Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Суть приема компрессии при переводе



Слово «компрессия» происходит от лат. compresio — сжатие. Структуры предложений в английском и русском языках различны. Это различие с формальной точки зрения, прежде все заключается в структуре предложения, в порядке слов, а также в наличии разных конструкций в языке. В связи с этим при переводе неизбежны разные преобразования предложения. Для адекватного перевода необходимо творчески использовать рядприемов перевода, а также умение давать им объяснение и мотивировку.

Суть приема компрессии при переводе состоит в более компактном изложении мысли на одном языке за счет использования семантически более емких единиц другого языка.

Компрессия текста достигается путем опущения избыточных элементов высказывания, особенно при так называемых «парных синонимах». Рассмотрим пример использования компрессии при переводе.

Burning or combustion is the process of uniting of fuel or combustible with oxygen in the air.

Сгорание — это процесс соединения топлива с кислородом, который содержится в воздухе.

В данном предложении английские слова burning и fuel объясняют значение терминов combustion и combustible и выражают одно и тоже понятие, поэтому в переводе они лишние.

Прием компрессии используют при составлении конспекта, рецензии, расширенного плана и аннотации. Наибольшие трудности вызывает аннотирование научно-технической информации.

Аннотирование требует полного охвата содержания текста, отбора и обобщения основной информации с одновременным опущением так называемой избыточной информации. Суть этого процесса заключается в том, чтобы благодаря «сжатию» материала первоисточника получить основные положения и подать их потребителю информации в виде краткой справки. При этом происходит процесс свертывания материала, его уменьшение относительно первоисточника. Наиболее характерными способами свертывания информации являются: компрессия – передача текста оригинала текста в кратком виде; компенсация – замена авторских средств выражения оригинала краткими средствами выражения переводчика.

Формой аннотирования является аннотация.

Аннотация – краткое изложение темы оригинала, которое должно подтвердить или раскрыть его заглавие.

Unit 7





Дата публикования: 2014-11-02; Прочитано: 6221 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...