![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
There was a Young Lady of Sweden (была /как-то/ юная леди из Швеции),
Who went by the slow train to Weedon (которая отправилась медленным поездом в Уидон /деревня в графстве Нортгемптоншир/);
When they cried, 'Weedon Station (когда прокричали: Станция Уидон)!'
She made no observation (она не обратила внимания: «не сделала наблюдения»)
But thought (а: «но» подумала; to think — думать) she should go back to Sweden (/что/ ей следует поехать назад = вернуться в Швецию).
Sweden ['swi:d(ə)n], station ['steɪʃ(ə)n], observation [ɔbzə'veɪʃ(ə)n]
There was a Young Lady of Sweden,
Дата публикования: 2015-02-18; Прочитано: 184 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!