Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
„Битлз“», автором которой был он сам.
«Жили-были три маленьких мальчика,
нареченные Джоном, Джорджем и Полом. И
решили они собраться вместе, поскольку были
компанейскими ребятами. А когда встретились и
начали думать, что же им делать, вдруг, как с
неба, им в руки упали гитары, и мальчики дружно
ударили по струнам, подняв ужасный шум.
Дурацкие люди вокруг даже не обратили на них
внимания. Но трех мальчиков это не царапало и
не корябало.
Думали они, прикидывали пока не встретили
самого маленького мальчика по имени Стюарт
Сатклифф. И сказали они ему: „Стью, позаботься
о басе“. И он стал заботиться о басе, потому что
играть все равно не умел.
А остальные заботились о Стью, полные любви
и разных предчувствий, поливали его и подсыпали
в горшок удобрений, пока он, наконец, не расцвел.
„Вот теперь-то мы – настоящие “Битлз”! – хором
прокричали мальчики, – All Right!“»
Самым странным в этой публикации было то, что
Джон ни словом не обмолвился в ней о барабанщике.
Перемены между лекциями Стюарт предпочитал
проводить в туалете. Помпезное здание Академии
действовало на него угнетающе. В туалетах было при-
вычнее. Ведь «Битлз» проводили в них значительную
часть своей гамбургской жизни. Репетировали, прини-
мали таблетки, а иногда, за неимением лучшего поме-
щения, таскали туда проституток.
Время от времени, за своими процентами, в Гамбург
наведывался Аллан Вильямс. «Битлз» приходили в его
излюбленный бар «Гретель и Альфонс», он без лишних
вопросов отводил их опять же в сортир, по-научному
констатировал: «Тестисы распухли, выделения из пе-
ниса…», и доставал огромный шприц.
Случайные связи для Стюарта прекратились после
знакомства с Астрид. Но и он успел несколько раз
пройти курс лечения в туалете.
От триппера пенициллин помогал.
Но в последнее время Стюарта беспокоили совсем
иные боли.
Астрид первая отнеслась серьезно к его жалобам на
мигрени. Дважды он терял сознание прямо на лекциях.
Врачи осматривали его несколько раз, но ничего вра-
зумительного сказать не могли. Сам Стью знал только,
когда эта болезнь началась.
Еще до первой поездки в Гамбург Вильямс устроил
им несколько концертов в залах на окраинах Ливерпу-
ля. Аудитория там была «оторви да брось», и почти ка-
ждое выступление заканчивалось всеобщей потасов-
кой. Нередко местные парни задирались и к музыкан-
там, но те старались не связываться.
Но в один летний вечер, в Ливерленде, пьяная ком-
пания привязалась к ним на автомобильной стоянке.
Драться было бесполезно, компания оказалась слиш-
ком велика, и «Битлз» попытались спастись бегством.
Стюарт бежал последним. Внезапно Джон заметил,
что не слышит за спиной топота. Он обернулся. Пре-
следователи исчезли. Не было и Стью. Джон кинулся
назад и чуть не запнулся о него…
– Ты опять не спал ночь? – Астрид стояла перед
Стюартом в полупрозрачном пеньюаре цвета морской
волны.
Она была полураздета,
И со двора нескромный вяз
В окно стучался без ответа
Вблизи от нас, вблизи от нас…40
Она была встревожена не на шутку.
– Ты забыл, что сказали врачи?
– Отосплюсь днем. Я могу работать только ночью.
Ты же знаешь, после того, как мы любим друг друга,
меня подкидывает и мне нужно малевать. Закрой гла-
за.
Астрид послушалась, и Стюарт, взяв ее за руку, про-
вел в угол фотолаборатории, которая стала теперь и
его мастерской.
– Вот. Смотри. Я назвал эту картину «Рок-н-ролл».
Холст был испещрен грубыми кричащими мазками.
Пятна и переплетение линий. Коричневое, желтое и
40 Артюр Рембо. Перевод М.П. Кудинова
красное. Астрид внимательно рассмотрела полотно.
– Нет, – сказала она. – Это Джон. Внутри.
Стюарт странно посмотрел на нее:
– Точно. Но я подумал, что такое название никто не
поймет. Во всяком случае, пока он не стал знаменит.
– Я ужасно боюсь этого. – Астрид присела на табурет
возле мольберта. – Если они станут знаменитыми, ты
начнешь ненавидеть меня за то, что остался со мной.
Стюарт засмеялся, но тут же остановился, приложив
ладонь к виску.
– Уже? – забеспокоилась Астрид.
– Ничего, пройдет, – улыбнулся он. – Ты думаешь,
я хотя бы на миг сомневаюсь, что они будут знамени-
тыми?.. Но без меня это случится еще скорее… Подо-
жди…
Он взял кисть и добавил в углу холста неожиданно
светлый зеленый зигзаг.
– Это – то место, где был я, – пояснил он.
Астрид прищурилась и наклонила голову. Затем со-
гласно кивнула.
– Вы такие разные с Джоном. Как вы можете быть
друзьями?
– А мы не друзья. Просто, на самом-то деле, цвета
без звука не бывает. И наоборот.
– Джон – ненормальный. Он нравится мне, но он –
одержимый.
– А я – не одержимый?
– Но, во всяком случае, ты не заставляешь свиней
летать…
Астрид напомнила Стюарту историю, которая при-
ключилась за пару недель до возвращения «Битлз» в
Ливерпуль.
Будучи «под кайфом» Джон купил на рынке поросен-
ка и, посадив его на поводок, гулял с ним по Репер-
бану. Свою живую игрушку он назвал просто – «Дойче
Швайн»41 и то и дело командовал:
– Сидеть, немецкая свинья! Я сказал, просто сидеть,
а не гадить на тротуар! Только немецкая свинья может
додуматься до такой гнусности!..
Проходящие мимо недобро переглядывались, а кое-
кто из прохожих следовал за ним, не отставая… Вско-
ре за ним гуськом тянулась группка матросов, только
и ждущих, когда он зайдет в какой-нибудь безлюдный
уголок, где его можно было бы проучить. Хорошенько и
без сведетелей. Но Джон чудом добрался невредимым
до отеля «Феникс», на верхнем этаже которого остано-
вился в очередной раз приехавший Вильямс.
Войдя в номер менеджера, Джон открыл фрамугу и
выглянул на улицу. Внизу стояли кровожадно настро-
енные немцы. Тогда, крикнув, чтобы привлечь их вни-
мание, – «Немецкие свиньи умеют летать!» – Джон вы-
кинул поросенка в окно…
41 «Немецкая Свинья»
– А это что? – Астрид указала на маленький лило-
вый овал посередине холста, который раньше не за-
метила. – Кого-то он мне напоминает…
– Это Пол.
– Его я боюсь даже больше, чем Джона. Он такой
обаятельный… Я не верю ни одному его слову. Он…
– Астрид сделала движение, словно настраивает диа-
фрагму фотоаппарата, – он как бы смазан…
– Я всю жизнь мечтал о девушке, которая в моей
мазне узнавала бы людей.
– Не забывай, что я «экзи».
Так называли себя ребята из ее компании. Связаны
они были общими взглядами на искусство и увлечени-
ем экзистенциализмом. Их настольной книгой был ро-
ман Джека Керуака «На дороге», их философией – су-
ждения Жана Кокто, их поэтами – Верлен и Рембо. Все
они были или считали себя интуитивистами.
«Экзи» был и Клаус Воорман – прежний любовник
Астрид. Они познакомились в частной художественной
академии «Майстер Шуль» и были неразлучны, пока
Клаус не забрел в «Кайзеркеллер»… Сама Астрид ни-
когда бы не пошла в заведение такого пошиба.
Именно с этого момента жизнь Стюарта преврати-
лась в нечто, состоящее только из двух, равноправных,
частей – страсть и живопись.
Рыдала розово звезда в твоих ушах,
Цвела пунцово на груди твоей пучина,
Покоилась бело Бескрайность на плечах,
И умирал черно у ног твоих Мужчина42.
… – И все-таки, тебе нужно спать. Хоть иногда. Не
забывай, сегодня нам на прием к доктору Майеру.
– Я специально не спал. Чтобы картина болезни бы-
ла яснее… А еще я должен быть физически утомлен-
ным. И я знаю, как этого добиться, – он коснулся губа-
ми ее шеи, – ты же поможешь мне в этом?..
Одной из особенностей аристократического жилища
Астрид с видом на море была спальня с обитыми чер-
ным бархатом стенами. Это ностальгически напомина-
ло Стюарту гроб в его ливерпульской мастерской.
И вновь медицинский осмотр был безрезультатен.
Ничего не показали и рентгеновские снимки. «Боюсь,
молодой человек, все дело в нездоровом образе жиз-
ни, – сказал Стюарту доктор Майер. – Признайтесь,
вы много пьете?» «Нет… Но я принимал таблетки…»
«Наркотики? – доктор осуждающе покачал головой. –
Ни в коем случае! Но, судя по тому, что никаких ярко
выраженных патологий мы не обнаружили, дело идет
на поправку. Умеренность и воздержание – вот мой ре-
цепт…»
Выйдя из клиники, Стью уселся рядом с ожидавшей
его Астрид – на переднее сиденье ее автомобиля.
42 Артюр Рембо. Перевод М.П. Кудинова
– Ну? – спросила она с надеждой.
– Сказали, мне может помочь только одно.
– Что?
– Дай руку.
Астрид протянула ладонь, удивленно глядя на не-
го. И Стюарт надел ей на безымянный палец золотое
колечко с пятью малюсенькими сапфирами. Деньги на
этот подарок он копил почти год.
– «Can't Buy Me Love43»? – засмеялась Астрид.
– «Love Me Tender», – ответил он без улыбки.
43 «Любовь не купишь» (англ.)
– Джентельмены, – объявил Эпштейн, собрав их как-
то в своей конторе, – для того, чтобы добиться извест-
ности, нам прежде всего необходимо записать диск-ги-
гант. – Он победно оглядел своих подопечных.
– Да ну? – удивился Джон. – А я-то думал, нам нужно
научиться танцевать тарантеллу.
– Что? – не понял Брайан.
– Тарантеллу, – пояснил Джордж, – зажигательный
танец итальянских крестьян.
– А это сейчас модно? – заинтересовался Эпштейн.
«Битлз» переглянулись. Они никак не могли привык-
нуть к тому, что чувство юмора у их босса хромает на
обе ноги.
– Он пошутил, – мягко объяснил Пол. – Он так шутит.
– Ха-ха-ха, – залился смехом Эпштейн, без промед-
ления оценивший удачную остроту. Но тут же, посе-
рьезнев, вновь перешел к делу: – Я договорился с
представителем лондонской фирмы «Декка» Майклом
Смитом насчет записи демонстрационных фонограмм
нескольких песен.
– Вы гоните? – предположил Джордж. О записи в
«Декке» они не смели и мечтать.
– В смысле? – опять не понял Брайан. Иногда ему
казалось, что они говорят на разных языках.
– Разыгрываете, – перевел Пол.
– Если бы я сказал, что моя бабушка была негритян-
кой, или что мой дедушка – магнат автомобилестрое-
ния, вот тогда бы я вас разыгрывал, – сердито сказал
Брайан.
– То-то я думаю, откуда у вас такие курчавые воло-
сы, – задумчиво протянул Джордж.
А Пит добавил:
– И машина.
– Ладно, хватит, – устало вздохнул Брайан. – Смит
был в «Каверне» и слушал вас. Запись назначена на
первое января.
– Так вы что, серьезно что ли? – поразился Джон.
– Да ну, бросьте, – хихикнул Брайан. – Я ведь извест-
ный шутник. Вся округа об этом толкует…
«Битлз» вновь переглянулись.
– Он серьезно, – констатировал Джордж. – Так под-
сказывает мне интуиция.
Не успел Эпштейн проводить музыкантов до дверей,
как к магазину подкатила машина отца. Сколько бы лет
Брайану не исполнилось, он никогда не перестанет его
бояться.
Выйдя из автомобиля, Эпштейн-старший хмурым
взглядом проводил четверку парней в кожаных курт-
ках.
– Куда уходят деньги? – спросил он двусмысленно,
когда они скрылись за поворотом. Однако Брайану сра-
зу стало ясно, что отец в курсе, какие суммы он уже
вбухал в свое новое дело.
– Папа, это мои деньги, я их зарабатываю сам, – ска-
зал он неуверенно.
– Да?! – Эпштейн-старший прошел в офис и тяжело
уселся в кресло. – А когда ты спустишь весь свой ка-
питал, не мне ли снова придется тащить тебя на сво-
ем горбу? – Он откусил щипчиками кончик сигары, при-
курил и продолжил: – А я-то радовался: Брайни взял-
ся-таки за ум, Брайни делает достойный бизнес… Но
вот я узнаю, что Брайни тратит невиданные суммы на
каких-то неотесанных, неумытых подростков!
– Папа, это дело сулит большие дивиденды…
– Поверь моему опыту сынок. Деньги приносят ве-
щи, а не люди. Вкладывай деньги в вещи, и никто те-
бя не осудит!.. Тратить деньги на человека – неразум-
но, если только это не женщина, которую ты хочешь.
Тут тебя поймет любой мужчина… Кстати, как у тебя
с ней? – отец кивнул на дверь в отдел, где работала
Рита Гаррис.
– С ней? – переспросил Эпштейн, удивляясь, откуда
отцу известно и это. – Да никак…
– Ну и дурак, – заключил отец. – Когда ты взял ее в
свой магазин, я одобрил твой выбор. Еврейка, краса-
вица… Но иметь продавщицу с такими сиськами, и не
спать с ней, на это, сынок, способен только ты! А если
бы на ней женился… Продавщица-жена – это удобно
и выгодно.
Брайан почувствовал себя разбитым в пух и прах.
Ведь он и сам поражался своему охлаждению к Рите.
Что же касается «Битлз», он, несмотря на браваду, не
мог не опасаться, что вложения в них не оправдаются.
Это были как раз те узловые моменты, мысли о кото-
рых он старательно гнал от себя… Его отец умел смо-
треть в корень.
Брайан молчал, пытаясь сосредоточиться и дать до-
стойный ответ.
Отец со вздохом поднялся.
– Вот что, Брайни, – сказал он. – Я хочу видеть твоих
любимцев у себя. На моем дне рождения. Хочу посмо-
треть, что они из себя представляют, а затем расска-
зать об этом тебе. Девчонку прихвати тоже.
…В Лондон «Битлз», в сопровождении Эпштейна,
прибыли первого января и сразу же отправились в
«Декку».
Их встретили упомянутый Майкл Смит и руководи-
тель фирмы Дик Роу.
– Рады приветствовать вас, господа! – начал послед-
ний, пожимая музыкантам руки. – Рекомендации госпо-
дина Эпштейна значат для меня очень и очень много.
Я надеюсь, вы оправдаете мои ожидания. Пройдемте
в студию.
В таком шикарном помещении, специализирован-
ном под звукозапись, «Битлз» оказались впервые. То,
что звукооператор сидел в соседней комнате, отделен-
ной от них окном, было уже привычно, а вот стериль-
ная чистота, а главное – абсолютная тишина – пора-
жали.
– Эта комната имеет двойные стены, – хвастливо по-
яснил Дик Роу. – Павильон, в котором мы находимся,
прикреплен к внешнему корпусу здания мощными пру-
жинами-амортизаторами. Таким образом, ни единый
посторонний звук не может просочиться сюда. Техно-
логия – самая передовая. – Он огляделся. – Итак, кто
же у нас будет петь?
– Он, – одновременно показали друг на друга Пол и
Джон.
– И я, – скромно добавил Джордж.
– Вот как? – удивился Роу. – Целых три солиста? Это
что-то новое. По правде говоря, я привык, что поет кто-
то один, а остальные – аккомпанируют. Как Клифф Ри-
чард и его «Тени»…
Джон скорчил такую гримасу, что Роу остановился:
– Вам не нравится Клифф Ричард?
– Ненавижу! Три шажка налево, три шажка напра-
во…
– Что ж, посмотрим, посмотрим, – насторожился Дик
Роу. Его мечтой было найти второго Клиффа Ричар-
да, который занимал сейчас первые места хит-пара-
дов и приносил невиданные доходы продюсирующей
его фирме. «Эти юнцы не любят Клиффа Ричарда, –
подумал он, – не говорит ли это только о том, что они
не способны соперничать с ним?..»
Тем временем Эпштейн тихо увещевал Харрисона:
– Эта запись обошлась мне в уйму денег!
– Ну, – ответил Джордж, ковыряясь в зубах спичкой.
– И я не собираюсь выбрасывать их на ветер.
– Я тоже, – согласился Джордж. – Хотя звучит это
довольно поэтично.
– Мы должны записать только такие песни, которые
могут иметь успех. Думаю у Пола и Джона это выйдет
лучше…
Вмешался Джон:
– Ничего подобного! Джордж приготовил отличную
песню. «Шейх Аравии»44. Вы же знаете, он у нас со
странностями. Эта вещица как раз для него и может
стать хитом.
– Джон, – строго сказал Брайан, – В конце концов,
кто из нас продюсер? Я попросил бы следовать моим
советам!
– Вот что, мистер Эпштейн, – процедил Джон сквозь
зубы, – ваше дело – считать деньги. А что играть, и как
играть, это мы решаем сами. Понятно?! И не лезьте со
своими дурацкими советами…
– Мистер Эпштейн, – нетерпеливо напомнил Дик
44 «Sheik Of Araby» – песня Эда Снайдера, Гарри Б. Смита и Фрэнсиса
Виллера
Роу. – Студийное время стоит дорого…
Подавив негодование, Брайан махнул рукой:
– Начинайте!
«Сопляк! – думал он, сидя в рубке звукорежиссе-
ра. – Неблагодарный хулиган! Так разговаривать со
мной после всего, что я для них делаю…»
В этот день было записано пятнадцать песен. Дик
Роу признал, что звучат они довольно интересно. Но с
окончательным ответом попросил немного подождать.
Разговор с отцом, состоявшийся перед поездкой, и
ссора с Джоном в студии немного охладили пыл Брайа-
на, и к тратам на «Битлз» он стал относиться несколько
трезвее. Потому, несмотря на все их уговоры, он взял
обратные билеты на утро следующего же дня, и в этот
раз им не удалось даже как следует побродить по сто-
лице Соединенного Королевства.
Пригласив своих подопечных отметить отцовский
день рождения в дом Эпштейна-старшего на Ку-
инз-Драйв, Брайан безумно волновался. Потому-то он
и заглотил один за другим сразу четыре бокала с кок-
тейлями. Тут только он немного расслабился и огля-
делся.
Гостей было человек двадцать, и все это были его
ближние или дальние родственники – Косманы, Вайнс-
берги и Шумахеры. Чопорно переглядываясь, они с
легкой брезгливостью наблюдали, как трое неопрят-
ных парней (Пит прийти не смог, так как пообещал
встретить Рождество с мамочкой), вовсю уплетают
предложенные лакомства, то и дело переговариваясь
друг с другом с набитыми ртами. Они, похоже вообще
не понимали, куда и зачем явились. Во всяком случае,
поздравить виновника торжества никто из них так и не
удосужился.
Брайан скривился, увидев, что сок из куриной ножки
капает Джорджу на концертный пиджак, а тот не обра-
щает на это ни малейшего внимания… Остальные го-
сти, подняв бокалы за здоровье Эпштейна-старшего
к еде почти не притрагивались, явно ожидая каких-то
событий. Пора было разрядить обстановку, и Брайан
встал:
– Друзья, – обратился он к присутствующим. – Дру-
зья! Не кажется ли вам, что вечерок сегодня – прелест-
ный? – Он подождал радостных подтверждений своего
тезиса, но их не последовало. Вместо этого с минуту
над столом висела неприятная тишина. Слышно бы-
ло только чавканье музыкантов. – О, да! – вынужден
был продолжить Брайан. – Прелестный вечерок! И вот
именно поэтому я и хочу рассказать вам…
– «…удивительный сон…» – пробормотала Рита.
Брайан неприязненно глянул на нее. Именно это он
и собирался сказать…
– Нет! Не сон! – продолжил он, лихорадочно сообра-
жая, что же говорить дальше. – Вовсе не сон. Даже аб-
солютно не сон!.. – Он огляделся по сторонам и уви-
дел иронические улыбки на лицах родственников. – Я
хочу рассказать вам, что будет со всеми нами в на-
ступившем тысяча девятьсот шестьдесят втором году.
Но прежде хочу представить вам этих молодых людей.
Это – Джон Леннон, Пол Маккартни и Джордж Харри-
сон из музыкального квартета «Битлз».
Услышав свои имена, юноши, не прекращая жевать,
покивали головами.
– Так вот, друзья! В нынешнем году эти молодые лю-
ди сделают нас по-настоящему богатыми!
– А сами они станут богатыми? – полюбопытствовал
Пол, вытирая руки о скатерть.
– Несомненно! – воскликнул Брайан.
– Отлично! – обрадовался Джон. – А как насчет за-
датка – фунтов по пятнадцать?
– Об этом – после, – понизив голос, бросил ему
Брайан.
– Жаль, – сказал Джон и осушил свой бокал.
– Так выпьем же за это, друзья! – вновь обратился
Брайан ко всем.
– Да? – Джон посмотрел на свою опустевшую посу-
ду. – А я уже выпил. Подождите-ка… – Он налил себе
снова. – Ну, давайте…
Гости медлили, поглядывая на главу семейства. Эп-
штейн-старший не шелохнулся, хмуро рассматривая
музыкантов.
– Как хотите, – вздохнул Джон и повернулся к своим.
Пол и Джордж с удовольствием чокнулись с ним и вы-
пили.
Джордж, не успевший перед этим проглотить кусок
курицы, поперхнулся и закашлялся. Джон принялся
что есть силы колотить его по спине. Кусок вылетел изо
рта Джорджа и угодил в салатную миску.
– Извините, – сказал Джордж гостям, утирая слезы,
затем пальцами вытащил кусок из салатницы и бросил
его под стол.
Не обращая внимания на недобрые взгляды осталь-
ных, «Битлз» разлили между собой еще бутылку вина
и, не чокаясь, выпили снова.
И тут, наконец, подал голос молчавший доселе хо-
зяин:
– Все! – рявкнул он. – Хватит! Вечеринка окончена!
Вон из моего дома!
– Папа!.. – смущенно начал Брайан. – Как ты мо-
жешь…
– Забирай своих щенков и убирайся вместе с ними! –
Эпштейн-старший хлопнул по столу так, что зазвенела
посуда.
– Что, уже уходим? – пьяным взглядом оглядел го-
стей Джон. – Жаль. Вы мне очень понравились. Мне
вообще нравятся евреи. Они очень пострадали во вре-
мя войны.
– За это и выпьем? – предложил Джордж.
– Само собой, – кивнул Джон.
– Вон! – Папаша Эпштейн, сведя мохнатые брови к
переносице начал подниматься из кресла.
– Похоже, действительно, хватит, – заметил Пол.
И, одарив присутствующих лучезарной улыбкой, сооб-
щил: – Было очень весело. До свидания.
– До свидания, – повторил Джон, взял со стола сал-
фетку, смачно высморкался в нее, скомкав, бросил в
свою тарелку и двинулся к выходу. За ним потянулись
Пол и Джордж.
Чуть не плача от обиды, дернулся вслед и Брайан.
Но властный голос отца остановил его на пороге гости-
ной:
– Сын. Задержись.
Брайан, не оборачиваясь, замер в ожидании.
– Запомни, – сказал отец. – Я говорю это в присут-
ствии всех членов нашей семьи. Если ты потратишь на
этих голодранцев еще хотя бы один пенс, я лишу тебя
наследства.
Брайан порывисто обернулся.
– Не пройдет и года, папа, как ты изменишь свое
мнение! – высоко подняв голову, ответил он. – Мы уже
сделали пробную запись в одной лондонской фирме,
и там от их музыки в восторге!
В прихожей его догнала Рита:
– Я восхищаюсь вашим мужеством, Брайан, – попы-
талась она обнять его.
– Вы ведете себя вульгарно, – отстранился он. – Ва-
ше место за прилавком. Не забывайте этого.
– Ах так! – вспылила Рита. – Тогда знайте: я не соби-
раюсь соревноваться с невоспитанными подростками.
Похоже, они заменяют вам и семью, и любовницу! Я не
удивлюсь, если узнаю, что вы спите с ними! И не надо
провожать меня. – Накинув шубку, она с достоинством
покинула его. Провожать ее Брайан и не собирался, но
слова Риты задели его за живое. Весь мир ополчился
против него.
«Ничего, ничего, – пьяно бормотал он себе под нос
по пути к „Форду“, – когда мы выпустим диск, все вы
запоете по-другому…»
Но никаких известий из «Декки» не было целых два
месяца.
Брайан, отбросив гордость, позвонил туда и спросил
Дика Роу.
– Представьтесь, пожалуйста, – попросила секре-
тарша.
– Брайан Эпштейн.
Секунд двадцать трубка молчала, затем все тот же
женский голос сообщил:
– К сожалению, мистер Эпштейн, шефа сейчас нет.
Позвоните завтра. Или, лучше, через неделю.
Подобными «завтраками» его кормили еще месяц.
В конце концов он без приглашения вновь отправился
в Лондон.
Дик Роу встретил его более чем прохладно.
– Знаете, – сказал он, словно забыв собственное
восхищение сразу после записи, – мы посовещались и
пришли к выводу, что ваш ансамбль нам не подходит.
Хотя Брайан и был полон нехороших предчувствий,
все-таки это был удар.
– Как же так, вы же сами говорили…
– Познакомьтесь, – перебил его Роу, – это – наш
главный специалист по маркетингу, Бичер Стивенсон.
Эпштейн пожал руку блеклому молодому человеку с
цепким взглядом.
– Гитарные ансамбли вышли из моды, – заявил тот. –
А ваши парни и вовсе не умеют играть.
– Вы совершаете ужасную ошибку, – выдавил из се-
бя Брайан.
– Мы хорошо знаем свое дело, мистер Эпштейн, –
возразил Стивенсон. – И не хотим выпускать пластин-
ку, которую заведомо не сможем продать.
– Вот ваши фонограммы, – протянул ему Дик Роу две
картонные коробки с катушками лент. – Попытайте сча-
стья в других местах. Но не думаю, что на этот мате-
риал кто-нибудь клюнет.
Брайан почувствовал, как волна ярости накатывает
на него. Принимая коробки, он недобро посмотрел в
глаза хозяину фирмы:
– Мистер Роу, – сказал он, – а вы когда-нибудь виде-
ли гигантских ежей?
– Ежей? – переспросил тот.
– Да, ежей. – Брайан глянул на Стивенсона: – А вы,
мой друг, не наблюдали их на своем Острове Сокро-
вищ?
– Нет, – беспокойно ответил тот, пожимая плечами и
глядя на Эпштейна с опаской, как на буйно помешен-
ного.
– В таком случае, помяните мое слово, господа. Ко-
гда мой ансамбль станет самым популярным в мире,
каждую ночь вам будут сниться гигантские ежи. На их
иголках будут нанизаны пачки стофунтовых купюр. И
они будут проходить мимо вас. Табунами. Мимо. Все-
гда – только мимо!
В бешенстве хлопнув дверью, Эпштейн скатился
вниз по лестнице.
Да кончатся ли его беды когда-нибудь?!!
То, что окружающие смотрят на него, как на сума-
сшедшего, стало для него уже привычным. Отец не же-
лал разговаривать с ним. Рита вела себя подчеркну-
то холодно. «Битлз», хоть и признавали его своим «на-
чальником», особой любви, все же, не выказывали…
Тем более, что обещанный им скорый и грандиозный
успех отодвигался на все более и более неопределен-
ные сроки.
Да он и сам ловил себя на мысли, что слегка поме-
шался. Выпустить пластинку – вот что стало его идеей
фикс.
Дела в магазине он почти забросил. Сделанную в
«Декке» фонограмму он заставлял прослушать специ-
алистов фирм грамзаписи «Пай», «Си-Би-Эс» и «Ко-
ламбия», проводя в Лондоне больше времени, чем до-
ма. Но везде и всюду ему давали от ворот поворот.
«Дурацкие слова, дурацкая музыка и дурацкое испол-
нение», – так говорили ему чаще всего.
Немудрено, что, когда, в начале апреля, Джон объ-
явил о решении «Битлз» вновь отправиться на зара-
ботки в Гамбург, Брайан не посчитал себя в праве за-
претить им эту поездку. Но он не собирался слагать
с себя обязанности менеджера, и, созвонившись с не-
мецкими коллегами, сумел устроить для своей бит-
группы ангажемент в лучшем гамбургском клубе. Это
был клуб «Звезда». И их первое выступление там бы-
ло намечено на тринадцатое апреля.
В какой-то степени, Брайана даже устраивало, что
«Битлз» некоторое время побудут в отдалении, не ме-
шаясь под ногами. Они мозолили ему глаза, как живой
укор его деловой беспомощности. У него есть запись, и
он сможет свободно распоряжаться своим временем,
не размениваясь на мелочи. Он даже оплатил им биле-
ты на поезд до Манчестера и на самолет рейсом «Ман-
честер-Гамбург».
Когда стало окончательно ясно, что тиражировать
запись «Битлз» не возьмется никто, Эпштейн надумал
сделать хотя бы несколько экземпляров диска, чтобы
показывать «товар лицом». Но, выпускай ты хоть од-
ну, хоть миллион виниловых пластинок, для этого оди-
наково необходимо изготовить сперва так называемый
«медный диск» – матрицу. А это – достаточно дорогое
удовольствие…
Однако пластинка, по мнению Брайана, выглядела
бы намного убедительнее магнитофонных лент, и те-
перь он пытался найти фирму, которая, согласившись
стать его компаньоном, сделала бы матрицу хотя бы
за полцены…
В Гамбург, вместе с «Битлз», направилась и мать
Стюарта – учительница рисования Милли Сатклифф.
Ей не терпелось лично познакомиться с избранницей
своего сына. В поезде до Манчестера они говорили
только о нем, вспоминая разные смешные случаи, про-
исходившие с ними на прошлых гастролях.
Разговоры эти кое-что освежили в памяти Пола, и
когда они с Джоном вышли в тамбур покурить, он задал
вопрос с глазу на глаз:
– Что ты думаешь о Ринго, Джон? – шум колес за-
ставлял его говорить собеседнику прямо в ухо.
– Думаю, что он должен играть с нами.
– Ты знаешь, Стюарт все время твердил мне то же
самое, но я никак не могу взять в толк почему? Что в
нем такого особенного? Пит стучит ничуть не хуже, а
выглядит даже солиднее…
– Ринго – такой же придурок, как мы. Это главное. К
тому же, Пит до сих пор не решил, посвятит ли он му-
зыке жизнь, или это только хобби. Скажет ему мамоч-
ка Моночка, – «хватит дурить», – и он станет управля-
ющим в ее ресторане. А Ринго, как дятел, он не соби-
рается делать ничего, кроме как стучать.
– Зачем же мы тогда взяли с собой Пита?
– А кто тебе сказал, что Ринго свободен? Да мы и с
нашим евреем этого не решали. Не думаю, что он был
бы в восторге. Но, все равно, с Ринго надо поговорить.
На будущее.
В этот момент в тамбур втиснулся Джордж:
– О чем это мы тут секретничаем? – спросил он гром-
ко, чтобы заглушить грохот колес.
– О бабах! – рявкнул Джон.
– А-а, – протянул Джордж и достал сигарету. – По-
моему твоя Синтия – замечательная. Одно лишь пло-
хо.
– Что?
– У нее зубы как у лошади.
Пол прыснул, а Джон остался невозмутим.
– Мне нравится, – заявил он. – А если уж ты такой ве-
ликий знаток человеческих достоинств, ответь-ка: как
ты смотришь на то, чтобы нашим ударником стал Рин-
го?
– Мне давно уже кажется, что без него нам чего-то
не хватает, – не задумываясь, ответил Джордж. – А с
Питом, наоборот, что-то лишнее… Кроме того, высту-
пать мы будем в «Звезде», так что сам Бог велел де-
лать это с Ринго.
– Значит, решено? – Джон бросил сигарету на пол
и выставил ладонь вперед. Джордж и Пол по очереди
хлопнули по ней, повторяя:
– Решено.
– Решено.
– Но Питу – ни слова, – предупредил Джон. – Еще
неизвестно, что скажет нам Ринго. Да и Рори его может
не отпустить.
Дверь тамбура открылась, и появился Пит:
– Курите, да? А меня на съедение этой крысе оста-
вили!
– Сам ты – крыса! – ощерился Джон. – У Стюарта –
самая лучшая мать в мире!..
– Да, брось ты, – миролюбиво сказал Пит, удивлен-
ный такой бурной реакцией. – Хорошая, так хорошая.
Я же пошутил.
– Запомни, – угрожающе сказал Джон, – Стью для
меня – больше, чем брат. И если кто-то позволит се-
бе в моем присутствии говорить дурно о нем или о его
матери…
– Ну перестань, перестань! Вот завелся! Я все уже
понял. Давай, покурим спокойно…
– Я уже покурил, – Джон сплюнул и вышел из там-
бура.
– Я тоже, – бросил сигарету Пол.
– И я, – добавил Джордж.
Они вместе вернулись в купе.
Пит, прикуривая, пожал плечами:
– Какая муха их укусила? – сказал он себе. – Ну и
ладно, я и один покурю. Так даже спокойнее. И про-
сторнее.
Джон вновь разговорился с миссис Сатклифф, а
Пол, улегшись на свое место, вдруг почувствовал, что
какое-то неясная тревога охватывает его. Причину ее
он осознал почти сразу.
«Ринго будет играть с нами. Раз так решили мы трое,
никуда он уже не денется. Но Стюарт говорил… Он го-
ворил… А! Ерунда это все! – он беспокойно перевер-
нулся на другой бок. – Стью – гений. А гении всегда не-
много чокнутые. Ничего не случится. Все будут живы и
здоровы…»
Уже засыпая, он поймал себя на предательской мы-
сли: «Только бы не папа…»
Они прилетели в Гамбург двенадцатого апреля, за
день до назначенного концерта. В аэропорту их встре-
тило несколько старых знакомых. Пол поискал среди
них свою Лиззи. Но тщетно. За месяц до этого он по-
лучил письмо, в котором она сообщала, что собира-
ется поступать в Парижскую балетную школу. Значит,
все-таки поступила. Пол не знал, радоваться этому или
огорчаться.
– А где же Стью? – освободившись от объятий Клау-
са Воормана, спросил Джон и даже приподнялся на
цыпочки, вглядываясь в толпу встречающих.
Но ему никто не ответил.
– Где Стью? – снова спросил Джон, обведя удивлен-
ным взглядом молчащих друзей.
Первым решился сказать правду наименее близкий
им человек – владелец клуба «Звезда» Манфред Вай-
сследер:
– Стюарт Сатклифф умер. Позавчера.
– Умер? – не поверил своим ушам Джон.
– Кровоизлияние в мозг.
– О-о!.. – Джон со стоном повалился на каменный
пол.
«Позавчера…» – Пол почувствовал холод в груди, и
ощущение реальности начало покидать его. – «Поза-
вчера. Как раз, когда мы решили…»
Сквозь розовую дымку он увидел, как Клаус и блед-
ная заплаканная Астрид кинулись к Джону, чтобы под-
держать его. Милли Сатклифф уткнулась в грудь, сто-
явшего, как столб, Джорджа. А Пит, который, как будто
бы, всегда недолюбливал Стюарта, закрыл лицо рука-
ми и зарыдал.
Джон был без сознания.
Вытирая слезы, Астрид рассказывала миссис Сат-
клифф:
– У него несколько дней подряд болела голова. Он
упал в обморок на вечеринке у Юргена Фольмера и так
и не пришел в себя… Он умер в машине, по пути в кли-
нику. Ему не было больно…
Пол, возившийся с Джоном, испугано всмотрелся
ему в лицо. А если и он не придет в сознание?.. Но как
раз в этот момент тот открыл глаза. И Пол увидел в них
бездну.
Многодневное обивание Брайаном порогов фирм
грамзаписи не приносило никаких результатов.
Увидев в приемной граммофонной компании «Пар-
лафон» (филиала фирмы «E.M.I.») миленькую улыб-
чивую брюнетку, Брайан в приступе отчаяния испытал
внезапный прилив вдохновения и повел себя иначе,
чем обычно. Стандартной была только самая первая
фраза:
– Брайан Эпштейн.
– Джуди, – протянула девушка ладонь для делового
рукопожатия.
Но Брайан отшатнулся, прикрыв рукой глаза, словно
боясь ослепнуть.
– Что с вами? – забеспокоилась Джуди.
– Ничего, ничего!.. – пробормотал Брайан, осторож-
но отняв руку от глаз, и взял ладонь девушки в свою.
Но, вместо того чтобы пожать, вдруг осыпал ее поце-
луями.
– Эй, эй! – слегка порозовев, попыталась выдернуть
руку девушка. – У вас какое-то дело к мистеру Марти-
ну? Его сейчас нет…
«Как всегда», – отметил про себя Брайан, но руку
отпустил лишь после того, как покрыл ее еще одним
десятком поцелуев.
– Вот и прекрасно! – заявил он и, не мигая, уставился
девушке в лицо.
– И сегодня его уже не будет, – неуверенно сказала
та, беспокойно заерзав на стуле.
– Ждите меня, мадемуазель! – бросил Брайан и вы-
скочил из приемной, оставив свой портфель на кожа-
ном диванчике для посетителей.
«Ха-ха! – говорил он сам себе, торопливо возвра-
щаясь и держа в одной руке букет кремовых роз, а
в другой – бутылку шампанского. – И эти идиоты из
театральной академии посчитали меня плохим акте-
ром!..»
Он влетел в кабинет и, вручив цветы остолбеневшей
секретарше, принялся сдирать фольгу с пробки.
– Сейчас мы будем пить за наше знакомство, маде-
муазель Джуди! – сообщил он. – За нашу внезапную,
удивительную, волшебную встречу!..
– Я на работе, – строго сказала та, но, не удержав-
шись, улыбнулась, и в ее глазах забегали бенгальские
искорки.
– Я тоже думал, что я на работе! – вскричал Брай-
ан. – Но, увидев вас, я отбросил эти скучные мысли!
Да где тут у вас, черт побери, бокалы?!
Против такого натиска девушка устоять не смогла.
Смеясь, она достала из стенного шкафчика пару фу-
жеров. А розы заботливо поставила в вазу.
– Ба-бах! – выкрикнул Брайан одновременно с тем,
как пробка покинула горлышко. – Итак, – пылко произ-
нес он, наполнив бокалы, – за наше знакомство! И за
вашу изумительную красоту, мисс… мисс…
– Локхарт-Смит, – подсказала та и пригубила вино. –
И все-таки, что у вас за дело?
– Ах, не надо об этом сейчас, мисс Локхарт-Смит…
Нет, позвольте, я буду звать вас по-прежнему – Джуди?
Та кокетливо пожала плечиками.
– Джуди – отныне и навеки! И ни слова о делах! Да-
вайте, лучше решим, где мы проведем сегодняшний
вечер. А?
– Ну-у, – неуверенно протянула та. Но решила уйти
от щекотливой темы. – Зачем-то вы все-таки пришли
к нам?
– О, мое дело столь прозаично… Я менеджер рок-
н-ролльного ансамбля. И я хотел бы изготовить матри-
цу нескольких песен для выпуска небольшой пластин-
ки… Но – не будем об этом… А песни, надо сказать,
замечательные!
– Одну минуту, мистер Эпштейн, – сказала Джуди,
поставив фужер на стол. – Давайте свою фонограмму,
я покажу ее старшему технику.
«Спокойнее… Не спеши… Не показывай ей, как это
важно для тебя…» – твердил про себя Брайан, дрожа-
щими пальцами открывая портфель.
– Вот, – небрежно протянул он коробки с пленками. –
Номера этюдов, которые меня интересуют, помечены
на футлярах. Но, право, Джуди, давайте, вспомним об
этом только завтра…
– Это займет у нас всего лишь четверть часа, – бро-
сила та и удалилась из кабинета.
«У нас…» – отметил про себя Брайан, в изнеможе-
нии падая на диванчик. – Похоже, я выбрал верный
путь… – Потом он вспомнил, как назвал песни «Битлз»
и захихикал. – «Этюды»!.. Бог мой!.. «Этюды»…
Пройдя в цех нарезки, Джуди Локхарт-Смит протяну-
ла коробки технику:
– Рон, отвлекись. Послушай, пожалуйста, вот это.
Прямо сейчас. Эти записи принес какой-то сумасшед-
ший тип, и, если его музыка такая же сумасшедшая,
это как раз то, что ищет мистер Мартин… У меня ка-
кое-то предчувствие…
Еще через десять минут техник, наугад прослушав-
ший несколько фрагментов, уже разговаривал по теле-
фону:
– Мистер Мартин? В вашей приемной сейчас сидит
человек, и Джуди постарается задержать его. Похоже,
он принес именно то, что нам нужно…
Джуди вернулась с коробками в руках.
– Как называется ваш ансамбль? – спросила она.
– «Битлз». «Битлз» из Ливерпуля. Так куда же мы
сейчас с вами отправимся, дорогая? – «Ого, – обалдел
он сам от своей наглости, – уже и „дорогая“…»
– Мистер Эпштейн, мой рабочий день еще не закон-
чился… Но если вы немного подождете… К тому же, с
минуту на минуту появится наш босс. Его зовут Джор-
дж Мартин, он прекрасный музыкант, и, я думаю, у вас
найдется о чем поговорить с ним…
Через два часа, по пути в ресторан, Эпштейн заехал
на телеграф. Джуди Локхарт-Смит осталась ждать его
в такси. Телеграмма, которую он дал в Гамбург, гласи-
ла: «E.M.I. предлагает сеанс звукозаписи тчк готовьте
новый материал тчк замечательно».
Вернувшись в Ливерпуль счастливым и обласкан-
ным, Брайан обнаружил на своем рабочем столе теле-
грамму из Гамбурга: «Замечательно тчк пришлите по-
жалуйста десять фунтов задатка».
Они все еще не верили в него.
В этот раз в Гамбурге им работалось труднее всего.
Хотя, стараниями Эпштейна, оплата и была на поря-
док выше. И клуб был чистым и уютным, а отношение к
ним – самое доброжелательное. Но тень Стюарта, ка-
залось, всегда была рядом с ними, и все они, а в осо-
бенности Джон, не могли, да и не хотели, быть такими
же веселыми, как раньше.
Они играли в клубе даже в день его похорон. Это
был не самый радостный вечер.
К концу его Джон увидел среди посетителей Астрид.
Она была одна, и она явно старалась остаться неза-
меченной. Джон понял: слушая, она представляет, что
среди них играет и Стью.
– Для друзей, – объявил он и запел «Love Me
Tender». Но закончить не смог. Душили слезы.
Из-за кулис он поискал глазами Астрид, но без-
успешно.
Кто-то окликнул его. Возле сцены стоял Юрген Фоль-
мер, тот самый «экзи», в доме которого случился по-
следний приступ Стюарта.
– Она передала тебе это, – Юрген протянул Джону
картонный пакет из-под фотобумаги большого форма-
та.
Джон раскрыл его и достал содержимое. Это была
пачка фотоснимков. Повернувшись под свет фонаря,
Джон принялся рассматривать их, близоруко прибли-
жая к лицу… Снимки были просто великолепны. Он и
не предполагал, что «Битлз» могут выглядеть так пре-
красно. Особенно хороша была фотография возле ав-
тофургона. Пять обиженных юных суперменов…
Этот снимок вполне годился для обложки конверта
или на рекламу… Но нет, теперь все это – только исто-
рия, ведь на всех карточках присутствует Стюарт. Не-
мало было фотографий и его одного. А в конце пачки
лежала записка.
Джон прочел ее и недоуменно глянул на Юргена. За-
тем перечитал… Внезапно, слегка побледнев, он кри-
во усмехнулся, скомкал листок и сунул его глубоко во
внутренний карман куртки.
Рори Сторм и «Ураганы» сидели сейчас без работы,
и Ринго Старр все свободное время торчал в «Звезде»,
слушая «Битлз».
Пол решил, что смертью Стюарт доказал правоту
своих мистических выкладок, и теперь он чувствовал
долг перед ушедшим другом. Потому-то именно он за-
теял разговор с Ринго первым. Он подсел к нему за
столик в перерыве:
– Мы хотим, чтобы ты играл с нами.
– Так ведь, ребятки, я и сам этого хочу. Но молчу.
– А почему?
– Так чего ж навязываться? Разве ж я вам теперь
ровня? Вы, вона, пластинку в Лондоне записывать бу-
дете, а я кто? Просто безработный… – Ринго отхлеб-
нул из кружки пиво. – Если б у вас барабанщика не бы-
ло, я бы, может, и сам к вам попросился. Так ведь нет. У
вас Пит есть. Вон он какой, холеный да ухоженный, со
мной даже и не здоровается. А девки к нему, как мухи
на мед, слетаются…
– Мухи слетаются не только на мед, – заявил появив-
шийся тут же Джон. После смерти Стюарта он вообще
не мог смотреть на Пита, словно тот был в чем-то ви-
новат. В этом не было никакой логики, но Пол уже дав-
но отбросил мысль, что Джона можно переубедить в
каком-то вопросе.
– Это-то верно, что не только на мед, – ухмыльнулся
Ринго, – да только дело-то не в том. Пит у вас – бара-
банщик грамотный, только суетится много…
– Ты задницей не верти, – грубо оборвал его Джон. –
Будешь с нами играть?
– Да я-то бы и не прочь, вроде. Но ведь вот какое
дело получается…
– Будешь?! – снова рявкнул Джон.
– Буду, – твердо сказал Ринго. – Чему быть, того не
миновать.
– Вот так-то лучше, – хлопнул его по плечу Джон. –
Тут мы доиграем с Питом, а в Ливерпуль поедешь с
нами. Там все и решим.
– Решим, так решим, – пожал плечами Ринго. – Я,
ребята, как скажете, – прикрыв один глаз, он приблизил
к другому палец с перстнем и стал так и сяк поворачи-
вать зеленый камешек. – Делать мне в Гамбурге дав-
но уже нечего. Хватит уже кататься как перекати-поле,
болтаться, как Шалтай-болтай… Я ж не уезжал-то по-
чему? – отвлекшись от камешка, он поднял голову и,
хитро улыбнувшись, посмотрел на Джона и Пола. – Я
ж все ждал, когда вы созреете.
Джон и Пол ошарашено переглянулись.
Но все вышло не так просто. Эпштейн телеграфи-
ровал, что шестого июня они должны быть в Лондо-
не, в студии «E.M.I.», и отправиться туда с Ринго они
не решились. Еще не известно, как отнесся бы к этому
Брайан. Это было бы нарушением их договора, и от-
ветственная запись могла сорваться.
А Пит и вовсе ни о чем не догадывался.
В ночь перед отлетом Пола разбудил странный звук.
Прислушавшись, он понял, что это – плач. Звук разда-
вался со стороны кровати Джона.
Пол сел на постели и включил ночник.
Нет, плакал не Джон. Тот спал, повернувшись лицом
к стене. Плакал Джордж, стоя на коленях перед его
кроватью.
– Ты что это, а? – шепотом спросил Пол, подойдя к
нему и опустившись рядом.
– Марк вернулся, – хрипло ответил тот, одной рукой
утирая слезы, а другую поднеся к лицу Пола.
И тот увидел, что на его ладони сидит мышь.
– Ты понимаешь, – объяснил Джордж, – я ждал его
каждую ночь. А он пришел только сегодня. Он пришел
попрощаться, а это значит, мы больше никогда не уви-
дим друг друга. Что-то кончается в нашей жизни.
– Ты сегодня никаких таблеток не ел? – осторожно
спросил Пол.
– Таблеток? – Джордж покачал головой. – Ты этого не
поймешь. Этого никто не поймет. Марк не хотел прихо-
дить, оттого, что почему-то не любит Джона. А сегодня
пришел. Повидаться в последний раз. Поговорить… –
У него снова задрожали губы.
– С тобой все в порядке? – спросил Пол и потрогал
приятелю лоб.
– Со мной-то все, – усмехнулся Джордж сквозь сле-
зы. – А ты иди спать, Пол. Ты еще такой ребенок…
Шестого июня в студии на лондонской улице «Эбби
Роуд» они записали шесть песен. В прежнем составе.
Своего нового покровителя «Битлз» в тот день так и
не увидели. Мартин на записи не присутствовал. Да и
представленные Брайаном фонограммы на самом де-
ле не слишком-то задели его. Но «Парлафон» в тот мо-
мент находился в бедственном положении. Кое-каким
спросом еще пользовались его пластинки с записями
юмористических рассказов писателя Питера Устинова,
а вот музыкальные – залеживались на прилавках.
Дело в том, что у Мартина был слишком хороший
вкус. Слишком много он потратил в свое время сил и
нервов на то, чтобы никто и никогда не вспомнил, что
его отец – мясник. Он имел консерваторское образова-
ние, прекрасно играл на рояле и гобое. Понять рок-н-
ролл ему было трудно. Вот и сейчас, ухватившись за
«Битлз», он надеялся использовать их только как ак-
компанирующую команду, подыскав для них какого-ни-
будь «приличного» певца.
Но найти второго Клиффа Ричарда Мартину не уда-
лось, и, в конце июля, он телеграфировал Эпштейну,
что «Парлафон» готов заключить с «Битлз» контракт
на один год, в течении которого обязуется выпустить не
менее четырех их синглов. «С дурной овцы – хоть шер-
сти клок, – примерно так он решил, несколько раз про-
слушав их новую запись. – Пусть они и не будут пользо-
ваться бешеным успехом, но на небольшой тираж лю-
бители найдутся. А я за этот год все же постараюсь по-
дыскать подходящего вокалиста…»
И все же, надо отдать должное его проницательно-
сти и чутью. Условием заключения контракта он объ-
явил Эпштейну замену барабанщика.
До этого момента «Битлз» продолжали выступать в
«Каверне» с Питом. Ведь он был одним из тех, кто по-
ставил свою подпись в контракте, и без согласия Эп-
штейна никаких изменений в составе группы быть не
могло.
Пит замечал, что в последнее время остальные об-
щаются с ним только по необходимости, но не слиш-
ком-то тяготился этим. У него была своя, сугубо «ма-
жорная» компания.
Не догадывался о назревшем конфликте и Эпштейн,
потому, рассказывая Джону о требовании Мартина, он
виновато прятал глаза под стол.
Выслушав его, Джон высокомерно поднял подборо-
док:
– И это, мистер Эпштейн, вы называете честной
игрой? – спросил он с пренебрежительной усмешкой.
На самом же деле он чувствовал, как с плеч его бу-
квально свалилась гора. НЕ ЕМУ придется выгонять
Пита из группы.
– Джон, я понимаю, что это ужасно неприятно, но
бизнес есть бизнес… Другого такого шанса нам, воз-
можно, не представится никогда…
– Что ж. Трудно остаться чистеньким, связавшись с
такими делягами, как вы… – покачал головой Джон. –
У меня есть на примете барабанщик более высокого
класса, чем Пит. Его зовут Ринго Старр. Вот его теле-
фоны, ищите. И Питу о своем решении сообщаете вы.
Тяжело вздохнув, Брайан согласно кивнул.
Когда Джон уже был на пороге, Эпштейн окликнул
его и жалобно попросил:
– Я могу хотя бы сказать, что это не мое, а НАШЕ
решение?
– Валяйте, – великодушно разрешил Джон и хлопнул
дверью.
И вновь, шестнадцатого августа, Брайану приходи-
лось прятать глаза. На этот раз, беседуя с Питом. Тот
приехал в резиденцию Эпштейна несколько удивлен-
ный его звонком. До сей поры переговоры велись или
со всеми вместе или только между Эпштейном и Лен-
ноном.
Когда Пит уселся в кресло напротив Брайана, тот
вдруг принялся смущенно копаться в бумагах. Потом,
как бы мимоходом, обронил:
– Тебе придется уйти из группы.
– С чего это вдруг? – Пит закинул ногу на ногу и вы-
пятил нижнюю губу.
– Так надо. Прими это, как факт.
– И не подумаю. Вы что, Эпштейн, о-ду-ре-ли? – про-
изнес он по слогам. – Да меня ребята не отпустят!..
Брайан оставил в покое бумаги и поднял глаза:
– Они тоже этого хотят.
Пит ошеломленно уставился на него:
– Но почему?!
Брайан пожал плечами.
– Лично мне ты нравишься больше всех. Ты – чело-
век моего круга. Ты не сморкаешься в занавески и не
стесняешься носить галстук… Но их трое. И тут я уже
ничего не могу поделать.
Они посмотрели друг на друга долгими взглядами.
Пит поднялся из кресла с выражением горькой обиды
на красивом лице.
Внезапно Брайан осознал, что говорил сейчас чи-
стейшую правду. Пит действительно нравится ему. Бо-
лее того, он испытывает к нему что-то вроде странной
влюбленности…
Но ему пришлось перешагнуть через это чувство. К
тому же, оно было и не совсем естественным.
– Это неслыханно! Да ты единственный из них по-
хож на человека! – Мона Бест, хозяйка клуба «Касба»,
искренне считала своего сына основателем «Битлз» и
возмущена была крайне.
– Мама… – простонал Пит.
– Что, мама?! Сколько раз я тебя предупреждала,
что выпивка и девочки не приведут тебя ни к чему хо-
рошему.
– Ну это-то тут при чем? – скривился Пит. – Оказы-
вается, они уже давно хотели меня пнуть.
– И надо же мне было приютить их у себя! Вот дура! –
она внимательно посмотрела на удрученную физионо-
мию сына: – Или ты все-таки спорол какую-нибудь глу-
пость? Не может быть, чтобы они вот так, ни с того ни
с сего…
Пит воздел глаза к потолку:
– Джордж со мной еще разговаривает… И он сказал,
что я «не являюсь частью их духа…»
Мать посмотрела на сына, как на дурака. Вообще-то,
она не чаяла в нем души. Она молодилась, и ей нра-
вилось пройтись по вечерней набережной под руку с
Питом, зная, что окружающие принимают их за счаст-
ливую влюбленную пару… Но в этой ситуации она не
понимала его. Ее поражал тот фатализм, с которым он
принял свою отставку.
– Что они с тобой сделали?! – всхлипнула она, по-
правив ему воротник. – Ты исхудал. У тебя прорезался
нездоровый аппетит. Вчера, например, ты съел целую
кастрюлю картофельного пюре…
– Да? – неподдельно удивился Пит.
– У тебя провалы памяти! О Боже! Что стало с моим
единственным сыном?! С сыном моим единственном!
С единственным сыном моим!
Мона Бест нервно постучала костяшками пальцев
по столу. Ну, нет! Если ее бедный мягкосердечный сын
и способен простить своим дружкам любую низость, то
бороться будет она!
Женщина – владелица ночного клуба – редкость. Да
еще – привлекательная женщина. Она была уверена,
что многие ее влиятельные друзья помогут ей в эту
трудную минуту.
Она закурила.
– Кто у них за главного? – спросила она.
– Джон… Брайан Эпштейн, – поправился Пит, при-
помнив своего главного обидчика.
Так-так-так. Она обзвонит всех владельцев клубов и
скажет им… скажет… что Брайан Эпштейн – гомосек-
суалист! И все «Битлз» – гомосексуалисты! Один Пит
– нормальный человек, потому-то его и отвергли.
Но это – чуть позже. А сейчас она напишет разгром-
ную статью в городской вестник.
– Мамочка тебя не бросит! – пообещала Мона и усе-
лась к письменному столу.
Ее старания и статьи, появившиеся в ливерпульской
прессе, неожиданно сыграли двоякую роль. С одной
стороны, они выставляли «Битлз» в невыгодном све-
те, с другой, послужили им рекламой. Ажиотаж вокруг
первого их выступления в новом составе был невидан-
ным.
Дело дошло до того, что перепуганный Брайан на-
нял для себя телохранителей. Именно на него был
направлен весь гнев поклонников (точнее, поклонниц)
Пита.
«Каверна» неистовствовала. Те, кому не досталось
билетов, толпились у входа, скандируя: «Эпштейн –
недоносок! Эпштейн – недоносок!..»
– От народа ничего не утаишь, – шепнул Джордж на
ухо Джону, и тот громко заржал. Удивленные фанаты
расступились и проводили их до дверей клуба недо-
уменными взглядами.
Примчавшийся в Ливерпуль по звонку Брайана, Рин-
го нервничал больше всех.
– Расслабься! – потряс его за грудки Джон. – Не съе-
дят.
– Съедят, – не согласился с ним Ринго.
Наиболее спокойным выглядел Джордж. Он был се-
рьезно занят. Скатывая из обрывков бумаги шарики, он
прицельно метал их в мусорную корзину. Когда у него
кончились снаряды, он огляделся и увидел, что Джон
сидит на газете.
Джордж не спеша подошел к нему, толкнул в пле-
чо, выдернул листок и продолжил свое занятие. Джон
ошарашено посмотрел на него. Только Джордж со сво-
ей детской непосредственностью мог позволить себе
подобную выходку.
– Ты что, совсем оборзел? – спросил Джон.
Джордж, не оглядываясь, пожал плечами.
– Ты сегодня точно допрыгаешься, – предупредил
его Джон. – Я-то все стерплю, но кто-нибудь точно за-
лепит…
Джордж пожал плечами опять.
– Может, выпьем по стаканчику для храбрости? –
предложил Пол и трясущейся рукой попытался взять
со стола бутылку. Но не сумел.
– Выпей ее один, – посоветовал Джон. – Тебе надо.
– Скоро выходим? – тихо спросил Ринго.
– Что? – не расслышал Джон.
– Скоро выступаем? – переспросил тот.
– Скоро.
– Я в туалет успею сходить?
– Успеешь, – сказал Джон. – Тебе надо.
Ринго поднялся, открыл дверь, и шум толпы стал
слышен более отчетливо.
«Да здравствует Бест! Долой Ринго! Бей евреев!» –
выкрикнул звонкий девичий голос.
– Шовинизм какой-то, – сказал Ринго, так и не выйдя,
и прикрыл дверь изнутри. Он решил потерпеть.
Джон глянул на него новыми глазами. «Шови-
низм…» А он-то считал его безграмотным простаком…
Когда они выскочили на сцену, реакция зрителей бы-
ла неоднозначной. Кто-то возмущенно улюлюкал, но
кто-то и подбадривающе свистел. В зале, все-таки, со-
брались не одни почитатели Пита.
Первая песня – «Hello, Little Girl»45 – завела публику.
Зрители танцевали и хлопали в такт. Стало похоже, что
конфликт исчерпан.
После каждого номера на сцену рвался Брайан. «Я
должен им все объяснить!» – доказывал он Джону.
«Мне нужен ЖИВОЙ менеджер», – возражал тот и
выпихивал его за кулисы.
Но когда «Битлз» отыграли первый сорокапятими-
нутный сет и, сложив инструменты, собрались уда-
литься в гримерку, Эпштейн, улучив момент, все же
подскочил к микрофону.
– Джентельмены, – помпезно обратился он к публи-
ке, чем сразу настроил ее против себя. – Музыка – это
не только ноты и звуки, не только слова и куплеты, это
и некая совокупность энергий, перетекающая со сцены
в зал. И обратно – из зала на сцену. Вот и сегодня, я
45 «Привет, малышка» (англ.)
думаю, это таинство свершилось! Не правда ли?
Толпа мрачно смотрела на его, не внушающую до-
верия, физиономию.
Не дождавшись поддержки, он продолжил:
– Сегодня в этом зале собралось значительно боль-
шее количество зрителей, чем обычно, и, я думаю, это
– результат того, что в ансамбле, наконец-то, появился
новый, не достающий ранее, музыкант.
Публика угрожающе загудела.
– Позвольте представить! – перекрывая шум, вы-
крикнул Брайан. – Барабанщик – Ринго Старр!!!
Ринго поднялся… Но работа в ночных заведениях
научила его быть чутким к настроениям масс. И вме-
сто того чтобы поклониться, он сразу же кинулся в ко-
ридор, ведущий в подсобные помещения.
И действительно, терпение толпы при этих словах
Эпштейна лопнуло. Группа разъяренных поклонников
Пита Беста ломанулась на сцену.
– Уходим!!! – крикнул Джон и побежал вслед за Рин-
го.
Вовремя сориентировался и Пол.
…Телохранители очистили сцену и вытолкали пу-
блику из клуба. Этот вечер явно не мог иметь продол-
жения.
Тем временем, из своего убежища выбрался Джон и
взялся за осмотр поля брани. Инструменты были целы.
Тогда он переключил свое внимание на два распро-
стертых на сцене тела. Эпштейн лежал свернувшись
калачиком. Джордж валялся на спине, раскинув руки в
стороны. Джон приблизился к нему и заглянул в лицо.
О, нет. Это было не лицо. Это была морда. Левый
глаз Джорджа превратился в сплошной синяк.
Джон подсунул ладонь ему под голову:
– Эй! Ты жив?! – обеспокоенно спросил он.
Джордж приоткрыл здоровый глаз, обвел им поме-
щение, затем, сконцентрировавшись на Джоне, изрек:
– А ты, оказывается, колдун…
Не прочитав и страницы, Синтия отложила своего
любимого Сэлинджера в сторону. Сегодня это повто-
рялось с ней уже не в первый раз. Потому что сегодня
врач подтвердил ее опасения. Она беременна.
Ее слегка успокаивали ежечасные посещения кухни
и поедание огромного количества «вкусненького». Но
тетя Мими при этом нехорошо косилась на нее и, в кон-
це концов, Синтия заперлась в их с Джоном комнате.
«Над пропастью во ржи». Джон казался ей чем-то
похожим на Холдена Колфилда, и Синтия попыталась
угадать, как бы тот отнесся к известию, что его подруж-
ка ждет ребенка… «Хотя, нет. Колфилд был девствен-
ником… Но после-то книжки, он наверное… О, Боже!
Какие идиотские мысли приходят мне в голову!..»
Джон вернулся поздно ночью. Синтия слышала го-
лоса на кухне – его и тети Мими… Она решила сделать
вид, что давно спит. Если он разбудит ее, желая близо-
сти, она расскажет ему… Если ляжет осторожно, ста-
раясь не разбудить, завтра же она начнет искать вра-
ча, который сделает аборт…
То, как повел себя Джон, оставляло выбор за ней. Он
прошел тихо, стараясь не будить. Лег рядом… и поло-
жил ладонь ей на грудь.
Синтия повернулась к нему.
– Я тебя так ждала, Джон, – сказала она. Но сразу
сообщить о главном не решилась. – Сегодня у нас в
гостях была тетушка Роберта…
– Насрать, – ответил он.
Синтия не обиделась. Ей и самой было насрать на
тетю Роберту.
– А еще я беременна.
– А еще что?
– А больше ничего.
Минуты две Синтии казалось, что Джон заснул. Но
Дата публикования: 2014-10-23; Прочитано: 331 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!