Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Частица auch



Частица auch часто встречается в вопросах. Причем значение, которое она выражает зачастую связано с типом вопроса. Так, употребление auch в общем вопросе указывает на сомнение говорящего, а также на то, что он ожидает получить положительный ответ. Такие вопросы иногда могут нести оттенок угрозы:

Hast du es auch verstanden? – Тебе ясно? (мама ребенку)[70]

В риторических вопросах auch говорит о том, что цель говорящего состоит не в получении информации, а в выражении недовольства, раздражения из-за заведомо негативного ответа:

Was liegt auch daran? (Nichts.) – В чем же дело? (Ни в чем.)[71]

Частица auch может придавать риторическому вопросу или восклицанию оттенок иронии:

Was war das auch für ein Erfolg! – Это был поразительный успех! (на самом деле успеха не было)[72]

В императивных предложениях частица auch близка по значению частице aber и выражает усиление требования или просьбы:

Sei auch schön artig! (= Sei aber schön artig!) – Веди себя наконец вежливо![73]

В повествовательных предложениях auch усиливает или обосновывает предыдущее высказывание:

Ich gehe jetzt, es ist auch schon spät. – Я пошел: уже поздно.[74]

1.3.3.3. Частица bloß

Модально-ограничительная частица bloß во многом сходна с частицей ja – обе они смягчают тон предло­жения, ограничивая значения наклонений. Однако частица bloß имеет свои специфические оттенки, связанные со значением наречия "только", от которого она образована. Также стоит отметить, что частица bloß сходна с частицей nur, являясь ее более разговорным вариантом[75].

Частица bloß смягчает категоричность утверждений и при­казов, что ставит ее на особое место среди модальных частиц. По мнению Е.А. Крашенинниковой, она является одной из наиболее употребительных частиц немец­кого разговорного языка, придающих немецкой речи осо­бый национальный колорит[76].

Частица bloß, как правило, встречается в восклицательных предложениях и может подчеркивать и усиливать желание или эмоцию говорящего:

Werd bloß nicht krank! – Только не болей! (Смотри не болей).

Hör bloß auf! – Ну перестань же![77]

В побудительных и повествовательных предложениях bloß может усиливать раздражение, резкое и насмешливое заявление:

"Tun Sie bloß nicht so feierlich", - spottet sie. – "Только давайте без лишней торжественности", - ухмыльнулась она.[78]

Зачастую в общих вопросах, а также в повествовательных предложениях частица bloß придает высказыванию ограничительный оттенок:

War das bloß ein Zufallserfolg? – Неужели это было просто совпадение?[79]

В специальных вопросах bloß, подчеркивает заинтересованность говорящего и желание получить информацию от слушающего:

Wie spät ist es bloß? – Сколько сейчас времени? [80]

В побудительных предложениях bloß также может выражать равнодушие говорящего:

Lass ihn bloß reden! (Er stört uns nicht) – Да пусть он говорит! (Он нам не мешает)[81]





Дата публикования: 2015-01-23; Прочитано: 642 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...