Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Мета гри: вживання питальних речень різного типу, розвиток навичок та вмінь діалогічного мовлення.
Зміст гри: один учень задумує яку-небудь річ, яку ми можемо купити в магазині, супермаркеті чи універмазі: посуд, парфуми, олівець тощо. Він пише назву цього предмета на папірці англійською мовою і віддає вчителеві. Учні повинні відгадати що це за предмет, ставлячи запитання про його колір, форму, розмір, місцезнаходження та призначення, а ведучий учень відповідає. Якщо після деякої кількості запитань учень, який по черзі має ставити запитання, здогадується про що йдеться, він запитує: Is this a (the)…? Якщо він відгадає предмет, стає переможцем і сам визначає предмет для наступного раунду. Якщо після 20 запитань ніхто цього предмета не відгадав, переможцем стає той, хто задумав предмет. Він називає його і починає наступний раунд, загадавши інший предмет.
Що я купив?
Мета гри: активізація лексики з теми “Покупки”, розвиток слухової пам’яті, підготовка до монологічного висловлювання.
Зміст гри: учні сідають колом. Учитель починає розмову: Yesterday I went to the baker’s and bought some bread. Учень, який сидить зліва, повторює це речення і додає своє. Третій учень повторює ці два речення і додає своє. Хто не може відтворити попередніх речень або додати своє, вибуває з гри. Останній учень, який залишився у грі є переможцем.
Хто я за професією?
Мета гри: удосконалити навички говоріння учнів з теми “Професія”, розвивати в учнів акторські здібності.
Зміст гри: вчитель дає учням додому завдання обрати улюблену професію і показати фрагмент роботи, яку виконує обрана людина. Завданням учня є не лише зобразити пантоміму, але й уявити себе в ролі обраної людини і розмовляти мовою, якою ця людина розмовляє, наприклад, якщо учень обирає професію вчителя, то він повинен зобразити фрагмент уроку, якщо професія лікаря, то показати розмову лікаря з пацієнтом. Всі інші учні повинні уважно подивитись фрагмент роботи та угадати обрану професію.
Біржа праці
Мета гри: розвиток навичок та вмінь діалогічного мовлення з теми “Професія”.
Зміст гри: з групи обирають чотири учні як працівників біржі праці. Це можуть бути учні за бажанням чи учні з високим рівнем навченості. Їх завдання полягає в тому, щоб відповісти на питання безробітних людей, дізнатися якими трудовими якостями вони володіють і порадити їм обрати ту чи іншу професію. Вчитель дає кожному з них листок з переліком вакансій. Решта класу грають безробітних, які прийшли на “Біржу праці” за допомогою. Вони відповідають на поставлені питання та в кінці розмови повинні обрати професію, яка їм підходить.
Людина, її життєві цілі, цінності
Мета гри: розвиток навичок та вмінь монологічного і діалогічного мовлення з теми.
Зміст гри: клас ділять на дві рівні групи. Одна з них – брокери. Друга – клієнти. Брокери продаватимуть гарантії, які забезпечать покупцям досягнення певних цілей у житті. Кожен брокер отримує список гарантій з “цінами”, наприклад:
Health guarantee – 60 Friendship g. – 30
Popularity g. – 30 Love g. – 60
Good education g. – 30 Long life g. – 50
Wealth g. – 30 Career g. – 40
У списку зазначено яку саме гарантію продаватиме кожний брокер. За 3-4 хвилини брокери готують коротку розповідь про важливість для людини гарантій, які вони продаватимуть. Клієнтам пропонується подумати, чого насамперед вони хотіли б досягти у своєму житті. Далі брокери й покупці сідають одні напроти інших. Брокери по черзі розповідають про переваги своїх гарантій і називають їхню ціну, яку клієнти записують у свої блокноти. Потім клієнтам пропонується протягом однієї хвилини обдумати, які саме гарантії вони хотіли б купити на свої 2000 грошових одиниць. Після цього вони підходять до брокерів і “купують” ці гарантії. Брокери роблять позначки скільком клієнтам вони “продали” свою гарантію. Результати продажу в порядку черговості записують на дошці. Учні, які виконували роль клієнтів, пояснюють свій вибір гарантій.
VI. ІНДИВІДУАЛЬНО-ДОСЛІДНІ ЗАВДАННЯ
Орієнтовні теми статей
1. Соціокультурний аспект на заняттях з англійської мови.
2. Використання принципу наочності на заняттях з англійської мови.
3. Принцип ситуативності та комунікативності на заняттях з англійської мови.
4. Тестування лексичних навичок учнів.
5. Тестування граматичних навичок учнів.
6. Використання газетних статей на уроках з англійської мови.
7. Графічні схеми на уроках з англійської мови.
8. Формування слухо-вимовних навичок учнів з позицій комунікативного підходу.
9. Навчання дискусії на уроках з англійської мови в старших класах ЗОШ.
10. Використання опор у навчанні діалогічного мовлення.
11. Навчання читання як виду мовленнєвої діяльності у початковій школі.
12. Роль позакласної роботи у вивченні іноземної мови.
13. Пісні на уроках англійської мови.
14. Джерела формування потенційного словника учнів старших класів.
15. Джерела формування соціокультурної компетенції учнів старших класів.
16. Навчальні мовленнєві ситуації для формування вмінь діалогічного мовлення у 6 класі.
17. Тестовий контроль у навчанні іноземної мови.
18. Труднощі навчання аудіювання на уроках іноземних мов.
19. Використання римованих текстів у вивченні лексики англійської мови.
20. Мовленнєва розминка на уроці англійської мови.
21. Проектна робота на уроках англійської мови.
22. Режими роботи на уроках англійської мови.
23. Комунікативний метод вивчення ІМ.
24. Виховний потенціал уроку англійської мови.
25. Контроль лексичних навичок.
26. Контроль граматичних навичок.
27. Контроль читання.
28. Контроль аудіювання.
29. Прямі методи вивчення іноземних мов.
30. Перекладні методи вивчення іноземних мов.
31. Метод Г.Пальмера.
32. Метод М. Уеста.
33. Аудіовізуальний метод вивчення іноземних мов.
34. Аудіолінгвальний метод вивчення іноземних мов.
35. Сучасні тенденції навчання іноземних мов в Україні.
Вимоги до оформлення індивідуального завдання
1. Матеріали подаються українською, англійською або російською мовами в друкованому та електронному варіантах до 10 стор.
2. Формат аркуша А4 (29 см х 21 см), орієнтація – книжна, тільки версії Word 2003, шрифт Times New Roman 14 пт, абзац – 1 см, міжрядковий інтервал 1,5 з розмірами полів: верхнє – 20 мм, ліве – 30 мм, праве – 15 мм, нижнє – 20 мм.
3. У верхньому лівому куті першої сторінки тексту вказується індекс УДК.
4. Назва статті друкується великими літерами по центру.
5. Під заголовком статті малими літерами – прізвище, ініціали автора, курс і назва факультету. В наступному рядку записується науковий ступінь та посада, прізвище, ініціали керівника, назва кафедри:
УДК 371.32: 811.111
ВИКОРИСТАННЯ НАОЧНОСТІ У НАВЧАННІ ЧИТАННЯ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ УЧНІВ ПОЧАТКОВОЇ ШКОЛИ
Литовченко Я.М., студентка V курсу філологічного факультету
Науковий керівник: канд. пед. наук, доц. Шевченко С.І., кафедра прикладної лінгвістики
6. У статті зазначаються актуальність проблеми, мета статті, основний виклад, висновки.
7. Посилання в тексті подаються у квадратних дужках із зазначенням номера джерела у підзаголовку Література та сторінки ([3, 89], [8, 129] тощо).
8. Рисунки і таблиці послідовно нумеруються арабськими літерами (Рис. 1, Таблиця 1). До рисунка може даватися короткий підпис, а до таблиці – заголовок.
9. За достовірність фактів, цитат, власних імен, географічних назв та інших відомостей відповідають автори публікації.
10. Список використаних джерел подається в алфавітному порядку під заголовком Література.
Література
1. Методика викладання іноземних мов у середніх навчальнихзакладах: Підручник / Кол. авторів під керівн. С.Ю.Ніколаєвої. - К.: Ленвіт, 2002. – 328 с.
Список джерел розташовується в алфавітному порядку. Спочатку вказуються джерела українською та російською, потім – англійською та німецькоюмовами.
ПРИКЛАДИ ОФОРМЛЕННЯ ЛІТЕРАТУРИ В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД КІЛЬКОСТІ АВТОРІВ ТА ТИПУ ВИДАННЯ
Книги: Один автор
1. Выготский Л. С. Педагогическая психология / Выготский Л.С.; под ред. В.В. Давыдова. – М.: Педагогика-пресс. – 1999. – 536с.
2. Hedge T. Writing / Tricia Hedge. – Oxford: Oxford Univ. Press, 1988. – 167p.
Книги: Два автори
1. Brookes A. Beginning to Write / A.Brookes, P.Grundy. – Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1998. – 192 p.
Книги: Три автори
CoeN. WritingSkills. AProblemSolvingApproach / CoeN., RycroftR., ErnestP. – Cambridge: CambridgeUniv. Press, 1991. – 95p.
Книги: Чотири автори
1. Компьютеры в обучении языку: проблемы и решения/ Е.А.Власов, Т.Ф.Юдина, О.Г.Авраменко, А.В.Шилов. – М.: Русский язык, 1990. – 80с.
Книги: П’ять і більше авторів
1. Методика навчання іноземних мов у загальноосвітніх навчальних закладах: підручник / [Л. С. Панова, І. Ф. Андрійко, С. В. Тезікова та ін.]. – К.: ВЦ «Академія», 2010. – 328 с.
Книги: Без автора
1. Проблеми типологічної та квантитативної лексикології: [зб. наук.праць / наук. ред. Каліущенко В. та ін.]. — Чернівці: Рута, 2007. — 310 с.
Словники:
2. Українсько-німецький тематичний словник [уклад. Н. Яцко та ін.]. — К.: Карпенко, 2007. — 219 с.
Законодавчі та нормативні документи
1. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Науковий редактор українського видання доктор пед. наук, проф. С. Ю. Ніколаєва. – К.: Ленвіт, 2003. – 273 с.
2. Програми для загальноосвітніх навчальних закладів та спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов. Іноземні мови: 2-12 класи, 5-12 класи (2-га іноземна мова). – К.: Перун, 2005. – 208 с.
Дисертації
1. Литвин С. В. Навчання учнів старшої загальноосвітньої школи писемного спілкування англійською мовою: дис. … кандидата пед. наук: 13.00.02 / Світлана Володимирівна Литвин. – К., 2002 – 176 с.
Автореферати дисертацій
1. Яо Э. А. Обучение английской орфографии студентов младших курсов языкового вуза с помощью обучающих программ: автореф. дис. на соискание ученой степени канд. пед. наук: спец 13.00.02 „Теория и методика обучения: германские языки” / Э. А. Яо. – М., 1994. – 19 с.
Частина книги, періодичного, продовжуваного видання
1.Бориско Н. Ф. Социально-психологические предпосылки формирования лингвосоциокультурной компетенции / Н. Ф. Бориско, Н. Б. Ишханян // Іноземні мови. – 1997. – № 1. – С. 53–55.
2.Леонтьев А.А. Принцип коммуникативности сегодня / А. А. Леонтьев // Иностранные языки в школе. – 1986. – №2. – С.27–32.
Електронні ресурси
1. Вереітіна І.А.До інновацій через ретроспективу: методи навчання англійського писемного мовлення (1950-1980) / І.А. Вереітіна. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http: // nbuv.gov.ua/e-journals/NarOsv/2011-3/11viaapm.htm – Дата доступу: [13.09.2012].
2. Полат Е.С. Метод проектов / Евгения Семеновна Полат. – [ Электронный ресурс]. –Режим доступа: www.intuit.ru/.../projects/2/m01_discussions_project_method.rtf – Дата доступа: [25.01.2013 ]
VII. ПЕДАГОГІЧНА ПРАКТИКА
Педагогічна практика у середніх навчальних закладах є обов’язковим компонентом процесу фахової підготовки майбутніх педагогів, важливим етапом їхнього професійного зростання.
Для студентів філологічних факультетів денної форми навчання практика з іноземної мови відбувається у терміни передбачені навчальним планом.
Метою практики є розвиток професійної компетентності майбутнього вчителя іноземної мови (ІМ), а саме його вміння здійснювати практичну діяльність з навчання іноземної мови у різних типах загальноосвітніх навчальних закладів (ЗНЗ) на базі сформованої у них іншомовної комунікативної компетентності та знань теоретичних положень методики, педагогіки і психології; усвідомлення ними професійної значущості цих знань; забезпечення практичного пізнання студентами закономірностей професійної діяльності та оволодіння способами її організації; вміння вирішувати конкретні методичні завдання відповідно до умов педагогічного процесу; виховання потреби систематично поновлювати власні знання і творчо застосовувати їх; подальший розвиток дослідницьких умінь у конкретній професійній діяльності.
Основними завданнями педагогічної практики майбутніх вчителів іноземної мови є:
- виховання інтересу до професійної діяльності вчителя, професійно значущих якостей особистості вчителя та компетентностей, що передбачено галузевими стандартами;
- закріплення та поглиблення теоретичних знань, отриманих студентами у процесі вивчення лінгвістичних, психолого-педагогічних дисциплін та методики викладання іноземних мов;
- формування і розвиток професійних умінь та навичок;
- ознайомлення із сучасним станом навчально-виховної роботи у закладах освіти, передовим педагогічним досвідом;
- дослідження актуальних проблем навчання та виховання учнів, професійного становлення вчителя;
- формування адекватної професійної самооцінки майбутніх вчителів.
Під час педагогічної практики майбутні вчителі мають навчитися:
- планувати та організовувати навчально-виховний процес, виходячи із загальної мети освіти з урахуванням вікових та індивідуальних особливостей учнів, соціально-педагогічних умов класу, матеріального забезпечення школи;
- вивчати особистість школяра і колектив учнів з метою діагностики та проектування їхнього подальшого розвитку;
- проводити уроки та виховні заходи, використовувати різні форми і методи організації навчально-пізнавальної, трудової, громадської, художньо-творчої, ігрової діяльності учнів, організовувати колектив дітей на виконання поставлених завдань;
- співпрацювати з учнями, учителями, класними керівниками, вихователями, представниками шкільних адміністрацій, батьками у вирішення навчально-виховних та організаційних проблем;
- досліджувати професійні проблеми, аналізувати отримані результати та корегувати власну педагогічну діяльність.
Керівництво педагогічною практикою здійснюють методисти фахових та психолого-педагогічних кафедр університету, досвідчені вчителі та класні керівники шкіл у відповідності з Положенням про проведення практики студентів Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя.
Підсумки педагогічної практики проводяться у три етапи: на засіданні педагогічної ради школи, при перевірці методистами університету звітної документації та проведенні співбесід зі студентами, на факультетській підсумковій конференції з практики.
ЗМІСТ ПРАКТИКИ
Протягом терміну проходження педагогічної практики студенти виконують такий зміст роботи:
На початковому етапі
- беруть участь у настановчій конференції в університеті;
- знайомляться з адміністрацією, класним керівником, класами учнів, вчителем англійської мови;
- ознайомлюються зі специфікою роботи вчителя англійської мови;
- ознайомлюються із системою планування та розкладом занять з англійської мови;
- ознайомлюються з тематичними та поурочними планами вчителів англійської мови;
- відвідують заняття, що проводяться вчителем англійської мови;
- складають тематичний план серії занять.
На основному етапі
- розробляють плани-конспекти занять з англійської мови спільно з методистом (учителем), або спираючись на їх консультації;
- проводять не менше 5 занять англійської мови;
- відвідують заняття англійської мови студентів-практикантів своєї бригади, здійснюють їх аналіз;
- розробляють план-конспект позакласного заходу з англійської мови спільно з методистом (учителем), або спираючись на їх консультації;
- проводять позакласний захід з англійської мови та здійснюють його аналіз;
- виготовляють дидактичні матеріали до занять.
На заключному етапі
1) готують звітні матеріали з англійської мови:
- підсумки практики з рекомендованою оцінкою, завірені печаткою школи та підписом директора;
- 5 конспектів занять з англійської мови з виготовленим до них дидактичним матеріалом. Конспекти мають бути завірені підписом учителя англійської мови (оформлені на папері формату А4, вкладені у папку);
- виготовлені дидактичні матеріали до занять з англійської мови;
- конспект позакласного заходу з англійської мови із самоаналізом. Конспект має бути завірений підписом учителя англійської мови (оформлений на папері формату А4, вкладений у папку);
2) здають звітну документацію з англійської мови методисту;
3) захищають свій звіт з практики на педагогічній раді школи та заключній конференції в університеті.
Додаток №1
Ніжинський державний університет
імені Миколи Гоголя
План-конспект
виховного заходу на тему:
«___________________________»,
проведеного в __________ класі
(назва школи)
студентом (студенткою) _____ курсу ______________факультету
(денна форма навчання)
прізвище, ім’я, по батькові студента (студентки)
Ніжин, рік
На другій сторінці:
Мета:
Форма проведення:
Вид діяльності:
Вік дітей:
Розподіл ролей:
Обладнання:
Використана література:
На наступних сторінках розкривається зміст проведеного виховного заходу.
В кінці конспект виховного заходу підписується класним керівником даного класу.
Робиться самоаналіз даного виховного заходу:
1.Оцінювання педагогічного обгрунтування виховного заходу, доцільність його проведення та обраної форми.
2. Визначення місця виховного заходу в системі навчально-виховної роботи класу, його зв’язку із навчальною та виховною діяльністю.
3. Оцінювання ступеня досягнення мети заходу.
4. Характеристика учасників заходу, охоплення їх активною діяльністю під час складання плану, підготовки та проведення заходу.
5. Оцінювання результативності виховного заходу, його пізнавальної та виховної цінності.
6. Оцінювання психологічного стану учнів під час підготовки й проведення заходу.
7. Визначення позитивних сторін та недоліків у проведенні заходу.
8. Висновки.
VII. УКРАЇНСЬКО-АНГЛІЙСЬКИЙ МІНІ - СЛОВНИК МЕТОДИЧНИХ ТЕРМІНІВ
Автентичний authentic
автентичність authenticity
автономне навчання autonomous language learning
адаптивність adaptability
апробація (підручника) piloting
апроксимація approximation
аудитивні вміння auditory skills
аудіо-лінгвальний метод audio-lingualism
аудіо-візуальні засоби audio-visual aids
аудіювання Listening
Валідність тесту test validity
вдумливе читання саreful reading
вести урок to conduct a lesson
взаємодія interaction
вивчаюче читання reading for detailed comprehension
володіння мовою command of a language
вправа на завершення completion exercise
вправа на заповнення fill in (gap-fill) exercise
Говоріння Speaking
граматико-перекладний метод grammar-translation method
грамотність (мовлення) accuracy
груповий режим роботи groupwork
Демонстрація demonstrating
дискусія debate, discussion
діалог-зразок pattern-dialogue
довготривала пам'ять long-term memory
домашнє завдання homework
Завдання task
Закріплення, узагальнення consolidation
зворотний зв’язок feedback
здогадка в опорі на контекст inference from context
зразок model
Етапи уроку lesson stages
Імітація imitation
індивідуалізація individualisation
індивідуальне навчання one-to-one teaching
інструкція instruction
інформаційні технології information technology (IT)
Картка-ключ clue-card
кероване говоріння directed conversational practice
книга для вчителя Teacher’s Book
комунікативний підхід communicative approach, task-based learning approach
компетентнісний підхід competence-based approach
короткотривала пам'ять short-term memory
критерії оцінювання assessmant criteria
Лексичні /граматичні тренувальні вправи vocabulary / grammar drills
лінгводидактичне тестування language testing
Методика methodology
методичні принципи methodological principles
мовленнєва ситуація speech situation
мовленнєве вміння language proficiency
мовні навички language habits
модель pattern
мозковий штурм brainstorming
монолог monologue
мотивація motivation, intrinsic (внутрішня), extrinsic (зовнішня)
Навчальна програма curriculum
навчальний план syllabus
навчальні досягнення academic achievement
навчання впродовж життя lifelong learning
навчання мови з використанням комп’ютерів Computer Assisted Language
Learning (CALL)
надійність тесту test reliability
Обмовка slip of the tongue
ознайомлювальне читання reading for general understanding
оцінка grade, mark
оцінювання assessment
оцінювати в балах to evaluate
Парний режим роботи pairwork
педагогічні принципи pedagogical principles
передбачати, прогнозувати (зміст тексту) to predict
передбачати труднощі to anticipate problems
письмо Writing
підручник coursebook
підстановка substitution
планування уроку lesson planning
повторення (за вчителем) repetition
повторити, проглянути to review
позамовні знання світу рropositional inferences
помилка error, mistake (обмовка)
послідовність плану уроку coherence of a lesson plan
пошукове читання search reading
природні умови naturalistic setting
продуктивна діяльність productive activity
Режими навчання teaching modes
результати навчання learning outcomes
рецептивна діяльність receptive activity
репродуктивна діяльність reproductive activity
рецептивні вміння receptive skills
рівень level
рідна мова mother tongue, native language, L1
робочий аркуш worksheet
робочий зошит Work Book
роздатковий матеріал handouts
розширення словникового запасу vocabulary expansion
рольова картка role-card
рольова гра role-play
Самоконтроль self-correction
самостійна робота self-directed learning
серія уроків multi-lesson sequence
сигнальна картка flash card
симуляції, імітативні ігри simulation
ситуативний підхід situational language teaching
словотворення word formation
соціокультурні знання socio-cultural knowledge
співрозмовник interlocutor
стимул-відповідь stimulus (cue)-response
стимулювати to stimulate
студенто-центрований підхід student-centred/learner-centred approach
супровідне завдання pre-task
Таблиця table
тематичний цикл unit
тест навчальних досягнень achievement test
тест на множинний вибір multiple choice test
тест на перехресний вибір matching test
тест на впорядкування unjumbling / rearrangement test
техніка ознайомлювального читання skimming
техніка переглядового читання scanning
трансформація transformation
тренувальні вправи drills
Уміння skills
умовно-комунікативні вправа guided (controlled) exercise, activity
Формування навички habit formation
Хід уроку procedure
хорова реакція chorus reaction
хорові повторення chorus repetition
Цілі навчання aims, objectives of learning
Читання Reading
Явище інтерферуючого впливу рідної мови interfering effect of Language 1
явище переносу навичок з рідної мови facilitating effect of Language 1,
transferability
КЛЮЧІ ДО ТЕСТІВ
Тест 1: 1Б, 2А, 3В, 4А, 5А, 6В, 7Б, 8Б, 9В, 10 В, Б, А, Г.
Тест 2: 1Б, 2Б, 3В, 4В, 5А, 6Б, 7А, 8Б,В,D,A, 9В, 10Б.
Тест 3: 1D, 2В,A,Б,D, 3В, 4A, 5Б, 6Б, 7Б, 8Б, 9Б, 10Б.
Тест 4: 1Б, 2A, 3В, 4A, 5В, 6В, 7: 1в, 2г, 3б, 4a, 8A, 9Б, 10A.
Тест 5: 1Б, 2В, 3Б, 4В, 5В, 6A,В,Б, 7A, 8A, 9A, 10В.
Тест 6: 1A, 2A, 3В, 4Б, 5A, 6Б, 7A, 8A, 9Б, 10В.
Тест 7: 1В, 2A, 3Б, 4Б, 5В, 6Б, 7A, 8В, 9A, 10Б.
Тест 8: 1A, 2Б, 3A, 4Б, 5В, 6C, 7Б, 8Б, 9A,Б, 10В.
Тест 9: 1A, 2В, 3A, 4Б, 5Б, 6В, 7Б, 8В, 9A, 10Б.
Тест 10: 1В, 2A, 3A, 4Б, 5В, 6Б, 7В, 8Б, 9Б, 10В.
Тест 11: 1В, 2A, 3Б, 4Б, 5A, 6A, 7Б, 8Б, 9A, 10В.
Тест 12: 1A, 2В, 3Б, 4В, 5В, 6В, 7A, 8Б, 9Б, 10В.
Тест 13: 1Б, 2А, 3Б, 4Б, 5В, 6Б, 7А, 8В, 9А, 10А.
Тест 14: 1В, 2В, 3A, 4A, 5Б, 6A, 7Б, 8A, 9A, 10Б
Тест 15: 1A, 2Б, 3В, 4A, 5В, 6A, 7Б, 8A, 9В, 10A.
СПИСОК ОСНОВНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
1. Близнюк О.І., Жилко Н.М. Веди урок англійською мовою: Посібник для вчителя. – Ніжин, 2003. – 62 с.
2. Близнюк О.І., Панова Л. С. Ігри у навчанні іноземних мов. – К., 1997. – 64 с.
3. Бориско Н.Ф. Сам себе методист или советы изучающему иностранный язык. Киев: «Фирма «ИНКОС», 2001. – С. 87-88.
4. Державний стандарт базової і повної середньої освіти (іноземні мови) // Іноземні мови. – 2004. – № 1. – С. 3 – 7.
5. Методика навчання іноземних мов у загальноосвітніх навчальних закладах: підручник / Л.С. Панова, І.Ф. Андрійко, С.В. Тезікова та ін. – К.: ВЦ «Академія», 2010. – 328 с.
6. Методика навчання іноземних мов і культур: теорія і практика: підручник для студ. класичних, педагогічних і лінгвістичних університетів / Бігич О.Б., Бориско Н.Ф., Борецька Г.Е. та ін. / за загальн. ред. С.Ю. Ніколаєвої. – К.: Ленвіт, 2013. – 590 с.
7. Панова Л.С. Методика навчання іноземної мови в школі. – Ніжин, 2003. – С. 12-17.
8. Практикум з методики викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах (на матеріалі англійської мови): Посібник для студентів / Кол. авторів під керівництвом С.Ю. Ніколаєвої і Г.С. Бадаянц. – К.: Ленвіт, 2001. – С. 33-38.
9. Практический курс методики преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский: Учеб. пособие / П.К. Бабинская, Т.П. Леонтьева, И.М. Андреасян, А.Ф. Будько, И.В. Чепик. – Изд. 2-е, стер. – Мн.: ТетраСистемс, 2003. – С. 29-32.
10. Програма для загальноосвітніх навчальних закладів та спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов. Іноземні мови: 2-12 класи, 5-12 класи (2-га іноземна мова). – К.: Перун, 2005. – 208 с.
СПИСОК ДОПОМІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
1. Англійська мова у спілкуванні: Книжка для вчителя, 7 кл. / Н.К. Скляренко, С.В. Гапонова, Н.І. Бичкова. – К.: Освіта, 1998. – 48 с.
2. Биркун Л.В. Наша англійська: Підруч. для 5 кл. загальноосвіт. навч. закл. (4-й рік навч.) – К.: – Освіта, 2007. – 224 с.
3. Биркун Л.В. Наша англійська: Підруч. для 6 кл. загальноосвіт. навч. закл. (5-й рік навч.) – К.: – Освіта, 2006. – 208 с.
4. Биркун Л.В., Колотко Н.О., Богдан С.В. Наша англійська: Підруч. для 7 кл. загальноосвіт. навч. закл. (6-й рік навч.); За наук. ред. П.О.Беха. – 2-ге вид. – К.: – Освіта, 2006. – 224 с.
5. Богушевич Н. В., Сорока В.В. Комплекс вправ для формування потенційного словника в учнів основної і старшої школи // Іноземні мови. – 2013. – № 1. – С. 10-17.
6. Жилко Н.м., Панова Л.С. Вправи з граматики англійської мови: навч. посібник – 4-е вид., доповнене та перероблене. – Ніжин: Видавництво НДУ, 2005. – 210 с.
7. Карп’юк О.Д. Англійська мова: Підручник для 2 класу загальноосвітніх навчальних закладів. – 2-ге вид., перероб. і доп. – Тернопіль: «Лібра Терра», 2009. – 136 с.
8. Карп’юк О.Д. Англійська мова: Підручник для 3 класу загальноосвітніх навчальних закладів. – Тернопіль: «Лібра Терра», 2009. – 160 с.
9. Карп’юк О.Д. Англійська мова: Підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів. – Тернопіль: «Лібра Терра», 2009. – 160 с.
10. Карп’юк О.Д. Англійська мова: Підручник для 5 класу загальноосвітніх навчальних закладів. (5-ий рік навчання). – Тернопіль: «Видавництво Астон», 2013. – 280 с.
11. Карп’юк О.Д. Англійська мова: Підручник для 5 класу загальноосвітніх навчальних закладів. – Тернопіль: «Лібра Терра», 2009. – 192 с.
12. Карп’юк О.Д. Англійська мова: Підручник для 6 класу загальноосвітніх навчальних закладів. – Тернопіль: «Лібра Терра», 2009. – 192 с.
13. Карп’юк О.Д. Англійська мова: Підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів. – Тернопіль: «Лібра Терра», 2009. – 208 с.
14. Карп’юк О.Д. Англійська мова: Підручник для 8 класу загальноосвітніх навчальних закладів. – Тернопіль: «Лібра Терра», 2009. – 200 с.
15. Карп’юк О.Д. Англійська мова: Підручник для 9 класу загальноосвітніх навчальних закладів. – Тернопіль: «Лібра Терра», 2009. – 208 с.
16. Квасова О.Г. основи тестування іншомовних навичок і вмінь: Навчальний посібник. – К.: Ленвіт, 2009. – С. 73-81.
17. Коваленко Ю.В., Устименко О.М. Комплекс вправ для навчання монологічного мовлення учнів 5 класу з поглибленим вивченням англійської мови // Іноземні мови. – 2013. – № 1. – С. 45-51. – № 2. – С. 55-58.
18. Кочерга О. Психофізіологічні особливості діяльності учнів початкової школи // Іноземні мови в сучасній школі. – 2013. – № 2. – С. 24-28.
19. Несвіт А.М. Ми вивчаємо англійську мову: Підручник для 4-го класу загальноосвіт. навч. закл. – К.: Генеза, 2006. – 168 с.
20. Несвіт А.М. Ми вивчаємо англійську мову: Підручник для 5-го класу загальноосвіт. навч. закл. – К.: Генеза, 2008. – 224 с.
21. Несвіт А.М. Ми вивчаємо англійську мову: Підручник для 7-го класу загальноосвіт. навч. закл. – К.: Генеза, 2007. – 256 с.
22. Несвіт А.М. Ми вивчаємо англійську мову: Підручник для 8-го класу загальноосвіт. навч. закл. – К.: Генеза, 2008. – 256 с.
23. Несвіт А.М. Ми вивчаємо англійську мову: Підручник для 9-го класу загальноосвіт. навч. закл. – К.: Генеза, 2009. – 288 с.
24. Несвіт А.М. Ми вивчаємо англійську мову: Підручник для 10-го класу загальноосвіт. навч. закл. – К.: Генеза, 2010. – 304 с.
25. Соціокультурна компетенція на уроках англійської/упоряд. Т.Михайленко. – К.: Редакція газет гуманітарного циклу, 2012. – 112 с.
26. Устименко О.М. Навчання іншомовного монологічного мовлення в аспекті компетентністного підходу // Іноземні мови. – 2013. – № 1. – С. 3-10. – № 2. – С. 3-12.
27. Шастова І.В. Методи навчання шестирічних школярів техніки читання англійською мовою // Іноземні мови. – 2013. – № 1. – С. 17-24.
ЗМІСТ
ПЕРЕДМОВА
Як готуватися до практичних занять
Орієнтовна організація вивчення дисципліни
I. ЗАГАЛЬНІ ЗАСАДИ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ У ШКОЛІ
Тема 1. Цілі, зміст і засоби навчання
англійської мови. Принципи навчання англійської мови.
II. МЕТОДИКА ФОРМУВАННЯ МОВНИХ КОМПЕТЕНТНОСТЕЙ
Тема 2. Методика формування іншомовної фонетичної компетентності
Тема 3. Методика формування іншомовної лексичної компетентності
Формування репродуктивних лексичних навичок
Тема 4. Формування іншомовної лексичної компетентності
Формування репродуктивних, рецептивних лексичних навичок
Тема 5. Методика формування іншомовної граматичної компетентності
Формування репродуктивних граматичних навичок
Тема 6. Методика формування іншомовної граматичної компетентності
Формування рецептивних граматичних навичок
III. МЕТОДИКА ФОРМУВАННЯ МОВЛЕННЄВИХ КОМПЕТЕНТНОСТЕЙ
Тема 7. Методика формування іншомовної компетентності в аудіюванні
Тема 8. Методика формування іншомовної компетентності в
діалогічному мовленні
Тема 10. Методика формування іншомовної компетентності
в читанні.
Тема 11. Методика формування іншомовної компетентності
в читанні.
Тема 12. Методика формування іншомовної компетентності
в письмі.
Тема 13. Методика формування лінгвосоціокультурної компетентності
на уроках іноземної мови.
IV. ОРГАНІЗАЦІЯ ПРОЦЕСУ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ У ШКОЛІ
Тема 14. Контроль у навчанні іноземних мов
Тема 15. Урок іноземної мови
Тема 16. Організація позакласної роботи з іноземних мов
Тема 17. Індивідуалізація процесу формування іншомовної комунікативної компетентності
Тема 18. Основні етапи шкільного курсу вивчення іноземних мов
Тема 19. Основні етапи розвитку методики навчання іноземних мов
у XIX-XXI ст.
Тема 20. Контрольна робота. Підсумковий тест
V. ДИДАКТИЧНІ ІГРИ
VI. ІНДИВІДУАЛЬНО-ДОСЛІДНІ ЗАВДАННЯ
VI. ПЕДАГОГІЧНА ПРАКТИКА
VII. УКРАЇНСЬКО-АНГЛІЙСЬКИЙ МІНІ-СЛОВНИК МЕТОДИЧНИХ ТЕРМІНІВ
КЛЮЧІ ДО ТЕСТІВ
СПИСОК ОСНОВНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
СПИСОК ДОДАТКОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ
Дата публикования: 2015-09-18; Прочитано: 726 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!