохо различимыми после мягких согласных фонемы <И Э О А>: например, общий аллофон этих фонем в первом предударном слоге – [ИЭ]: рЯ=[ИЭ] ды, лЕ=[ИЭ]док (лОд), лЕ=[ИЭ]сок.

б) Различительная способность согласных УВЕЛИЧИВАЕТСЯ,так как сокращается «зона» ассимиляции по месту и способу (доп. ЛЕ[ТЧ,]ИК и ЛЕ[Ч, Ч,]ИК), по мягкости. Поэтому больше согласных в позиции перед мягкими начинает различаться по твердости–мягкости, например в сочетаниях «губной твердый + зубной мягкий», «зубной твердый + губной мягкий» (см. далее таблицы «Ассимиляция согласных по месту и способу образования» и «Ассимиляция согласных по мягкости» в Приложении 3).

2) ВЛИЯНИЕ ДИАЛЕКТА. Многие варианты произношения имеют территориальную причину – диалектное происхождение. Поскольку многие носители диалекта осознают важность литературного произношения в коммуникации, например, при переезде в город, то в их речи идет постоянная конкуренция диалектного и литературного произношения. Ср. например, диалектные варианты: [ШШ]ука= лит. [Щ,]ука, в[О]да= лит. в[А]да и другие примеры (иканье, яканье и т.д.). Такие диалектные варианты обычно остаются за пределами литературной нормы.

3) ВЛИЯНИЕ ПРОФЖАРГОНА, профессиональной речи. В основном это касается ненормативных ударений: дОговор, привЕзенный, средствА (чиновники, производственники), осУжденный (юрид.), дОбыча, рУдник (шахтеры), квАртал (строители) и др. Как правило, такие варианты не становятся нормативными.

4) ВЛИЯНИЕ ПРОСТОРЕЧИЯ: НЕПРАВИЛЬН О – ди(Л)е(Х)т(У)р (надо – директор), ко(Л)идор, д(РУ)шлаг (надо – ду ршл аг), преце(Н)дент (надо – пре цед ент), магАзин, звОнит (надо – звон И т), врУчит, вклЮчит (надо – вруч И т, включ И т), красивЕе (надо – крас И вее), обеспечЕние (надо – обесп Е чение), правЫ ( надо – пр А вы) и др. Некоторые из этих вариантов постепенно входят в общее употребление, т.е. становятся узуальными, более того, они соответствуют закономерностям образования форм литературного языка. Поэтому не исключено, что с течением времени эти нелитературные варианты произношения могут стать нормативными, но пока находятся за пределами литературного произношения. См. об этом более подробно в учебном пособии В.Я. Мыркина «Языковая норма: узус и кодификация» (Архангельск, 2002. Гл. II, раздел 1, с.113–159).

5) ВЛИЯНИЕ ДЕФЕКТОВ РЕЧИ (картавость, шепелявость и др.) ИЛИ ОСОБЕННОСТЕЙ ФОНЕТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ РОДНОГО ЯЗЫКА (ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ), если русский язык неродной. Ср. твердое произношение звуков: [Ч]аво? (белорус.), мА[Л]чик (кавказские языки, в которых нет парных мягких согласных), СА[Д] – во многих западноевропейских языках нет оглушения согласных на конце слов.

6) ВЛИЯНИЕ ПИСЬМА, ОРФОГРАФИИ: в современной речи слова чаще начинают произноситься как пишутся: семь – [М,], а не [М], смеялся – [С,А], а не [СА] и др. Такие варианты являются главными конкурентами литературных произносительных норм, особенно старомосковского происхождения, и со временем вытесняют их. Ср.: немного осталось слов, где на месте сочетания ЧН произносится ШН (подсве[ШН]ик, ску[ШН]о и некот. др.).

7) ВЛИЯНИЕ СТИЛЯ ПРОИЗНОШЕНИЯ. О стилях произношения писали Л.В. Щерба (статьи «О разных стилях произношения и об идеальном фоне тическом составе слов», «О нормах образцового русского произношения», «К вопросу о русской орфоэпии»), Р.И. Аванесов. Выделяют минимум два стиля произношения:

а) ПОЛНЫЙ (стиль публ. выступления) НЕПОЛНЫЙ (разговорный)


З В У К О В А Я Ф О Р М А Р Е Ч И ИЛИ ЕЕ ОТДЕЛЬНЫХ ОТРЕЗКОВ:

в несколько замедленном, тщательном в несколько убыстренном произношении, темпе, не очень четко,

НО ОБЯЗАТЕЛЬНО В ПРЕДЕЛАХ ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ НОРМ

Ср. произношение слов: тысяча, здравстуйте, шестьдесят, пятьдесят, когда:

(тя сяч а здрас твуй те шы зд исят (ты щ а здра сь те ш ии сят пи дд исят ка г дА) п ии сят ка д А)

Р.И. Аванесов в рамках полного стиля выделял также высокий стиль (лекций, сообщений, выступлений) и нейтральный стиль (повседневной речи), а за пределами литературного произношения – просторечный стиль (грят (говорят),чек (человек), щас (сейчас), дилЕхтур, магАзин, коЛидор и др.)

Стили произношения взаимодействуют: например, многие устаревшие литературные нормы высокого стиля уходят в просторечный (четве[Р,]г, све[Р,]ху, пе[Р,] вый (См. в работах: Матусевич М.И. Фонетика, с. 13–14; Каленчук М.Л. Об орфоэпической вариантности // Филологические науки. 1991. № 3. С. 50–56 – Выделяются хронологические, социальные, стилистические и др. причины вариантности).

Перед орфоэпией в случае появления вариантов произношения стоят задачи – выработать правила их употребления, разместить на шкале нормативности:

1) признать равноправными (или допустимыми):[ДЭ]кан и [ДЕ]кан, твОрог и творОг и др. (см. наличие союза И между вариантами или пометы «доп.» в орфоэпических словарях);

2) предпочесть один из вариантов, а второй считать нелитературным («не рек.», «не доп.»: ко[ФЭ], [ТЕ]мбр, [ТЕ]мп, в туфлЯх; правильно: ко[ФЕ], [ТЭ]мбр, [ТЭ]мп, в тУфлях);

3) узаконить использование вариантов в разных стилях произношения литературного языка (см.: Аванесов Р.И. Русское литературное произношение): Ш[О]пен, п[О]эт, с[О]ната (полн. стиль – в публичном, профессиональном общении) – Ш[А]пен, п[А]эт, с[А]ната (разговорный стиль).

II. Русское литературное произношение в его историческом развитии. Орфоэпические нормы развивались постепенно, одновременно с формированием национального русского языка. Так, в основных чертах они сложились в первой половине ХVII века сначала как особенности московского говора и стали общенациональными лишь ко второй половине ХIХ века (см.: Аванесов Р.И. Нормы русского литературного произношения в их историческом развитии // Русская речь. 1981. № 3–4). Выбор московского говора географически был удачен: это один из среднерусских говоров, соединивших основные особенности и северных и южных говоров (аканье – южн., гыканье, т.е. произношение [Г] взрывного, а не фрикативного – особенность северных говоров и др.). Недаром М.В. Ломоносов отмечал: московское «наречие» – «не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается».

Как вариант культурного говора, на русскую орфоэпию повлияло и петербургское произношение после перевода столицы в Петербург в ХVIII веке. Выделяют до 50 отличий между московским и петербургским произношением в современной речи (см.: Вербицкая Л. Ваше произношение // Аврора. 1996. № 2. С. 79–81). Главная черта петербургского произношения – усиление элементов «буквенного» произношения под влиянием правописания слов (було[ЧН]ная, а не було[ШН]ная – старомоск.). Эта тенденция характерна и для совремнного произношения (см. далее о произношении согласных звуков). Т.о., русский литературный язык сложился на основе старомосковского говора (частные примеры старомосковского произношения см. далее в вопросе III). В изучение произносительных норм большой вклад внесли Лев Владимирович Щерба, Рубен Иванович Аванесов, Е,Д. Поливанов, Александр Николаевич Гвоздев. Критериям нормативности посвящены работы Дмитрия Николаевича Ушакова, Сергея Ивановича Ожегова, Федота Петровича Филина, Кирилла Сергеевича Горбачевича, Людмилы Алексеевны Вербицкой.

III. Основные правила (нормы) современного русского литературного произношения:

1. Произношение безударных гласных звуков осуществляется в соответствии с фонетическими законами русской речи, в основе которых – фонетические чередования гласных звуков (редукция, аккомодация, мена И на Ы после твердых согласных: на[С–Ы–]вас пригласили, меж[Ы]нститутский, в–[Ы]нститут) – см. лекцию о фонетических чередованиях гласных звуков.

Для орфоэпии важнее выявить возможные отклонения от этих чередований как в пределах литературного произношения, так и за пределами орфоэпической нормы. Ср., например, такие отклонения в области редукции гласных, или исключения из правил редукции в пределах литературного языка:

а) произношение безударного [О)]как ударного в некоторых заимствованных словах, еще фонетически не освоенных: б[О]а, ради[О] и другие итальянские слова на –ИО;

б) «выравнивание» степени редукции и ее уменьшение, ослабление при стечении гласных: сам[АА]бман, н[И И]нтересный, з[А–А]кном;

в) произношение фонемы <А> как Ы с призвуком Э [ЫЭ] вместо [А] неслогового после шипящих и Ц в первой слабой позиции в отдельных словах (остаток старомоск. произношения): лош[ЫЭ]дей. двадц[ЫЭ]ти, тридц[ЫЭ]ти, сож[ЫЭ]леть, к сож[ЫЭ]лению, ж[ЫЭ]смин, ж[ЫЭ]кет, рж[ЫЭ]ной. Хотя в выделенных словах уже отмечается нормативный вариант произношения [А] неслоговой («Словарь трудностей русского произношения» Касаткиной и Каленчук, 1997).

г) замена [Ь] на [Ъ] в конце некоторых грамматических форм на месте буквы Я, отмеченная еще Р.И. Аванесовым в его книге «Русское литературное произношение» (см. об этом также: Валгина Н.С. и др. Современный русский язык,1987, с. 98):

нянЯ [Н, Ъ] ­– сущ., ж.р., ед. ч., И. п.

добраЯ [ЪИ, Ъ] – прил., ед. ч., ж.р., И. п.

сиДЯ [Д, Ъ] – суф. деепричастий несов. в.

уЧАт [Ч, Ъ] – оконч. глаголов 2 спряжения, 3 л., мн. ч.

училСЯ [С, Ъ] – суф. возвратных глаголов

д) Отклонение от норм литературного произношения под влиянием диалектов: вместо И с призвуком Э – [ИЭ] на месте фонемы <Э > произносятся [И], [Э] или [А(Я)]: п[И]тух – иканье, п[Е]тух – эканье, п[Я]тух – яканье; вместо [А] краткого (на месте фонемы <О>) произносятся [О] или [А] полные, нередуцированные: в[О]да – оканье, в[А]да – аканье.

2. Произношение согласных и некоторых сочетаний согласных звуков также осуществляется с учетом их фонетических чередований в речи (см. пять основных видов чередований согласных в лекции о сочетаемости звуков русского языка). Предметом интереса орфоэпии являются не законы (оглушение на конце слова, ассимиляция по звонкости–глухости), а те случаи чередований, которые допускают варианты произношения. Например, варианты как твердого, так и мягкого произношения согласного при факультативном смягчении в сочетаниях «тверд. согл. + мягк. согл.» (зуб. + зуб. мягк., зуб. + губ. мягк. и др. – см. таблицу «Ассимиляция согласных по мягкости» в Приложении 3). Или ср. случаи вариативного произношения при ассимиляции по месту и способу: ле[Ч,Ч,]ик, ле[ТЧ,]ик или [Щ,Щ,]его и [Щ,Ч,]его ты решил?

Далее рассмотрим особенности соотношения «старой» (старомосковской) и «младшей» (современной) норм произношения как вариантов современных орфоэпических норм.

1. Произношение сочетаний с утрачивающимися согласными (см. об упрощении групп согласных в лекции о фонетических чередованиях согласных в речи). Раньше было больше случаев упрощения согласных: туриС(т)Ский, гигаН(т)Ский, шеС, (ть), счаС(т)Ливый, со(л)Нце, чу(в)СТВо и др.

Эти упрощения сохранились и в современном произношении.

Но в современной речи развивается и неупрощение групп согласных, например произношение [Т], [Д] и других звуков в следующих словах: студенТка, невесТка, посТлать, косТлявый. Это отражает тенденцию влияния орфографии на произношение (побуквенное произношение слов) – (+).

Допускаются варианты произношения с упрощением и неупрощением согласного: звезДный, беспристраСтный, безвозмезДный, безДна; варианты с разным значением: гола[НК]а – «печь», гола[НДК]а, шотла[НДК]а – «женщина», шотла[НК]а – «ткань».





Дата публикования: 2014-12-08; Прочитано: 1706 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.011 с)...