Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Глава двадцать пятая. Когда они вышли на палубу вместе с остальными, Ачер снова почувствовал на себе успокаивающее влияние Элен



Когда они вышли на палубу вместе с остальными, Ачер снова почувствовал на себе успокаивающее влияние Элен. Вместе с тем ее присутствие вселяло в него надежды.

Со стороны могло показаться, что в этот день их постигла неудача: ему не удалось ни прижаться губами к руке мадам Оленской, ни взять с нее обещания увидеться снова. И, тем не менее, для мужчины, больного любовью и не находящего для нее выхода, он чувствовал себя на редкость спокойным и уравновешенным. Мадам Оленской удалось создать доверительную атмосферу, в которой они, не боясь оскорбить чувства окружающих, могли спокойно изливать свои собственные. И от этого у него было так спокойно на душе. Элен не одевала на себя маску неприступности, и по лицу ее то и дело текли слезы, или дрожание голоса выдавало ее внутреннее волнение. Гармония, которую им удалось достичь в своих отношениях, была результатом ее абсолютной искренности и естественности. И Ачер, преисполненный нежности и благоговения теперь, когда опасность оступиться миновала, благодарил судьбу за то, что ни его мужское самолюбие, ни желание «показать себя» перед искушенной в любви молодой женщиной, не побудили его и ее наделать глупостей. И даже после того, когда они снова подержались за руки в знак прощания на фолриверском вокзале, и Ачер повернулся, чтобы уходить, его не покидало ощущение, что он не поступился своими интересами во время этой встречи, а скорее, наоборот, много от нее получил.

Ачер вернулся в клуб и расположился в пустой библиотеке, вспоминая каждое мгновение, которое они провели вместе в течение этих нескольких часов. Теперь, когда он мог все спокойно взвесить, ему стало ясно, что даже если она, в конце концов, и вернется в Европу – к своему мужу, – то это произойдет не потому, что ее снова поманит прежняя жизнь или прельстят новые предложенные ей условия. Нет! Она покинет Америку только в том случае, если почувствует, что становится непреодолимым искушением на его пути. Элен будет где‑то рядом до тех пор, пока он не захочет еще большей близости. Значит, ему нужно было сделать над собой усилие и сохранить «дистанцию», чтобы не волновать ее.

В поезде эти мысли снова к нему вернулись. Они затуманили его мозг, и ему вдруг показалось, что все вокруг окутано золотистой дымкой, и лица пассажиров бесконечно далеки от него. У него создалось впечатление, что никто не понимает, о чем он говорит. Все в том же состоянии, погруженный в светлые грезы, он прибыл в Нью‑Йорк солнечным сентябрьским утром следующего дня. Перед ним проплывали потные лица людей на перроне, и он продолжал смотреть на них все через тот же золотой туман. Но внезапно одно из них показалось ему знакомым. Как он потом вспомнил, это было лицо того молодого человека, которого он видел накануне, у дверей Паркер‑Хауса, и который столь разительно отличался от тех, кто обычно останавливается в американских отелях.

И снова тип его лица потряс Ачера и в его памяти снова всплыли прежние ассоциации. Молодой человек остановился перед ним с видом иностранца, не привыкшего ориентироваться в больших американских городах. Он шагнул ему навстречу и, приподняв шляпу, сказал по‑английски с лондонским акцентом: «Полагаю, месье, мы встречались с вами в Лондоне?»

«Да, сейчас я вспомнил, ну конечно, в Лондоне! – Ачер сердечно пожал ему руку, глядя на него с любопытством и симпатией. – Так вы все‑таки добрались до Америки?» – воскликнул он, окидывая пытливым взглядом маленького француза, «учителя Карфри».

«Да, я сюда приехал, – ответил месье Ривьер, улыбаясь одними губами, – но ненадолго. Послезавтра я возвращаюсь обратно».

Он стоял, держа в руке, обтянутой перчаткой, легкий саквояж и растерянно, почти просительно, глядя в лицо Ачера. «Раз уж мы с вами снова встретились, месье, я хотел предложить…»

«Я и сам собирался просить вас пообедать вместе со мной, – поспешно перебил его Ачер, – где‑нибудь в центре города. Если вы заглянете ко мне в офис, я отвезу вас в какой‑нибудь вполне подходящий ресторан в том районе».

Месье Ривьер, несомненно, был тронут.

«Боюсь, я злоупотребляю вашим гостеприимством, сэр, – сказал он, – но я как раз собирался спросить вас, где можно найти кэб. Носильщиков здесь нет, и никто не хочет меня слушать!»

«Типичная ситуация! Я знал, что наши американские вокзалы вас удивят. Когда вы спрашиваете, где найти носильщика, вам пытаются всучить жевательную резинку! Но если вы путешествуете один, я вас выручу. А обедать обязательно приходите!»

Тут молодой француз, после некоторого колебания сконфужено признался, что уже приглашен (впрочем, его тон заставил Ачера усомниться в этом!). Однако когда они вышли на улицу и месье Ривьер несколько успокоился, он спросил, когда можно будет заглянуть к Ачеру в офис.

Ачер, немного подумав, написал ему время и адрес, когда он, вероятнее всего, освободится. Месье Ривьер рассыпался в благодарностях и, махнув на прощание шляпой, сел в кэб, а Ачер зашагал дальше.

Ровно в назначенный час месье Ривьер появился в офисе Ачера; его лицо было гладко выбрито, и хотя на нем застыло сосредоточенное выражение, оно показалось Ачеру усталым. Ачер был в офисе один, и молодой человек прежде, чем занять предложенное ему место, быстро сказал:

«Мне кажется, сэр, что я видел вас вчера в Бостоне».

Это замечание показалось Ачеру довольно незначительным, и он уже готов был пропустить его мимо ушей, когда таинственный взгляд месье Ривьера заставил его насторожиться.

«Разве не удивительно, – продолжал его гость, – что мы с вами встретились, когда я оказался в столь затруднительном положении?»

«А что, собственно, произошло?» – спросил Ачер с некоторой неприязнью, полагая, что речь пойдет о деньгах.

Месье Ривьер продолжал изучать его пристальным взглядом.

«Я приезжал сюда вовсе не для того, чтобы подыскать себе работу. Помните, мы с вами говорили на эту тему во время нашей последней встречи? Так вот, я выполнял особую миссию».

«О!» – воскликнул Ачер. Внезапно он сопоставил две встречи и сделал паузу, чтобы прийти в себя после этого неожиданного открытия. Месье Ривьер тоже не торопился развивать свою мысль, словно ему казалось, что он и так уже много сказал.

«Особую миссию?» – повторил Ачер после долгой паузы.

Француз развел руками, и молодые люди воззрились друг на друга и продолжали смотреть, пока Ачер не поднялся из‑за стола и не сказал:

«Садитесь же, господин Ривьер!»

Тот поклонился, взял стул, стоявший в противоположном углу, и снова надолго замолчал:

«Так вы хотели поговорить со мной насчет этой вашей миссии?» – в конце концов спросил Ачер.

Месье Ривьер кивнул.

«Речь сейчас пойдет не обо мне. Со своей стороны я сделал все, что мог. Но мне бы хотелось – если, конечно, это возможно! – поговорить о графине Оленской».

Ачер уже понял, что ему предстоит выслушать; и хотя внутренне он был готов ко всему, кровь прилила к его вискам, как если бы он продирался сквозь заросли, и его внезапно хлестнула по лицу ветка.

«И чьим же интересам вы служите?» – насмешливо спросил Ачер.

Месье Ривьер спокойно воспринял иронию и ответил:

«Я полагаю, ее интересам. (Да простит мне мистер Ачер эту маленькую вольность!) Возможно, я должен был ответить иначе: что я посланник мира и любви или что‑нибудь в этом роде».

«Иными словами, вы – посланник графа Оленского?»

Ачер увидел, как покраснели желтоватые щеки месье Ривьера:

«Но не к вам, месье! Если бы я прибыл к вам, то с миссией иного рода».

«Но в данном случае у вас нет никакого права, – возразил Ачер. – Вы посланник, вот и исполняйте свою миссию».

«Моя миссия здесь окончена. Во всяком случае, судя по реакции графини Оленской, мне тут больше делать нечего».

«Ничем не могу помочь», – все так же иронично сказал Ачер.

«Нет, вы, как раз, можете помочь,» – месье Ривьер сделал паузу, повертел шляпу в руках, на которых были надеты перчатки и, взглянув на морщинки, образовавшиеся на них, снова посмотрел Ачеру в лицо.

«Я убежден, месье, что вы можете помочь, – повторил он, – переговорить также с ее семьей, чтобы они поняли, что иного пути у нее нет!»

Ачер резко отодвинул стул и поднялся.

«С чего бы это?» – воскликнул он. Молодой человек стоял, засунув руки в карманы, гневно глядя на месье Ривьера, чье лицо (несмотря на то, что голова маленького француза была высоко поднята) находилось на уровне бровей Ачера.

«Какого дьявола вы подумали, – взорвался Ачер, – что если у меня особое отношение к мадам Оленской, то я имею какое‑то влияние на ее семью?»

Месье Ривьер изменился в лице, но ничего не ответил. Взгляд его вначале стал робким, а потом и вовсе растерянным. Для находчивого молодого человека это состояние было не вполне обычным. Казалось, Ачер обезоружил его и вывел из равновесия.

«О, месье…», – пролепетал он, наконец.

«Не представляю, – продолжал Ачер, – почему вы пришли именно ко мне, ведь у графини столько других защитников! К тому же, как вы осмелились думать, что я разделяю точку зрения, которую вам навязали?»

Месье Ривьер воспринял этот новый выпад, как должное и сказал терпеливо:

«У меня есть своя точка зрения на этот вопрос, месье, и мои аргументы отличаются от тех, с которыми меня сюда прислали».

«Тогда мне тем более нет нужды ее выслушивать».

Месье Ривьер снова уставился на свою шляпу, словно пытаясь понять, не являются ли эти слова прямым намеком на то, что ему пора откланяться. И вдруг он заговорил решительно:

«Месье, можно вас спросить? Вы позволите мне ответить на ваши вопросы, или вы считаете это дело закрытым?»

Его мягкая настойчивость успешно погасила вспышку гнева Ачера. Здесь месье Ривьер одержал победу: Ачер слегка покраснел и упал на свой стул, жестом приглашая своего гостя садиться.

«Прошу прощения, – сказал он сдержанно, – но разве это дело не закрыто?»

Месье Ривьер страдальчески взглянул на него.

«Вероятно, вы согласитесь с остальными членами семьи графини Оленской, что новые предложения, с которыми я прибыл от графа таковы, что их трудно не принять».

«О, боже!» – воскликнул Ачер, а месье Ривьер утвердительно кивнул.

«Прежде, чем повидаться с ней, я виделся – по просьбе графа Оленского – с мистером Ловеллом Минготом. Мы с ним встретились несколько раз перед моим отъездом в Бостон. Насколько я понял, он выражает мнение своей матери по этому поводу. Нам известно, каким влиянием она пользуется внутри своей семьи».

Ачер слушал молча. У него было такое ощущение, будто он висит над пропастью, уцепившись за краешек обрыва. Молодой человек впервые узнал о том, что за его спиной велись эти переговоры, и этот факт поразил его даже больше, чем заявления, сделанные месье Ривьером. Из всего этого следовало, что члены семьи мадам Оленской не стали посвящать его в решение этого вопроса потому, что инстинкт безошибочно подсказывал им, что он больше не на их стороне. Молодой человек вспомнил то замечание, которое обронила Мэй, когда они возвращались домой после состязаний по стрельбе:

«В конце концов, может, с мужем ей было бы лучше», – сказала она тогда, на что он отреагировал негодующим возгласом. Не после этого ли случая его жена вообще перестала упоминать имя мадам Оленской в его присутствии? Что, если ее небрежно брошенное замечание было своего рода соломинкой, которую использовали специально, чтобы посмотреть, куда ветер дует? О результате эксперимента было доложено всей семье, после чего он попал в «черный список», и его тактично удалили с семейных советов. Его поразила дисциплина, существовавшая внутри клана Минготов. Им даже удалось склонить Мэй к тому, чтобы произвести разведку. Но Ачер догадывался, что она, ни за что не пошла бы на это, если бы внутренне этому противилась. Но вполне возможно, что она разделяла общую точку зрения относительно того, что мадам Оленской лучше было бы оставаться несчастливой в браке, чем жить одной, и что Ньюлэнда, который отчего‑то воспротивился «естественному ходу событий», вовсе не обязательно посвящать в их стратегию.

Ачер встретил озабоченный взгляд месье Ривьера.

«Вам известно, месье (хотя вполне вероятно, что вам об этом не сообщили!), что ее семья сомневается, что вправе давать графине советы относительно того, как ей следует поступить в свете новых предложений графа».

«Тех предложений, с которыми вы прибыли?»

«Тех предложений, с которыми я прибыл».

С языка Ачера чуть было не сорвалось, что он не обязан докладывать посторонним о том, что он знает и чего не знает. Но взгляд месье Ривьера был, на сей раз таким смелым и решительным, что молодой человек ответил вопросом на вопрос.

«Ну и чего ради, вы говорите мне об этом?» – спросил он.

Ответа не пришлось долго ждать. Месье Ривьер сказал:

«Чтобы пробудить в вас сострадание, месье, и не допустить ее возвращения. Умоляю вас, вступитесь за нее!» – воскликнул месье Ривьер.

Ачер с удивлением воззрился на него. Не приходилось сомневаться в искренности слов месье Ривьера и его убежденности. По всей вероятности он решил, что графиня должна сама сделать выбор и не следует на нее давить, но ему необходимо было с кем‑то поделиться своими соображениями. Для этой цели лучше всего подходил Ачер.

«Позвольте мне вас спросить, – сказал, наконец, молодой человек, – Вы и графине Оленской говорили то же, что и мне?» Месье Ривьер покраснел, но не отвел глаз:

«Нет, месье. Я добровольно выбрал эту миссию. По правде говоря, я и в самом деле полагал – по причинам, которые вам знать ни к чему, – что мадам Оленской лучше вернуться к своему мужу, чтобы реабилитировать себя в глазах членов общества. Граф гарантировал, что обеспечит ее будущее и социальное положение».

«Иными словами, вы и сами не рады теперь, что согласились стать посланником графа?»

«Я вообще не должен был соглашаться».

«Ну, и?…» – Ачер снова сделал паузу, и их глаза встретились в напряженном молчании.

«Но, месье, после того, как я встретился с ней и выслушал ее, мне стало ясно, что ей следует оставаться здесь».

«Неужели?»

«О, месье Ачер, я выполнил свою миссию до конца: изложил все аргументы в пользу предложения графа, – беспристрастно изложил, без каких бы то ни было комментариев с моей стороны. Графиня, надо отдать ей должное, выслушала меня до конца, не перебивая. Она была столь любезна, что согласилась увидеться со мною дважды. И я смог выдвинуть перед ней новые предложения графа. Но именно во время этих двух разговоров с ней, моя точка зрения коренным образом переменилась. Эта ситуация предстала передо мной совершенно в ином свете».

«Можно узнать, в чем причина таких глубоких перемен?»

«В ней самой произошли глубокие перемены», – ответил месье Ривьер.

«В ней произошли перемены? Но, выходит, вы знали ее и раньше?»

Молодой француз снова покраснел.

«Мы встречались в доме ее мужа. Я знаю графа Оленского много лет. Как вы сами понимаете, он не доверил бы подобную миссию незнакомцу».

Взгляд Ачера скользнул по голым стенам кабинета и остановился на календаре с изображением президента Соединенных Штатов. Разговор, происходивший в этих стенах, казался ему в высшей степени странным.

«Так о каких изменениях вы говорите?»

«О, месье, если б я мог вам сказать! – ответил его собеседник. – Tenez – главное открытие, которое я сделал, заключается в том, что по духу она – американка. И вы все, как истинные американцы должны понять, что теперь она не в состоянии принять многие вещи, на которые смотрят сквозь пальцы, скажем, в Европе. Об этом не может идти и речи! Если бы родственники мадам Оленской до конца осознали, что ей пришлось вынести, они не стали бы настаивать на ее возвращении. Но, как видно, они склонны думать, что граф Оленский мечтает снова обрести домашний очаг и заполучить свою супругу обратно, – месье Ривьер перевел дыхание и добавил: – Но все не так просто, как кажется».

Ачер вновь посмотрел на изображение президента Соединенных Штатов на календаре, а потом – на кипу бумаг на столе. Несколько секунд он сидел молча, пытаясь подобрать нужные слова, чтобы выразить свои чувства. Во время этой паузы он услышал, как месье Ривьер отодвинул стул и встал. Когда Ачер поднял глаза, то увидел, что его гость взволнован ничуть не меньше, чем он сам.

«Спасибо вам», – сказал Ачер просто.

«Вам не за что благодарить меня, месье. Я знаю, что должен… – месье Ривьер замялся, но потом продолжал уверенным голосом: – Да, мне необходимо сказать вам одну вещь. Вы спрашивали, нанял ли меня граф Оленский. В сущности, я работаю на него. Несколько месяцев назад я просил его оказать мне помощь: вы ведь знаете, что мне надо кормить свою семью – больных и стариков, которые полностью зависят от меня в материальном отношении. Но с того момента, как я отправился к вам, чтобы обсудить эти вещи, я перестал работать на него. Так и скажу ему, когда вернусь, и назову, по каким причинам я отказываюсь ему служить. У меня все, месье».

Месье Ривьер поклонился и повернулся, чтобы уходить.

«Спасибо вам!» – повторил Ачер, когда их руки встретились.





Дата публикования: 2015-03-29; Прочитано: 159 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.011 с)...