Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Вопрос 31. ТИПЫ БИЛИНГВИЗМА



Типы двуязычия подразделяют по разным основаниям. Так, по числу усвоенных действий различают рецептивный и п р о ­дуктивный типы.

Рецептивный билингвизм обеспечивает только восприятие, не­редко - восприятие лишь письменного текста: билингв может прочесть текст на втором языке, со словарем или без словаря, но свободно говорить не умеет.

Продуктивный билингвизм предполагает не только чтение, но и свободную речь: билингв продуцирует речь на неродном языке, строит фразу, правильно произносит и пр.

По связи с мышлением различают непосредственный и опосредованный билингвизм. В первом случае билингв, про­дуцируя речь на неродном языке, не нуждается в своем родном язы­ке, он думает, мыслит на втором языке. Это - высокий уровень овла­дения языком. Во втором случае билингв строит высказывание на родном языке про себя, в мыслях, а затем переводит на второй язык и произносит фразу вслух или же записывает ее.

На примере непосредственного билингвизма легче всего просле­дить физиологическую основу двуязычия: ею служат два динамичес­ких стереотипа, совместно локализованных и находящихся в отно­шениях взаимной отрицательной индукции.

По условиям возникновения различают естественный и искусственный типы билингвизма. Естественный билингвизм возникает чаще всего в раннем детстве под влиянием разноязычно го окружения: например, в семье говорят по-татарски или по-башкирски, но во дворе может звучать русская речь. В отдельных случаях ребенок овладевает двумя языками практически одновре­менно: две языковые системы развиваются параллельно, не накладываясь одна на другую.

Искусственный билингвизм возникает в результате обучения, при этом второй язык по отношению к первому, родному находится в под­чиненном положении, система родного языка оказывает влияние на усвоение второго языка, т. е. происходит интерференция род­ного языка: его звуковая система, грамматические формы влияют на соответствующие средства второго языка, приводя к ошибкам и акценту.

По степени родства языков различают близкородствен­ный и неблизкородственный билингвизм. Пример близкородственного - русско-украинский билингвизм; неблизко­родственного - русско-английский или русско-молдавский. Люди, имеющие большой опыт изучения языков, отмечают, что близко­родственные языки усваиваются легче лишь на первых этапах изуче­ния, и рекомендуют изучать языки, резко различающиеся по своей типологии.

Изучение двуязычия, его типов и процессов формирования и развития создает научную основу обучения языкам, например русскому языку в школах национальных республик СССР. Особенно большой интерес вызывает естественный ранний билингвизм, ибо он, как правило, не приводит к смешению двух одновременно фор­мирующихся в сознании ребенка языковых систем и не порождает интерференцию: ребенок, начавший говорить на двух языках, на­пример на русском и немецком, в равной степени овладевает произ­носительными нормами обоих языков и говорит на неродном языке без акцента.





Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 2414 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...