Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Как было отмечено выше, различия между британским и американским вариантами английского языка проявляются также впунктуации.В АА после Mr., Mrs., St., Dr. и т.п. ставится точка, тогда как в БА в этих случаях точка не ставится (Mr, Mrs, St, Dr), т.к. согласно правилам пунктуации БА точка в конце сокращения ставится в том случае, когда его последняя буква не является последней буквой полного слова. В соответствии с этим правилом БА точку необходимо ставить в таких сокращениях, как Prof. (Professor), Gen. (General), doc. (document), Mon. (Monday), Sat. (Saturday), Oct. (October), Jan. (January), abbrev. (abbreviation) и т.д.
В деловом письме после имени адресата в БА обычно ставится запятая, а в АА – двоеточие, например:
БА: АА:
Dear Mrs. Cunningham, Dear Mrs. Cunningham:
В таких случаях в британском варианте английского языка может вообще не стоять никакого знака препинания, например:
Dear Mrs. Cunningham
Еще одно различие в пунктуации состоит в том, что при перечислении перед последним однородным членом предложения с союзом and в британском английском запятая не ставится, а в американском английском – ставится:
БА: We offer courses in business, computer science and modern languages.
AA: We offer courses in business, computer science, and modern languages.
Вопросы для самоконтроля
1. Почему необходимо учитывать особенности адресата перевода?
2. Что имеется в виду под региональными особенностями?
3. Почему их учет важен при переводе с русского языка на английский?
4. В чем состоят различия между британским и американским вариантами английского языка?
5. Каковы грамматические различия между ними?
6. Приведите приметы различий в словарном составе, фразеологизмах и правописании.
7. Каковы различия в пунктуации?
Дата публикования: 2014-11-02; Прочитано: 860 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!