![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
лись задавать вопросы. Пресс-конференция то и дело
прерывалась взрывами хохота.
– Как вам понравились американцы?
Джордж. Аборигены похожи на людей. Следует при-
знать.
– Вы нам споете что-нибудь?
Джон. Нет.
– Что, не умеете?
Джон. Деньги вперед.
– В одной из ваших песен упоминается Бетховен. Как
вы к нему относитесь?
Ринго. Мне нравится. Особенно его стихи.
– Каково ваше отношение к организованному в Де-
тройте движению за уничтожение «Битлз»?
Пол. Мы уже организовали движение за уничтоже-
ние Детройта.
– Чем вы объясняете свой успех?
Джон. – У нас есть пресс-секретарь.
– А серьезно?
Джон. – Если бы мы знали, мы бы собрали другую
группу, а сами стали бы менеджерами.
– Как вы находите Америку?
Ринго. – Летим в сторону Гренландии, потом свора-
чиваем налево.
– Планируете ли вы запись антивоенных песен?
Джон. – У нас все песни – антивоенные.
– Почему в них так много личных местоимений – «я»,
«мне», «тебя»?..
Джордж. Вы считаете, нам нужно петь, «Я хочу дер-
жать ЭТО за руку?»
– Хотелось бы вам просто так прогуляться по улице,
и чтоб вас никто не узнавал?
Джон. Мы это делали много раз, когда у нас еще бы-
ло пусто в карманах. Удовольствие так себе.
– Пишут, вы хотите снять фильм. Вы уже подобрали
кого-нибудь на главную женскую роль?
Джордж. – Хотим пригласить королеву. На нее пой-
дут.
– Говорят, на ваших концертах из-за воплей зрите-
лей не слышно музыки. Что вы делаете в такой ситуа-
ции?
Пол: – Отдыхаем. Молча открываем рот. Все равно,
не слышно.
– Когда вы стриглись в последний раз?
Джордж. – Вчера.
Ринго. – Вы бы на него позавчера посмотрели!.
– Многие американцы считают вас копией Элвиса
Пресли. Но то, что он делает в одиночку, вы можете
только вчетвером…
Когда прозвучала эта фраза, Джон онемел. Он пре-
клонялся перед Элвисом и именно сравнения с ним бо-
ялся больше всего, уверенный, что итог будет не в его
пользу. Пол и Джордж, тоже переглянулись в замеша-
тельстве.
Неожиданно выручил Ринго.
– О, да! – воскликнул он, вскочил и, характерно вих-
ляя бедрами, пропел знаменитую преслиевскую при-
певку: – Шуба-дуба!..
Остальные трое подпрыгнули как по команде и, так
же вульгарно пританцовывая, подхватили:
– Шуба-дуба!..
Журналисты покатились со смеху. Первый круг ада
был пройден. «Битлз» и тут теперь считали «своими в
доску».
Они остановились в отеле «Плаза».
При закрытых дверях Эпштейн встретился со свои-
ми деловыми (и не только) американскими партнерами
– адвокатом Дэвидом Джейкобзом, конечно же гомо-
сексуалистом, и молодым менеджером Никки Берном.
Эти двое вели рекламную компанию «Битлз» в США.
В компанию входила и распродажа различных това-
ров – маек, значков, открыток и воздушных шариков с
изображением четверки, кукол «Битлз», париков и мно-
гого другого. По договору, от продажи этих товаров са-
мим «Битлз» причиталось десять процентов прибыли.
(Когда об этом узнал Пол, он схватился за голову: «Нас
ограбили!»)
Ник Берн вручил Брайану чек на девять тысяч семь-
сот долларов. «Негусто… – подумал Брайан, вспо-
мнив, что почти каждый в многотысячной толпе встре-
чающих имел что-нибудь связанное с „Битлз“. Но он
привык строить деловые отношения на доверии, к то-
му же он не мог представить, каким образом мог бы
узнать реальную прибыль. – Похоже, Пол был прав…»
Но хладнокровно спросил:
– Сколько из этих денег я должен вам?
– Это ваши десять процентов, – пояснил Берн слегка
шокированный.
Брайан моментально повеселел.
– А-а! Ну, тогда другое дело! – Он засунул чек в бу-
мажник. – Коньяк?
Партнеры, облегченно вздохнули, ведь они боялись,
что Эпштейн потребует от них подробного отчета… И
выпить конечно же согласились. Они готовы были уго-
ждать ему в чем угодно. По оценке «Уолл-Стрит Джор-
нал», к концу года этот бизнес обещал принести им
пятьдесят миллионов долларов…
– Вы неплохо поработали, Дэвид! – продолжал ли-
ковать Брайан.
– В основном это заслуга Никки, – возразил тот. – Я
лишь оказывал юридическую поддержку…
– Прекрасно, Никки, прекрасно! – Брайан привстал
и пожал молодому человеку руку. – А знаете что, Ник-
ки? Идите ко мне в штат. Я буду платить вам тысячу
долларов в год!
Никки Берн поперхнулся коньяком и закашлялся,
пытаясь сообразить, как ему следует реагировать на
эту шутку. И вдруг он понял, Брайан говорит серьезно.
– Нет-нет, – поспешил ответить за него Джейкобз, –
и я, и он с большим удовольствием останемся ваши-
ми независимыми партнерами. – И они обменялись с
Брайаном долгими многозначительными взглядами…
Раздался звонок телефона, Брайан поднял трубку и
о чем-то заговорил, а Берн, наклонившись к уху Джей-
кобза, шепнул:
– Дэвид, да он просто сумасшедший. Он не понима-
ет, чем владеет.
– Тсс, – ответил Джейкобз.
«Битлз», тем временем, умирали от скуки. Вечером
им предстояло выступать в «Шоу Эда Салливана». Но
это вечером…
Ринго, Джон и Синтия, прокравшись через черный
ход на улицу (главный вход был блокирован фаната-
ми), тайком выскользнули из отеля.
Хотя встречали их достаточно шумно, была наде-
жда, что тут их портреты еще не превратились в ико-
ны, и на улице еще можно остаться неузнанными. Хо-
телось порезвиться на свободе.
Поймав такси, Джон скомандовал:
– «Пепперминт Ланж». – Он вычитал, что именно
этот клуб считается родиной твиста.
Заплатив за билеты, они вошли.
– Негров много, – заметил Ринго.
Джон внимательно посмотрел на него, пытаясь уга-
дать, что это – тонкая шутка или же «не менее тонкое»
наблюдение. Убедившись в последнем, он отозвался:
– Непорядок.
– Шовинизм, – подтвердил Ринго.
А Синтия, уже изрядно задерганная в последние не-
сколько часов, пожаловалась:
– Опять шум. Лучше бы побродили по улице…
Действительно, пятеро музыкантов на сцене греме-
ли ужасно.
– Побродим, – пообещал Джон. – Немного послуша-
ем и уйдем.
Они пробрались к свободному столику и заказали
«Мартини». Официант, приняв заказ, почему-то по-
мчался через зал бегом.
– Ишь, какой прыткий, – заметил Ринго.
– Что это за дрянь тут играют? – прислушался Джон.
– А ты не узнал, что ли? – удивился Ринго.
Джон нахмурил лоб. Потом его брови поползли
вверх.
– Да это же моя «I'll Get You»! – И тут же возмутил-
ся: – Но как они играют?! Что за ритм идиотский?! Все
переврали!
– А мне нравится, – не согласился Ринго. – Этот чер-
ный ударник тарабанит в десять раз быстрее, чем я. Я
бы так не смог.
– У них в племени все так умеют, – успокоил его
Джон. – А где, кстати, этот прыткий-то с нашим марти-
ни?
Песня закончилась, и конферансье, выпрыгнув на
сцену, заверещал:
– Это была песня «Битлз»! Как вы знаете, сегодня
они прибыли в Нью-Йорк! И, о, чудо! Что за феериче-
ский сюрприз! Кто бы мог подумать?! Взгляните на тре-
тий столик справа, вон, вон, – он указывал рукой, – у
нас в гостях мистер Джон Леннон!!!
Наступила гробовая тишина. И тут же взорвалась
истошными воплями. Казалось, в том месте, где сиде-
ли Джон, Ринго и Синтия, мгновенно образовалась об-
ширная область вакуума, и теперь всё стремительно
втягивается в нее. Людской поток хлынул со всех сто-
рон.
– Ноги! – крикнул Ринго.
Джон успел опрокинуть столик перед первой волной
почитателей и, выиграв тем самым пару секунд, трои-
ца со всех ног кинулась к выходу.
Кто-то поймал Ринго за плащ, который тот держал
под мышкой, и он, не сопротивляясь, отпустил его.
Бежать по обледенелому тротуару, спасаясь от пре-
следователей, пришлось целый квартал. Выручил ка-
кой-то таксист, по опыту знающий, что на том, за кем
гонятся, можно хорошо заработать.
Скрипнули тормоза, и дверца машины распахнулась
прямо перед беглецами. Ринго первым юркнул в авто-
мобиль и скрючился, дрожа от холода. За ним Джон
втолкнул Синтию, а уж потом плюхнулся сам.
– Пошел! – скомандовал он. – Отель «Плаза»!
Машина дернулась.
– Много сперли? – спросил через плечо водитель –
пожилой красномордый мексиканец.
– А сколько надо? – поинтересовался Джон.
Шофер загнул астрономическую цену. И добавил:
– Только не шалите. Меня тут каждая собака знает.
Джон, не торгуясь, заплатил названную сумму.
Тем временем Пол и Джордж решили развлечься с
девочками.
Да, Пол был влюблен в Джейн Ашер. Во всяком слу-
чае, он настроил себя на это. И он даже провел одну
ночь в доме ее родителей на Уимпоул-Стрит (на кушет-
ке в гостиной). Но он уже давно научился «работать»
на два, а то и на три или четыре «фронта». К тому же
он жестко делил женщин на тех, с кем возможны се-
рьезные отношения и тех, с кем «можно развлечься».
И одно никогда не мешало другому.
Наконец, он еще не был столь уж уверен в том, что
любит Джейн. Точно он знал только то, что она для него
– идеальная партия: юная, красивая, умная и упорная,
уже сейчас – опытная актриса, из принадлежавшей к
высшему свету Британии семьи. Да к тому же еще и
девственница. Это что-то.
Его завораживали манеры ее родителей, их интел-
лектуальные беседы за ланчем… Он хотел бы быть до-
стойным их…
Но, как бы то ни было, они с Джорджем решили най-
ти пару приятных американочек. И обставить все так,
чтобы те не догадались, с кем имеют дело. Не хватало
еще выслушивать их «охи» и «ахи»…
Пол позвонил метрдотелю:
– Алло.
– Слушаю вас?
– Мы из восемьсот шестнадцатого. Где у вас тут
можно добыть девочек?
– Простите сэр, я сожалею, но подобные услуги про-
тиворечат законодательству нашего штата, – ответили
на том конце провода. – Еще раз примите мои извине-
ния. – И трубку положили.
Друзья переглянулись. Вот так-так… Вот тебе и «Ди-
кий Запад»…
За окном пронзительно завывал ветер.
– Что это? – спросил Пол.
– Вероятно, енотовидные собаки.
– Ты их когда-нибудь видел?
– Что ты, их только еноты и видели…
В дверь номера постучали.
– Кто? – спросил Пол, подойдя вплотную.
– Простите, сэр, – глухо раздался вкрадчивый го-
лос. – Не вы ли желали найти себе собеседниц?
Пол распахнул дверь. На пороге стоял худой, бри-
тый наголо негр с лицом отпетого проходимца. Он
смачно подмигнул.
– Чертовы ханжи, – бросил Пол Джорджу и обернул-
ся к сутенеру. – Тащи двух.
– Белых?
– Хоть зеленых. Только чтоб от них рвать не тянуло.
Негр исчез, а вскоре появились девицы. Одна –
пышная, лет тридцати, крашеная блондинка. Другая –
худосочная негритянка неопределенного возраста, но
зато с безумно похотливым взглядом. В общем, ничего.
Войдя, они сели в кресла, синхронно закинув ногу за
ногу. В их движениях ощущалась скрытая нервозность.
– Хай, красотки! – широко улыбнулся Пол. – Давайте
знакомиться. Я – Сид, а это – мой дружок Винсент. Мы
оба – пожарники.
– Угу, – ответила негритянка, пару раз кивнула и при-
нялась нервно качать ногой.
– Спроси, сколько они стоят, – шепнул ему на ухо
Джордж.
– Да неудобно как-то сразу…
– Спроси, спроси. Раз у них это так строго, цена мо-
жет оказаться жуткой.
Пол был вынужден признать логику.
– У нас, у пожарников, милашки, все по-простому, –
как можно доброжелательнее начал он. – Говорите-ка
быстрее, сколько вы стоите. А там уж и выпьем, и за-
кусим…
– За кого вы нас принимаете? – хохотнула белая, –
мы с пожарников не берем. – Она расстегнула сумочку
и достала две одинаковых рождественских открытки с
изображением «Битлз» – румяных и веселых. Четыре
куклы «Барби» мужского пола. – Распишитесь тут, и мы
в расчете.
– О-о… – возвел глаза к потолку Пол.
– Давай, – Джордж взял из ее рук открытки. – Как вас
звать-то?
– Я – Эбигейл, – ответила белая, – а это – Сюзи.
Он полез в шкаф, достал из кармана пиджака ручку
и написал:
«Эбигейл, ты самая сладкая. Ты сделала „Битлз“
счастливыми».
«Ах, Сюзи, милашка, Сюзи! „Битлз“ тебя не забу-
дут никогда».
Он расписался и подал открытки с авторучкой Полу:
– Черкни.
Пол сквасил презрительную гримасу, но автограф
поставил.
Вручив женщинам открытки, Джордж сказал:
– А теперь – давайте отсюда. Быстрее, быстрее!
– Вот так просто, без ничего? – удивилась черная.
– Проваливайте, я сказал, – рявкнул Джордж.
Проститутки гордо поднялись.
– Может, вы голубые? – не унималась Сюзи. – Чего
же звали?
Крашеная Эбигейл прикрикнула на нее:
– Не заводись, Сью. Они ж нам сейчас цену раз в
двадцать подняли.
– Давай, давай, давай… – Джордж выпихнул их за
дверь, заперся и обернулся к Полу.
Помолчали, глядя друг на друга без улыбки.
– Правильно, – мрачно одобрил Пол поступок Джор-
джа. – А то бы трахались тут с заводными куклами…
Хотя, я не пойму, в чем здесь дело. В Гамбурге с нас
тоже не всегда брали деньги. И не противно было…
Джордж покачал головой:
– Совсем другой расклад. Заниматься любовью име-
ет смысл только с равными. Иначе получается зоофи-
лия.
Пол подтвердил:
– Да. Это не девушки нашей мечты.
Джордж сел в кресло и закурил. Потом сообщил:
– В сущности, между ними и принцессой Маргарет
не оказалось никакой разницы. Мы для них – не мужчи-
ны, а способ доказать окружающим собственную зна-
чительность.
За окном зябко завывали енотовидные собаки.
Телепередача Эда Салливана собрала рекордную
аудиторию – семьдесят три миллиона зрителей. В этот
час по всей Америке подростками не было совершено
ни одного серьезного преступления. Все тинейджеры,
независимо от цвета кожи и социальной принадлежно-
сти, сидели по домам, уткнувшись носами в телевизо-
ры.
На билеты в зал, вмещавший всего семьсот зрите-
лей, было подано пятьдесят тысяч предварительных
заказов.
Но для самих «Битлз» это мероприятие стало про-
сто еще одной изнурительной клоунадой. По-настоя-
щему порадовала только приветственная телеграмма
от Элвиса.
Вечером предстояло лететь в Вашингтон. Но, в свя-
зи с гололедом на взлетной полосе, рейс отменили,
и Эпштейн взял билеты на поезд. Он сообщил им об
этом извиняющимся тоном, добавив: «Но мы успева-
ем. Только-только…»
Реакция «Битлз» была неожиданной. Они радова-
лись, как дети. Целая ночь спокойствия!
Но предстояла еще посадка в поезд.
На улице бушевала пурга, густо сыпал снег, но ни-
что не могло остановить восторженных поклонников. С
помощью полисменов «Битлз» сели в вагон, но толпа
оттеснила Эпштейна, который лез в поезд последним.
Поезд тронулся, а Брайан, поскользнувшись, пока-
тился прямо под колеса. Его спас сотрудник безопас-
ности, который, упав на четвереньки, успел ухватить
его за лодыжку. Он же засунул Брайана в вагон.
В купе Джорджа и Пола тихонько постучали. Это был
Ринго.
– Не спите, парни?
– Заходи, заходи, лучший в мире барабанщик, – Пол
действительно обрадовался ему, так как с его появле-
нием автоматически исчезала возможность завязать с
Джорджем разговор о Стюарте. А Пол собирался за-
ставить себя сделать это.
Ринго протиснулся в приоткрытую дверь и уселся на
постель Джорджа.
– Не спится что-то…
– А я думал, ты Брайана испугался, – улыбнулся
Джордж.
– Не-е, – протянул Ринго. – Я за свою попочку спо-
коен. Кто ж на такого урода позарится?
Они похихикали, и Ринго продолжил:
– Храпит, аж стук колес заглушает. Натерпелся он
сегодня.
В дверь опять постучали.
– Ну, кто?! – крикнул Джордж.
– Я, я! – голос Джона звучал нетерпеливо.
Дверь открыли, и Джон уселся на койку к Полу, при-
давив тому ноги. Пришлось Полу ноги поджать.
– Что это вы не спите? – оскалился Джон. – Я могу
вам колыбельную спеть.
– Не надо, – торопливо попросил Пол, – весь вагон
перебудишь…
– А Синтия где? – спросил Джордж.
– А тебе какое дело, мальчик? – снова оскалился
Джон.
– Пошел ты…
– Спит она. Устала.
Ринго предложил:
– Может, выпьем?
– А у тебя есть?
– Не. Откуда? В вагоне-ресторане…
Джон повертел пальцем у виска:
– Ты забыл, что мы «Битлз»? В ресторан сбегутся
все пассажиры, вагон лопнет, и поезд сойдет с рель-
сов…
Шутка получилась невеселой, и они примолкли.
– Вот я и говорю, – нарушил тишину Джордж. – Мы
мчимся со скоростью миллион миль в час, а вокруг –
пустыня. Только снег. Снег…
– Хотите стишок, – перебил его Джон и подвинул-
ся еще, так, что Полу пришлось согнуться пополам. –
Слушайте:
«Гав-гав, живет, не тужит
Дружок лохматый мой,
То по двору покружит,
То – гав – бежит домой.
Ты весел, мой проказник,
Ты чуешь, верно, брат,
Тебе готовят праздник:
Завтра
(в третьем часу по полудню)
тебя УСЫПЯТ!!!»
Он закончил чтение, а остальные сдержанно посме-
ялись.
– Ну и юморок у тебя, – с нотками осуждения заме-
тил Пол. – В школе тебя точно проходить не будут.
– А вот и не угадал, – отозвался Джон хвастливо. –
Одно лондонское издательство, между прочим, соби-
рается опубликовать все мои стихи и рассказы. Они го-
ворят, это будет бестселлер.
– Новая статья дохода, – одобрил Джордж. – Нам
всем нужно освоить какие-то побочные занятия. Лично
я буду показывать фокусы. Пол – вышивать крестиком.
А Ринго… Что ты будешь делать?
– Открою парикмахерскую, – серьезно ответил тот. –
Люблю я, братцы, как там пахнет…
Не успели они прохихикаться, как в дверь опять, на
этот раз тихонько, постучали.
Переглянулись.
– Не отвечаем, – шепотом предложил Джордж. – Ка-
кие-нибудь психи…
Затаились.
Стук повторился. Для психа слишком уж нереши-
тельный.
Инициативу взял на себя Пол.
– Да?.. – сонным голосом откликнулся он.
– Ребята, это я.
– Крошка Брайни проснулась
Ни свет, ни заря…
– отпирая, вполголоса продекламировал Джон пер-
вые строчки экспромта.
Брайан стоял на пороге улыбаясь – рот до ушей, с
многообещающим портфельчиком в руке.
– …Мне она улыбнулась,
Я верил не зря!
– закончил Джон.
– Выпить хотите? – спросил Брайан.
– О!!! Спаситель!!! – заголосили они в один голос, и
через минуту из портфельчика были извлечена бутыл-
ка дорогого коньяка, дорожный набор хрустальных рю-
мочек и коробка конфет.
– За наши удачи! – поднял тост Эпштейн, устроив-
шийся на краешке постели Джорджа, слегка придавив
тому живот. – За вас, ребята!
– Нет. За вас! – не согласился Ринго. – Если бы не
вы, мистер Эпштейн…
– Короче, ладно, – постучал по столу Джон. – За нас
всех, вместе взятых.
Они выпили. Брайан блаженно откинулся, сплюснув
Джорджа между своей спиной и стенкой.
– Ы-ы… – прохрипел тот, но никто на этот звук не
обратил внимания.
– Только что, ребята, мне приснился удивительный
сон, – начал Эпштейн с улыбкой. Пол закатил глаза,
Джон оскалился, а Джордж снова захрипел. На этот
раз: «Нэ-эт…»
Только Ринго смотрел на Брайана огромными довер-
чивыми глазами, чуть приоткрыв рот. Но тот заметил,
наконец, мытарства Джорджа и вскочил:
– Ох, прости, прости! Какой же я неуклюжий!
Джордж сделал глубокий вдох, а затем, от греха по-
дальше, свесив ноги, сел.
Снова уселся и Брайан.
– Так вот. Сон. Мне снилось, что все мы живем в уди-
вительной волшебной сказке…
В дверь постучали.
– Да-да?! – мелодично отозвался Брайан, несмотря
на протестующие жесты остальных.
– Мальчики! Мне одной страшно!
Это была Синтия.
Леннон скорчил ужасную гримасу, но тут же заменил
ее радостной миной и отпер:
– А я думал, ты уже дрыхнешь…
– Да, я спала, – ответила Синтия присаживаясь ря-
дом с ним. – Но я проснулась от кошмара, а в купе –
никого! Мне приснилось, что все мы живем в отврати-
тельной страшной сказке…
– О! – выдохнули все разом и уставились друг на
друга.
– Что? – забеспокоилась Синтия. – Я что-то не так
сказала?
Ринго покачал головой и стал разливать коньяк. Пол
почувствовал, что по его спине забегали мурашки. В
тишине слышны были завывания и свист ветра.
– Енотовидные собаки преследуют нас, – сказал
Пол, чтобы разрядить обстановку.
– И гигантские ежи, – добавил Эпштейн.
– Так. Все взяли? – неожиданно распорядился Джор-
дж, и каждый поднял свою рюмку. – Джон, выключи
свет, я хочу кое-что сказать.
– Тебе что, свет говорить мешает?
– Пожалуйста.
Джон нехотя потянулся и щелкнул выключателем. А
Джордж отодвинул занавески на окне. За стеклом в по-
лутьме вихрем кружила снежная пурга.
Глядя туда, все почувствовали себя маленькими и
беззащитными.
– Мы несемся через вселенную со скоростью мил-
лион миль в час, – повторил Джордж сказанное полча-
са назад. – А вокруг нас лишь снег, снег и снег. И все
мы живем в сказке – страшной и прекрасной. Отврати-
тельной и удивительной. Она снится кому-то… Она на-
зывается Карма. Есть люди, которые умеют разгады-
вать сны людей. Но случаются люди, которые умеют
разгадывать сны этого Кого-то. Я хочу выпить за Стю-
арта. Однажды он рассказал мне все, что с нами про-
исходит сейчас.
Джордж смолк.
И вновь Полу стало немного жутко.
– За Стюарта, на небесах, – эхом отозвался Джон.
– За Стюарта, – подхватили остальные, включая
Брайана, который, хоть и не был знаком с Сатклиф-
фом, хорошо знал, что он для них значил.
– Главное – мы вместе, – сказал Ринго невпопад, но
это пришлось очень кстати.
Выпили.
Джон зажег свет и, покопавшись в кармане, достал
футляр с губной гармоникой. Открыв, он извлек оттуда
помятый листок бумаги и развернул его.
– Я храню это уже несколько месяцев. Все не было
повода прочесть вам. Слушайте:
«В машине он на минуту очнулся и сказал:
„Передай им, вместе можно и к дьяволу…“ Это
были его последние слова. Астрид К.»
– Это точно! Вместе – хоть к дьяволу, братцы! – Рин-
го ударил ладонью по столу, а потом вытер навернув-
шиеся слезы.
– Может быть, давайте спать? – неожиданно пред-
ложил Пол скучным голосом.
На него недоуменно покосились. Но Брайан поддер-
жал:
– Точно, точно. Давайте-ка спать… Завтра у нас тя-
желый день.
Через минуту все разбрелись по своим купе.
Пол лежал в темноте, покачиваясь в такт стуку ко-
лес. Он лежал с открытыми глазами, кусая ногти.
«Они ничего не поняли! Совсем, совсем ничего.
Стью столько раз твердил мне: „Вместе вы приближа-
етесь к Богу“… И вот, заглянув куда-то по ту сторону
жизни, он предупредил нас: „Вместе можно и к дьяво-
лу“… Он нашел силы сделать это. А достанет ли сил и
мудрости у нас?..»
– Джордж, – тихо позвал он.
Но Джордж не отозвался, сделав вид, что уже уснул.
На концерте в вашингтонском «Колизее» все повто-
рилось с пугающей точностью. Рев многотысячной тол-
пы, за которым не было слышно музыки. Рыдающие
от счастья девушки. Врачи, уносящие на носилках тех,
кто упал в обморок. Полицейские кордоны… Допев по-
следнюю строчку, «Битлз» побросали инструменты и
едва успели унести ноги: кордон был прорван…
В привычном уже возбуждении бегущих по канату
над пропастью, они вскочили в полицейскую машину,
и та дала ходу…
На этом выступлении обнаружилась и еще одна не-
приятная деталь. Какая-то газета оказала медвежью
услугу лично Джорджу, вытащив на свет божий его шу-
тливое признание годичной давности: «Когда все мы
были подростками, я был самый маленький, и Джон с
Полом отбирали у меня сладости…»
Повторилось то, что было когда-то в Шотландии,
только умноженное на сто. Зрители пришли с мешка-
ми конфет и метали их прицельно в Джорджа. Он ша-
рахался по сцене, увертываясь от этих кондитерских
снарядов, ухитряясь при этом еще и дергать струны.
Под конец концерта он был весь в ссадинах и стоял по
щиколотку в десерте.
– Странные эти американцы! – посетовал он уже в
машине. – Почему они делают мармелад не мягким, а
твердым, как камень?!
– Ты плохо знаешь этот злопакостный народец, –
объяснил ему Джон. – Они скупили весь мармелад еще
месяц назад и сушили его специально, чтобы кидаться
в тебя.
– Следующий раз говори, что мы с Джоном отбирали
у тебя стодолларовые бумажки, – посоветовал Пол.
А Ринго, как всегда, выглядел оптимистом:
– А мне понравилось, – сообщил он. – Они так радо-
вались! Если бы они даже кирпичами кидались, я бы
все равно играл, пока не прихлопнули…
– Он ненормальный, – пояснил Джон остальным.
– Склонность к суициду не красит тебя, сын мой, –
поучительно заметил Джордж.
– Если случится рецидив, позови меня, – ласково
сказал Пол. – Я люблю тебя, Ринго, и я найду для тебя
превосходный кирпич. Я не хочу, чтобы это сделал чу-
жой, случайный человек…
– Связался же я, – пробормотал Ринго и отвернулся
к окну. Но было видно, что на самом деле ему приятно
всеобщее внимание.
Посол Великобритании сэр Дэвид Орсби-Гоуэр и его
супруга Сильвия пригласили «Битлз» на бал в посоль-
стве. Брайан был польщен, и они впятером отправи-
лись на это великосветское сборище.
В большом зале под хрустальными люстрами тол-
пились дипломаты с супругами, разодетыми в платья,
стоившие состояния. Увидев собрание снобов во фра-
ках, «Битлз», не сговариваясь, решили устроить при-
вычное шутовство.
– Здравствуйте, Джон, – обратился посол к Леннону,
покровительственно улыбаясь.
– Я не Джон, я Чарли, – ответил тот, – вот Джон, –
указал он на Джорджа.
– Простите, – кивнул Джону сэр Дэвид Орсби-Гоуэр
и повернулся к Джорджу:
– Здравствуйте, Джон…
– Я не Джон, я – Фрэнк. – Вот Джон, – Джордж пока-
зал на Ринго.
– Ох, – окончательно смутился посол. – Похоже, я
все перепутал, или меня неверно информировали…
Им нравилось паясничать в то время, как остальные
принимают их более чем серьезно. Но тут они столк-
нулись с кардинально противоположной ситуацией.
Сразу после разговора с послом Джона окружили ве-
ликосветские львы, протягивая ему открытки для ав-
тографов. Он чиркнул несколько подписей, как вдруг
услышал надменно брошенное какой-то дамой:
– Смотрите, он действительно умеет писать!
Джон тут же остановился:
– Я не могу расписаться на всех этих карточках, их
слишком много.
Рослый молодой человек в университетском галсту-
ке, глядя на него сверху вниз, сказал хорошо поста-
вленным дикторским голосом:
– Можете. И сделаете.
Тут только Джон осознал, что здесь ему не нужно
изображать шута. Здесь его таковым и считают. Шутом.
И только шутом.
Кровь бросилась ему в лицо. Сжав кулаки, он, рас-
талкивая толпящихся, направился к выходу. И вдруг
Дата публикования: 2014-10-23; Прочитано: 269 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!