![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Карьеру виртуоза я скоро заканчиваю. Венгрия — вот естественное и необходимое решение... Я тещу себя надеждой, что там проведу свои дни...»
Мари не ответила ни на один из вопросов. Обиделась? Или окончательно отвергла любовь? Или к ней пришла новая? Или тщеславие вконец закружило ей голову?
Мари работает прилежно, даже неистово. Уже выбран литературный псевдоним: Даниель Стерн. Боится, что ей будет мешать его присутствие? Скорее сознание, что все написанное ею он будет встречать слегка иронической улыбкой. Ведь писательница Даниель Стерн увидела свет в Ноане, рядом с Жорж Санд. Причина ее рождения — женское упрямство: а вот и докажу, что я не только красивее, но и талантливее ее.
В апреле 1843 года начальник варшавской полиции полковник Абрамович, кавалер ордена Екатерины третьей степени, член тайного кабинета в Санкт-Петербурге (этот отдел тайной полиции занимался подавлением освободительного движения в Польше) вызвал к себе дежурного офицера:
— Ну что там с этим венгром?
— Разрешите доложить, контролируем каждый его шаг. Но пока никаких нарушений с его стороны не отмечено.
Абрамович, выждав несколько минут, обрушился на своего подопечного:
— А вам известно, что этот господин Лист одним миром мазан с семьей Шопенов?! Недаром он каждый божий день проводит у них. И этого вы не заметили? Думаю, что шпики ваши ходят за ним по пятам, но и ничегошеньки не видят. Болтаются вокруг него и ведать не ведают, что один день он водит дружбу с Чартарый-скими, другой день — с Четвертинскими и Мостовскими, что водит дружбу с Сапегой и Замойскими... А вы знаете, что после публичных концертов этот венгерский бродяга дает приватные концерты, на дому... И как вы думаете, сударь, что играет на этих концертах сей революционер, этот поджигатель Агасфер?
Лицо у дежурного офицера приняло глупейшее выражение, потому что он и понятия не имеет, в какой связи может находиться Ференц Лист с Вечным жидом. Смутил его и другой вопрос начальника: что играет на концертах Ференц Лист?! Черт бы побрал эту службу в лВаршаве!.. Откуда бедный офицерик может знать, что там играет на концертах господин Лист?! Но времени на обдумывание у него уже не было, потому что господин Абрамович сам отвечает на свои же вопросы:
— Он играет вариации на тему «Еще польска не сгинела!»
Но обо всем этом Ференц тоже не имел понятия. Ондает концерт из произведений Шопена в Большом театре Варшавы и играет до тех пор, пока не падает в обморок от усталости. Он спит всего несколько часов в сутки. Варшавяне готовы слушать его днем к ночью. И требуют, требуют его концертов! Только иногда ему удается выкроить несколько минут личного времени. Ведь в Варшаву примчалась мадам Калергис. Она-то и сообщила ему, что в Санкт-Петербург ушли два секретных донесения. Одно — за подписью начальника полиции Абрамовича, другое написала она, мадам Калергис.
Теперь все зависит от того, какое донесение из двух перевесит: начальника полиции или рыжеволосой красавицы. Потому что отменить поездку в Санкт-Петербург нельзя. Беллони чихал на Абрамовича и на все его секретные донесения. Он связан договорами, бумагой, на которой красуется подпись Ференца Листа. И дорожная карета снова катится по дорогам. И снова только обманчивая апрельская весна над Невой.
Днем над Михайловской площадью яркое солнце, ночью вода покрыта зыбью как гусиная кожа. Холодный ветер налетел, и вот уже настыла река. Лист дает шесть концертов, успех неизменен, неприязнь царя тоже. И все же какой-то новый нюанс появился в борьбе «листовцев» и придворных подхалимов. Ференц близко сходится с Глинкой. Глинка — обиженный человек. Ге-ний, которого одним пожатием плеч отвергли официаль-ные круги. На одном из вечеров у Виельгорского великий князь Михаил ставит вопрос ребром:
— Вы в самом деле считаете Глинку хорошим музыкантом?
— Больше того, гением!
Князь пожимает плечами.
— Бог знает, как быть с этими музыкантами... Я, когда нужно за что-то наказать гарнизон, всех этих бездельников отправляю в Оперу. Пусть слушают господина Глинку!
Выясняется, что у официальных кругов и композитора есть какие-то более глубокие противоречия, чем просто разница во вкусах. Вокруг Глинки — несмотря на то, что он не очень-то подпускает к себе посторонних,— сгруппировалась целая группа молодых — поэты, философы, музыканты и художники, журналисты и ученые. Более того, в этой группе есть люди, мечтающие о политической карьере. Молодежь волнуется, кипит, и это никак не нравится его императорскому величеству. Эти молодые люди не становятся во фрунт перед иконами Романовых. Они критикуют и высмеивают все то что их не устраивает. А это, согласно десяти заповедям дома Романовых, оскорбительно. Ференц без раздумий бросается в борьбу. Год назад он появился на представлении оперы «Руслан и Людмила». Демонстративно аплодируя, Ференц увлек не только меломанов и восторженную молодежь, но даже равнодушных к музыке зрителей. Теперь, куда бы он ни пришел, повсюду играет транскрипцию «Марша Черномора». Своими импровизациями на темы сочинений Глинки Лист завоевал ему, может быть, даже больше приверженцев, чем все постановки опер русского композитора. Ференц ведет постоянную и упорную борьбу за Глинку даже тогда, когда сплетники довели до его сведения, что Глинка в нескольких случаях осуждающе отозвался об исполнительской манере Листа. Глинка считает стиль Листа слишком твердым, жестким, неудержимым. Но это не меняет ничего в отношении Листа к Глинке. «Марш Черномора» из «Руслана и Людмилы» в его исполнений звучит всюду, куда бы ни приглашали Листа.
Придворная камарилья, кажется, гораздо более серьезно стала относиться к венгерскому гостю. Она не довольствуется сплетнями, но приводит в действие продаж-ных писак. Однако Ференц не обращает внимания на критиков с рангом и без оного (может быть, он и вооб-
ще-то не знает об этих нападках) и выполняет тяжелую работу концертирующего артиста, выступая еще и в аристократических салонах Одоевского, Виельгорского, Растопчина, Палидина, Сенковского, Лёйхстенберга, а затем отправляется в Москву. Между делом он находит время чтобы посетить цыганские таборы вокруг Москвы, отдаться очарованию русской цыганской музыки. Однако раздвинуть рубежи времени не в силах даже Лист. Одно пребывание в таборе под Москвою затягивается настолько, что он опаздывает на вечерний концерт. Пока ожидали прибытия его экипажа, оркестр уже исполнил подряд три увертюры, потом пели певцы и играли скрипачи. Аристократические гости, в том числе члены царской фамилии, уже качали собираться домой. Но вот Ференц взбегает на сцену и без единого слова извинения или жеста начинает играть. На этот раз не Бетховена не Шопена, не что-нибудь из своих произведений и даже марш Глинки, но те мелодии, целый букет которых он набрал в цыганском таборе. Разгневанные лица смягчаются, никто больше не спрашивает его, где он был и почему опоздал. В зале звучит только: «Еще, еще, браво, браво!»
Венчает всю эту историю с цыганами музыкальный вечер. Хозяин — Михаил Глинка. Дом превратили в самый настоящий цыганский табор: поставили шатры, на пол набросали снопы соломы, изобразили костры и, конечно же, играли на скрипках, пели и плясали цыгане. На вечер Глинка пригласил всех восторженных поклонников Листа: Даргомыжского, молодого Балакирева, Стасова, графа Виельгорского, князя Одоевского, начальника тайной полиции графа Бенкендорфа (непременного гостя), сказочно богатого князя Юсупова и множество других людей, которые были счастливы, что могут принять участие в «потешном вечере». Со всех гостей было взято слово, что они станут изображать цыган и сменят традиционный фрак и вечерний туалет на живо-писные цыганские одеяния. В секретном донесении царю сообщалось о пьянстве в вертепе. Извечный закон, что царю нужно докладывать только то, что он наперед ожидает от своих осведомителей. На самом деле люди здесь пьянели не от легких грузинских вин или от пере-хватывающей дух водки и не от обжигающего пунша, который готовил сам Глинка. Пьянели от удивительной
музыки. Пел цыганский хор, потом цыганка, которой когда-то выпало счастье встретиться с самим Пушкиным, потрепавшим ее по щеке. Теперь она заслужила новую похвалу: Ференц Лист слушает ее
пение и плачет.
На рассвете он сам садится к роялю. Играет музыку московских цыган. А затем весь уходит в воспоминания, Перед его взором встает детство. Доборьян... Он вместе с родителями на телеге, юная цыганка танцует вокруг костра. Она все ближе, ближе приближается к огню и, наконец, сливается с пламенем.
Уж не теряются ли где его письма? Не отвечает Мари, молчат и венгерские друзья. Наверное, не нужен он им. А ведь он ясно сказал: хочу на родину. Не в гости, а навсегда. Но ответа нет. Беллони заносит в календарь все новые города, заполняет все новые дни: Вюртемберг, Баден, Мюнхен...
Баварская столица почти в трауре. Наследный принц Баварии с друзьями (или телохранителями?) сражается в Греции. Против турок. За греческий народ. Некоторые считают — за греческий трон. Турки сильно теснят маленький баварский отряд. Несколько дней от баварцев вообще ни слуху, ни духу. Но все равно баварский король появляется на концерте, а это значит, что публика валом валит в концертный зал. Весь сбор с двух концертов Лист жертвует в пользу греческих патриотов и мюнхенского дома для слепых. Кассовый сбор в зале Одеон— тысячу пятьсот франков — он велит отправить в мюнхенскую ратушу. Но король Баварии, известный своей прижимистостью, тем не менее решает иначе: подарок — кошелек Листа выставить в витрине городского музея. Как память щедрости великого музыканта.
В октябре 1843 года благодарная мюнхенская молодежь отвечает Листу серенадой с факельным шествием. Ференц долго стоит на балконе отеля, потом подзывает к себе Беллони и что-то говорит ему. Итальянец недоволен, но приказ надо выполнять. Беллони идет на кухню. Через несколько минут открываются ворота отеля. На площадь выбегают обер-кельнеры и кельнеры с бельевыми корзинами, полными горячих сосисок и бутылка ми шампанского. Тщетно убеждал Беллони своего шефа, что баварцы любят пиво. Лист непоколебим: гости баварцы, но хозяин-то венгр!
Экипаж катит дальше. Дрезден. Здесь пришлось задержаться: друзья тащат его в Оперу послушать новый шедевр и познакомиться с автором. Опера — «Риенци», ее автор — Рихард Вагнер.
В «Риенци» многое от вчерашнего дня оперы, много заимствованных приемов. Ференц не умеет расточать похвалы. А с этим маленьким заносчивым человеком он и вовсе едва находит подходящий тон, хотя невозможно противостоять его умению заворожить слушателей своими рассказами. Вагнер с какой-то удивительной гениальностью строит свое повествование, и о чем бы ни говорил — о древних греках или крахе современной жизни, о Бетховене, являющемся, по существу, божеством, или о трагически скончавшемся авторе «Волшебного стрелка» 12,— содержание его оставалось всегда одно и то же: я, я, я! Ференцу кажется странной и смущающей и такая озабоченная самонадеянность, и желание этого человека во что бы то ни стало производить впечатление колосса. Ференца смущает и ненависть Вагнера, с которой он готов ополчиться буквально против всех, и его сверхреволюционность.
Рихард Вагнер тоже искоса посматривает на Ференца Листа, от которого он, может быть, ожидал востор-
женного возгласа: «Эврика, вот он, я нашел его!» А вместо восторга только вежливая, приветливая оценка. Ни хуже, ни лучше той, какую заслужил бы незаурядный провинциальный дирижер.
Вагнер, который всю свою жизнь колебался между чувственностью и аскетизмом, теперь, к тому же, разгневался оттого, что Лист приехал не один, а с дамой. М-жет быть, красивейшей из всех тех, кого он когда-либо встречал. Она воплощенная Сирена из Венериной пещеры; соблазн и красота, влекущая к себе мужские взоры стройность, вдохновляющая скульпторов. При виде ее огромной, грозящей то и дело рассыпаться копны волос, как бы наполненной искрами электричества даже такой словоохотливый человек, как Вагнер, начинает вдруг заикаться. Он просто не может оторвать от нее глаз и лишь тогда, когда гости удаляются, вновь обретает способность говорить шепотом, повторяя имя гостьи — Лола Монтез!
Красавица-танцовщица — новый крест, который теперь выпало нести Ференцу. Потому что Лола любит не так, как женщины, любившие его до сих пор. Она любит бурно, бранясь, буквально с кулачками ревниво накидываясь на всех, кто бросит на Ференца взгляд. На него нельзя смотреть никому, пусть это будет кухарка, княгиня, театральная примадонна или торговка с Дрезденского рынка. В этой любовной истории покорительница — Лола Монтез, а ее добыча — Ференц. После концерта в Дрездене в его комнату врывается буря ароматов. Он еще никогда не видел такой красивой женщины. А она бросается перед ним на колени, обнимает его ноги, кладет свое изумительной красоты лицо к нему на колени и горько плачет:
— Боже, наконец-то ты дал мне несколько счастливых минут!
Ну кто из мужчин может устоять перед натиском такой женщины?! Вечером они вместе ужинают и, разумеется, остаются на ночь, и Ференцу кажется, что он полюбил не женщину, а собирающуюся извергнуться Этну или бушующий океан, волны которого вздымает не ветер, а землетрясение с эпицентром на дне моря.
Они вместе и на другой день: за обедом, в его рабочей комнате, и ночью, и в зябко дрожащем рассвете...
Лола стоит у окна и содрагается от рыданий:
— Ты уже не любишь меня.
На третий День (Лола еще спит) он бесшумно запирает дверь гостиничного номера, спускается к портье и, опустив ему в руку десять золотых, говорит:
— Ради бога, мой друг, до обеда не выпускай из моей комнаты красавицу, как бы она ни барабанила в дверь. Это время мне понадобится, чтобы каким-то образом спастись от нее.
По дороге его догоняет запоздавшее письмо Мари.
«... На Ваше предложение относительно Венгрии я не отвечаю. Поговорим об этом в июне. Но я думаю, что ни я, ни Вы — мы не переменим мнения, и Вы снова поступите, как Вам подскажет Ваша богатая фантазия, а мое сердце снова будет разрываться от боли...».
Ференц перечитывает эти строки в десятый и сотый раз, пытаясь добраться до их смысла, но результат один: Мари не хочет расстаться с Парижем, сойти с протоптанной ею самою тропинки. Она попрежнему считает причудой, позой, глупостью его намерение уехать в Венгрию, поселиться в Пеште, по-прежнему не верит, что он искренне хочет порвать с карьерой артиста, со сценой, с дорожным экипажем, отказаться от вороха предлагаемых денег, которые ему, собственно, и не нужны, если под рукой есть несколько книг, хорошая сигара, глоток вина и очень немудреная еда, хороший фрак (для сцены) и арабский бурнус (а ля Бальзак) для работы дома. Так что же гонит его тогда по свету? На это он может дать очень простой ответ: его трое детей — Бландина, Козима, Даниель. Нужно обеспечить им не только хлеб насущный, но и будущее. Нужно со-
бгать и оставить им в наследство какое-то состояние, потому что ничего более трудного, чем ожидающее их будущее, и не придумаешь. Их будут постоянно сравнивать с отцом, то и дело напоминать: он был лучше, чем вы, музыкант, лучше вас писал, остроумнее рассказывал, был сильнее, способнее и удачливее вас. А потому единственное, что Ференц может сделать сейчас для них,—
это вложить в их руки состояние. Если они и в самом деле окажутся слабыми, деньги хоть как-то восполнят им недостаток силы.
Встречи в Париже не избежать. Ференц решат не ждать до июня и приезжает в столицу Франции в апреле. Два, концерта. Беллони назначает такие цены, что весь Париж стонет, но все равно билеты можно добыть только в рукопашной схватке.
В программе исключительно собственные произведения музыканта. Сначачала парижане кривятся: еще и это за наши немалые денежки?! Но в конце концов — успех. Больший, чем когда-либо прежде. Уже никто больше не вспоминает Тальберга и счастливо улыбающегося Моше-леса, на второй план отошел и Берлиоз. Единственное имя, что яркой звездой сияет на небосводе Парижа: «Франсуа Лист». Берлиоз пишет гимн роялю Ференца Листа, а Гейн так (ловко подкалывает его, что неопытный читатель может посчитать эти уколы даже за похвалу.
Впрочем, Ференцу, может быть, даже некогда читать критику. Он с удивлением отмечает, что его дети не такие уж маленькие, эти человечки, умеющие хвастаться жаловаться, просить и ябедничать, а самое главное — горячо любить.
Чаша весов этой любви тревожно раскачивается между двумя полюсами:мамой и очень редко, словно метеор, возникающим на их небосводе папой. Но раз уж они его реже видят и он такой далекий и загадочный, то сейчас к нему они и льнут — все трое. Так что не до критиков и их статей сейчас Ференцу. У него даже для Гектора и то едва наяаходятся свободные минутки. Он едва успевает обнять Крейцера и Массара, а Эрару посылает лишь визитную карточку, чтобы отблагодарить знаменитую фирму за внимание: в крупнейшие города на его концерты онии высылают любимые им эраровские рояли. Времени нет ни на что: Беллони не дает вздохнуть — контракы, Маэстро! Но на это-то нужно найти время: нужно же наконец обсудить дальнейшую их судьбу вдвоем с Мари!
Удивительная женщина.
Ее последнее письмо — романс разбитого сердца. А встретились — ледяная рассудительность. С педантич-
ностью неумолимого судьи, ничего не забывая, Мари перечисляет все когда-либо содеянные Ференцем преступления.
— Нам нужно разойтись...
Ференц начинает уговаривать Мари: все же трое детей. Она ледяным голосом отметает все доводы:
— Их я выращу в пансионе.
Ференц знает, что это только полуправда, но не спорит.
— А как ваши финансовые дела, Мари?
Мари мрачнеет, из глаз потоками льются слезы, которые до сих пор она с удивительным самообладанием сумела сдержать.
— Умерла мама. Через несколько недель я получу причнтающуюся мне долю наследства.
Ференц встал, поцеловал Мари руку.
— Примите мои соболезнования.
Едва успел вернуться домой — гонец с письмом. В письме — стихотворение. Автор — Мари д'Агу.
Ференц все еще не хочет даже думать о том, что эти безупречные изысканные строки всего лишь благородный отзвук того, что навеяно Мюссе, а может быть, Ла-мартином. Он слишком плохо знает всю устремленную ввысь поэтессу, которая не упускает ни единого случая поработать над своим стилем, когда можно «почерпнуть тему из жизни». Плохо знает и потому считает, что на трогательную поэму нужно обязательно ответить:
«...Мне очень грустно и очень тяжело... и я больше не хочу говорить с Вами, не хочу видеть Вас и тем более писать Вам. Когда-то Вы сказали, что я комедиант. Да, я из тех комедиантов, что играют умирающего гладиатора, предварительно выпив бокал отравленного ядом вина. Да ладно. Лучше уж молчать обо всех страданиях моего сердца...»
В- ответ на это Мари присылает уже не стихотворение, а простое, трезвое письмо: «Нам нужно обязательно шэговорить и решить много практических вопросов».
Ференц отвечает запиской в две строчки:
«Будет ли еще кто-нибудь у Вас на ужине? Если не соощите ничего другого, я приеду в половине седьмого».
Но едва они успели обменяться несколькими фразами, появляется третий — Роншо. Ференц держит себя в руках. Может быть, он лишь немного более вежлив по
отношению ко вновь появившемуся, чем принято в обыч-ном, простом разговоре: корректен, ни одного резкого слова. Так вот втроем они и решают, что девочки станут воспитываться в пансионе мадам Бернар, а Даниель останется пока у бабушки — Анны Лист. По достижении же школьного возраста он поступит в «Пансион Бонапарта».
Последнее слово все равно за мужчиной—снова письмецо в две строки: «Посредники нам не нужны. Одно слово напоследок: если я Вам понадоблюсь, я всегда рядом с Вами».
И вот мелькают за окном дилижанса: ион... Марсель... Тулон... Ним... Тулуза... Бордо... Монпелье... По.
Последнее название заставляет сердце забиться. После концерта она сама подходит к Ференцу — Каролина де СенКрик! Такое знакомое и такое бесконечно чужое теперь лицо. Она же еще совсем молодая, ей всего лишь тридцать, но она седая! И глаза, глаза старой женщины.
— Поцелуйте меня, Франсуа,— говорит она.
Он наклоняется к ней,— запах, такой знакомый ему: когда выдвигаешь ящичек старого маминого комода, аромат лаванды и еще каких-то запахов, которые откуда-то сами по себе скапливаются за долгие годы, а беспощадно уходящее время превращает их в не имеющие названия тонкие, стойкие духи.
На другой день они вместе в суровом замке Д'Артиго; среди оленьих рогов, почерневшего от времени дерева и пахнущих пылью ковров. На память своей бывшей ученице и возлюбленной Ференц оставляет поэтически тонкий романс «Хотел бы я умереть...».
Беллони заключает выгоднейшие контракты с гарантированным конторой Лионского банка сбором по десять тысяч франков за каждый концерт на десяток выступлений в Испании, затем на такое же их количество во Франции и Швейцарии. В конце концов смертельно уставший от испанского турне с его приветствиями, прощальными ужинами на арене, от венков, драгоценностей, назойливых женщин и средневекового придворного
этикета в Мадриде и Лиссабоне, изнуряющих дорог и ужасных гостиничных постелей, он добрался до Бонна, где близилась к осуществлению великая мечта и страдание всей его жизни — памятник Бетховену.
Кажется, Мари вдруг надумала отплатить ему за все истинные и мнимые былые обиды. Сначала приходит письмо от Ламенне. Мари поручила аббату воздейство-зать на Ференца всем своим моральным и иным авторитетом, чтобы думал о будущем их детей в соответствии с требованиями трезвого рассудка. В ее понимании это означает, что их дети должны поддерживать связь только с матерью, а бабушкины методы воспитания вообще никому не нужны. Как и те романтические глупости, которыми Ференц забивает детишкам голову о какой-то несуществующей родине и давно исчезнувшем, распавшемся, ассимилировавшемся народе венгров. Не нужны им никакие «венгерские грезы». В музыке они еще, быть может, годятся. А в жизни едва ли...
Ференц, несмотря на усталость, отвечает немедленно:
«Мой дорогой аббат, милый Отец! Среди тысячи других проблем две, связанные с детьми, занимают меня больше всего... Что касается воспитания детей, об этом мы уже договорились с Мари д'Агу... Что касается национальной принадлежности моих детей, то их никак нельзя считать французами. Бландина родилась в Женеве, Козима — в Комо, Даниель — в Риме. Все трое носят мою фамилию, и я являюсь носителем всех родительских прав относительно них, что, разумеется, налагает на меня и соответствующие родительские обязанности. Мои дети имеют то же гражданство, что и я, их отец. Хотят они того или нет — они венгры. Для них обязательны законы Венгрии. И единственно возможный путь для меня — просить их узаконить при посредничестве королевского наместника Венгрии — у австро-венгерского императора...
Ваш верный друг Ференц Лист».
Между тем возникли некоторые трения с Беллони. В антракте во время концерта в Базеле в артистическую пришел промокший до нитки молодой человек. Над
Швейцарией в эти дни бушевала непогода, а он пеешком добрался из Цюриха, чтобы послушать Ференца Листа, Он смотрел на маэстро таким взглядом, какой бывает только у очень бедных и очень восторженных юношей при виде обожаемого ими артиста,— в нем сливается все: и их душа, и надежда, и гордая апостольская нищета.
— Иоахим Рафф,— представился, едва смея принять протянутую ему Листом руку для пожатия. — Я уже имел честь однажды... Но это было давно... Вы, наверно ное, уже и не помните. В Гамбурге.
— Чем могу служить, дорогой приятель?
— Я хотел бы послушать ваш концерт... Но тут вмешивается вездесущий Беллони:
— Во всем зале нет ни единого места.
— Не беда,— останавливает его Ференц.— Будете сидеть возле меня, на сцене.
Из дальнейшего разговора выясняется, что Рафф — музыкант, к тому же хорошо образованный музыкант научившийся всему, чему вообще можно научиться: дирижированию, инструментовке, игре на фортепиано скрипке, органе, он знает все секреты духовых инструментов, если надо, может переписывать ноты, он пишет красивым каллиграфическим почерком,— словом умеет делать все, кроме одного — зарабатывать на хлеб.
Ференц окидывает взглядом промокшего, исхудалого юношу. Потрепанное пальтишко такса тоненькое, что кажется, сквозь него видны все ребра наперечет.
— Познакомьтесь,— говорит он им обоим — Раффу в Беллони.— Я думаю, что господин Беллони будет, как и прежде, вести мои дела, а секретарем, ведающим вопросами искусства, станет господин Рафф...
Беллони недоволен, Беллони ворчит. Ференц, обнимая его, говорит:
— Он же не примет милостыню, а нам как-то надо положить ему в карман несколько золотых. Не усложняйте мне жизнь, Беллони, и не унижайте доброго человека, беспомощного перед злым роком...
На Бетховенские празднества в Бонн съехалось такое множество народу, что не то что двум секретарям, а целому секретариату хватило бы по горло дел: Мейер-
бер, Давид, Шпор 13, Антон Шиндлер, Мошелес, король парижской музыкальной прессы Жюль Жанен, веймарский «антидирижер» Шелар, Фетис, Крейцер, Берлиоз.
Просмотрев список приглашенных, Лист, к своему ужасу открывает, что в нем нет Мендельсона, Шумана и Рихарда Вагнера, от французов — Обера, Галеви, Тома 14. Нет в списке и Хабенека, который для Бетховена сделал за свою жизнь больше, чем все здесь собравшиеся вместе. Не пригласили Черни — учителя Листа, вер-ног ученика Бетховена. И вообще, как видно, не очень принимали во внимание, что средства на памятник Бетховену добывал Ференц Лист.
У него было, собственно, единственное скромное пожелание — заказать модель памятника способному итальянскому скульптору Бартолини, художнику с хорошим вкусом. Боннский комитет с возмущением отверг это предложение: как это возможно, чтобы памятник величайшему немецкому музыканту в сердце Германии ваял итальянец?! Ференц без возражений уступил большинству Признал, что такой заказ смертельно обидел бы Ша-дова, Рауха, Ритшля, Хенеля, Шванталера — ведущих скульпторов Германии. Пусть они сами на конкурсе решат, кто из них лучший. Победителем вышел Хенель.
В августе 1845-го памятник уже стоял готовый, заботливо укутанный в полог. Готова была и программа празднеств — разумеется, после бесконечных споров, обид и сцен ревности: Девятая симфония, «Торжественная месса», Месса до мажор, «Христос на Масличной горе», Пятая симфония, увертюры «Кориолан» и «Эгмонт», финал оперы «Фиделио», Концерт для фортепиано ми-бемоль мажор, Квартет, посвященный Разумовскому, а также хор доктора Брейденштейка 15 в честь открытия памятника и «Торжественная кантата» Листа. Больше чем предостаточно. Господа устроители забыли голько о пустяке: для праздничных концертов нужен еще и концертный зал. А его-то как раз и нет. Лист молниеносно принимает решение: нужно построить Зал торжеств. Члены комитета разводят руками: «Кто же даст на это деньги?» — «Я!» — отвечает Ференц.
Скорее гонца за Цвирнером (отличный архитектор, закончивший благодаря пожертвованию Листа строительство Кёльнского собора), и Ференц уже дает ему задание: за несколько дней воздвигнуть концертный зал.
Беллони в ярости, но помогает собрать армию рабочих, просит банк срочно перевести необходимую сумму денег на покупку строительных материалов. Все свое время Ференц теперь на стройке: подбадривает, рассказывает, раздает деньги, заводит дружбу с землекопами, плотниками, каменщиками. И здание действительно вырастает из земли, как гриб, буквально на глазах.
А 12 августа 1845 года в одиннадцать часов дня огромная толпа людей заполняет Соборную площадь. В Мюнстерском соборе звучит Месса до мажор. После мессы люди окружают закрытый пологом памятник. Ференц в отчаянии! Народ стоит под палящим солнцем, а короля с гостями и свитой, которых под страхом обвинения в бунте обязательно нужно дождаться, кет и в помине. Проходит час. Полтора. Но вот гудок парохода По Рейну из замка Брюль прибыли наконец прусский король Фридрих-Вильгельм IV с королевой, наследный принц с супругой, английская королева Виктория с принцем Альбертом...
Падает полог с монумента, сверкает на солнце бронза. Памятник удался на славу. Теперь нужно только провести концерты. Ведь большая часть и этой работы падает тоже на плечи Листа: он дирижирует Пятой симфонией, финалом оперы «Фиделио» и исполняет Концерт ми-бемоль мажор. Но этого мало: прусский король настаивает на выступлении (хотя бы на одном) в замке Брюль. Здесь Ференц сначала аккомпанирует Дженни Линд и Полине Виардо-Гарсиа 1б, а затем фантазией на темы из оперы «Норма» Беллини ублажает слух придворной знати.
Но ни эта гигантская работа с большим нервным напряжением, ни куча выброшенных денег не гарантируют от несправедливых нападок. Немецкие коллеги сердито шипят: «Почему исполняется листовская кантата, а не немецкая?»
Дата публикования: 2014-11-19; Прочитано: 230 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!