Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Типологизирующая функция внутренней формы слова



Внутренняя форма вместе со слогофонемной структурой и с грамматическим строем - это главное, что придает национальный колорит языку.

Н.Г. Комлев

В числе основных функций ВФС - коммуникативной, экс­прессивно-эстетической, когнитивной [82: 16-23] — выделена функция типологизирующая,» связанная с выражением нацио­нального колорита языка, его типа, типических признаков, кото­рые формируются не только из его общих черт, свойственных ряду языков, но и за счет специфических, присущих данному языку, отличающих его от других языков [37: 122].

ВФС и выполняет типологизирующую функцию «вместе со слогофонемной структурой и грамматическим строем» языка [199: 67-68]. Эту функцию ВФС можно выявить только в итоге сопоставления одного языка с другим или другими.

В истекшее десятилетие защищен ряд кандидатских диссер­таций, посвященных мотивационно-сопоставительному исследо­ванию трех тематических групп русского языка - орнитонимов, фитонимов и предметно-бытовой лексики - в сопоставлении с украинским, польским [2: 4], французским [194], английским [345], немецким [353-355] языками. Полученные результаты на­шли отражение в десятках публикаций, что подготовило более чем достаточную базу для анализа тех составляющих, которые реализует ВФС, выполняя типологизирующую роль.

Итак, под типологизирующей функцией ВФС понимается такая её роль, которая служит для отражения типологических черт языка: его общности с другими языками и его самобытно­сти, национальной специфики, которая выявляется посредством сопоставления словарного состава языка в аспекте его мо­тивированности с другими языками по разным параметрам, включая как те, которые имеют общеязыковой характер, прису­щий всем языкам или их части, так и те, которые составляют своеобразие языков. К первым параметрам следует отнести се­мантическую универсалию - мотивированность как свойство слова, единственным средством выражения которого служит ВФС во всех своих разновидностях [82: 16-18], эксплицирующих разные типы мотивированности (морфологический, семантиче­ский, морфо-семантический и др.) [82: 46], ко вторым - парамет­ры, свойственные одним языкам и отсутствующие в других. К их числу относятся: 1) набор мотивировочных и номинационных признаков, также выражаемых ВФС; 2) набор средств эксплика­ции мотивировочных и классификационных признаков ВФС; 3) набор и соотношение ЛЕ с тем или иным типом ВФС (метафо­рическим/неметафорическим и др.); 4) соотношение ЛЕ с разным типом мотивированности [82: 20-21]; 5) процентное соотноше­ние в лексике языка мотивированных, полумотивированных и немотивированных слов [19; 311: 165] и т.д.

Рассмотрим некоторые из названных параметров с учетом ре­зультатов осуществленных исследований. Но прежде приведем статистические характеристики задействованного материала. В орбиту мотивационно-сопоставительных штудий вовлечено свыше 2800 ЛЕ ранее названных языков, пропущенных сквозь призму психолингвистических экспериментов, в ходе которых получено 180 000 показаний метаязыкового сознания носителей языков. Кроме того, что очень важно, аналогично и корректно осуществ­лена методика мотивационно-сопоставительного анализа соотно­сительных ЛЕ избранных языков. Всё это обеспечивает доста­точную степень достоверности получаемых выводов.

Из соображений краткости не приводим иллюстративный ма­териал, подтверждающий типологизирующую функцию ВФС при выражении мотивированных ЛЕ исследованных тематиче­ских комплексов, равно как и все данные экспликации типов мо­тивированности, видов ВФС - всё это достаточно полно проде­монстрировано в диссертационных работах и опубликованных статьях. Эти параметры, богато иллюстрированные, служат дока­зательством типологизирующей роли ВФС, обеспечивающей картину общности части лексического корпуса сопоставленных языков.

Рассмотрим некоторые из тех параметров, анализ которых показывает типологизирующую функцию ВФС, направленную на создание своеобразия, национальной специфики языков.

1. Это проявляется посредством выражения ВФС мотивиро­вочных (МП) и номинационных признаков (НП) ЛЕ сопостав­ляемых языков. Выявлено, что в русском языке среди наимено­ваний птиц преобладают МП и НП, связанные с голосом птицы (гага. МП = НП: голос «га-га»; кряква. МП = НП: кряка­ет; кукушка. МП = НП: кукует; пищуха. МП = НП: пищит; сви­ристель. МП = НП: свиристит;"трубач. МП: трубит, НП: громкий, трубный голос) (21%) и с местом их обитания (гуменник. МП: <обитает на> гумне, НП: обитает на полях; каменка. МП: <живет на> камнях, НП: устраивает гнезда на камнях; иволга. МП = НП: <обитает около> ив; каменушка. МП = НП: <обитает на> камнях; камышевка. МП = НП: <обитает в> камышах; кра­пивник. МП = НП: <обитает в> крапиве; могильник. МП = НП: <обитает на могильных <холмах>). Ср.: «наименования птиц английского языка, МП которых связан с голосом птицы, состав­ляют только 10% по сравнению с орнитонимами русского язы­ка»1. В наименованиях птиц во французском языке доминирую­щим МП является признак, связанный с манерой поведения пти­цы (30%>) и внешним видом [194].

Мотивационно-сопоставительный анализ другой тематиче­ской группы - наименований растений, в которой выделено 10 МП на материале русского и английского языков, также пред­ставляет данные для реализации типологизирующей функции ВФС посредством выражения МП, связанного с особенностями жизнедеятельности растений: в русском языке он до­минирует [18,5%. Ср. в английском - 15%] (дрёма. МП: <застав-ляет> дремать, НП: днем лепестки смыкаются, как бы дремлют; заразика. МП: <сорная трава, всё> заражает, НП: сорное расте­ние, подобно заразным болезням, иногда полностью уничтожает посевы)2.

Конкретных примеров несовпадения МП и НП соотноситель­ных ЛЕ много. Некоторые из них: рус. гладиолус. МФ: ГЛАДио-лУС, МЗ: 'растение <с> гладкими <листьями>'; шпажник. МФ: ШПАЖ/НИК, МЗ: 'растение <с листьями, похожими на> шпагу' и укр. косарики. МФ: КОСАрики, МЗ: 'растение <с листьями, похожими на> косу'; рус. шиповник. МФ: ШИПовНИК, МЗ: 'рас­тение <с> шипами' и укр. свербивус. МФ: СВЕРБИ/ВУС, МЗ: 'растение, <от которого чешется под усами'. Широко известный пример с наименованием подснежник: во французском языке persneique (просверливающий снег), в английском - snowdrop (снежная капля).

2. Типологизирующая функция ВФС более ярко, наглядно реализуется посредством средств экспликации МП/НП и класси­фикационного признака (КП), демонстрирующих самобытность, неповторимый национальный колорит каждого языка, своеобра­зие и уникальность его типа.

В выражении МП/НП близкородственные языки, в данном случае славянские - русский, украинский, польский, имеют не­мало совпадений (мухоловка - мухоловка - mucholowka; боро­дач - бородач - brodacz; глухарь - глухар - gluszec; нырок - ны­рок — щдгок), хотя большей частью звуковая «одежда» МП/НП различается (варакушка - синьошийка - podrozniczek; вертишей­ка - крутиголовка - kretoglow; зарянка - вильшанка - rudzik), и не только за счет разной «слогофонемной структуры языков», но и за счет метафоризации, выбора разных ассоциатов при номина­ции, разных НП и т. п. Например, русскому орнитониму зеле­нушка в польском языке соответствует dzwonniec: различие их МП обусловлено различием избранных НП (цвет - звук). Суще­ственность различия МП ЛЕ языков разных семей в комментари­ях и объяснении не нуждается.

Более разнообразно выражена звуковая форма КП, отражен­ная в формантной части ВФС.

КП у орнитонимов русского языка выражается посредством следующих формантов: -КА (утка, галка, сивка, зарянка, кукуш­ка), -НИК (курганник, песочник, веретенник, стервятник), -ИЦА (горлица, синица, клушица), -ОК (чирок, вьюрок, топорок, зимо­родок), -ГА (иволга, пустельга), а также посредством -АЧ (дер-кач), -ИК (кулик), -УХА (пищуха), -АН (орлан) и др.

У орнитонимов украинского языка - посредством -КА (сивка 'ржанка', трясихвистка 'трясогузка'), -АНКА (кропивянка 'слав­ка', вильшанка 'малиновка'), -ИК (повзик 'поползень', юрик 'стриж'), -НИК (поручайник 'поручейник' шдкоришник 'пищу­ха'), -ЕЦЬ (норець 'подорожник' топирець 'тупик') и др., в поль­ском - посредством набора формантов: -КА (turkavka 'горлица', poswierka 'дубровник'), -ЕК (piecuszek 'весничка', skowronek 'жа­воронок'), -АК (kaluziak 'щегол', czerwonak 'фламинго'), -АЧ (grzywacz 'витютень', derkacz 'коростель') и др.

В области формантов тематической группы предметно-бытовой лексики, выражающих КП, имеется своеобразие русской мотивированной лексики в сопоставлении с немецкой, которое «состоит в преобладании эксплицитного КП, формально выраженного во ВФС» (96%), в то время как в немецком языке преобладает «имплицитный КП (60%), характерный для сложных слов-композитов», содержащих в структуре мотивиро­ванной ЛЕ компонент второго МП, выполняющего роль аффик-соида: Halbschuh 'полуботинок', Sportschuh 'кроссовок', Haus-schuh 'тапочек' [354].

За рамками данного подраздела остаются еще несколько па­раметров, не названных выше, характеризующих рассматривае­мую функцию ВФС. В их числе процентное соотношение об­ра з н ы х и необразных наименований в разных языках: вы­явлено, что русский язык значительно уступает французскому по количеству образных названий; доля ЛЕ с метафорической ВФС среди орнитонимов составляет в русском языке 29,4%, среди фи-тонимов - 38,6%, а во французском языке их соответственно 46 и 57% [193: 15].

В их числе несоответствие ЛСВ соотносительных номинаций не только по семантике, но и по коннотации: ср. рус. жа­ба 'о мерзком, отвратительном человеке' с отрицательной оце-ночностью и чеш. zabka 'о милой девушке' - с положительной. «Национально-культурная специфика коннотации, - подчеркива­ет В.Н. Телия, - локализуется во внутренней форме наименова­ния»'. И многое другое.

Обращение к серии опубликованных работ по сопоставитель­ной мотивологии А.Д. Адиловой, О.И. Блиновой, И.Е. Козловой, А.С. Филатовой, Н.А. Чижик [1-4; 66; 86; 194; 345; 353-355] по­зволит завершить знакомство с остальными параметрами, иллю­стрирующими типологизирующую функцию ВФС, убедиться в многообразии и своеобразии языковых средств ее воплощения.





Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 625 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...