Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Die kluge Else (Умная Эльза)



«..Es war ein Mann, der hatte eine Tochter, die hieß die kluge Else …»

Героиня -неловкая и смешная девушка. Автор подчеркивает свое отношение в героине, используя для описания ее поступков, поведения ироническую и комическую окраску. В контексте данного произведения имя «Эльза» несет нейтральную оценочность. Эльза – обычная девушка, со своими причудами, которым потакают ее родители, считая ее глупость и наивность рассудительностью и умом. Таким образом, имя главной героини противопоставляется ее настоящим качествам. Синдром Умной Эльзы выражается в привычке человека тревожиться по поводу собственного будущего, заранее переживая из-за того, что, возможно, с ним никогда не случится. Люди, имеющие этот комплекс, склонны постоянно беспокоиться о предстоящих несчастьях, рисуя грядущее в самых мрачных и пессимистичных тонах.

5) Der treue Heinrich («Железный Генрих» («Король лягушек, или Железный Генрих»))

«…und hinten stand der Diener des jungen Königs, das war der treue Heinrich. Der treue Heinrich hatte sich so betrübt, als sein Herr war in einen Frosch verwandelt worden, daß er drei eiserne Bande hatte um sein Herz legen lassen, damit es ihm nicht vor Weh und Traurigkeit zerspränge…»

Один из примеров созданного народной фантазией образа верного слуги. Счастье человека — в благополучии того, кому он рожден служить, — такова мысль, стоящая за фигурой главного героя сказки. Образ, который использован для обрисовки персонажа — железный или стальной обруч на сердце (или на теле), был довольно широко распространен в Германии, начиная со средних веков, в песнях и других произведениях для передачи сильных переживаний, таких, как тоска, страх и т. п. В данном случае антропоним обладает положительной семантикой, раскрывающейся через поступки главного героя. Главный герой является олицетворением идеального слуги, мужественности и преданности.

6) Der Liebste Roland (Милый Роланд)

«…Als sie fortgegangen war, stand das Mädchen auf und ging zu seinem Liebsten, der Roland hieß, und klopfte an seine Türe. Als er herauskam, sprach sie zu ihm 'höre, liebster Roland, wir müssen eilig flüchten, die Stiefmutter hat mich totschlagen wollen, hat aber ihr eigenes Kind getroffen. Kommt der Tag, und sie sieht, was sie getan hat, so sind wir verloren.' 'Aber ich rate dir,' sagte Roland, 'daß du erst ihren Zauberstab wegnimmst, sonst können wir uns nicht retten, wenn sie uns nachsetzt und verfolgt…»

Роланд в немецком языке олицетворение мужества, отваги, смелости, силы. Его имя использовалось автором для описания идеала мужчины, и оно обладает положительной оценочностью. Антропоним описывает все лучшие качество героя. Так, читая сказку, мы сразу представляет отважного мужчину, способного защитить свою любимую. Имя характерно для представителей высших слоев общества.

7)Die schöne Katrinelje (Прекрасная Катринель)

«…GutenTag, schöne Katrinelje. ' 'Großen Dank, Pif Paf Poltrie. ' 'Willst du wohl mein Schatz sein?' 'O ja, wenns der Vater Hollenthe, die Mutter Malcho, der Bruder Hohenstolz, die Schwester Käsetraut will, so kanns geschehen.'..»

Это сатирическая сказка, героиня которой обычная девушка. Она красива, беззаботна, является завидной невестой. Имя собственное указывает на крестьянское происхождение героини, низкий социальный статус.

IV. Нейтральные антропонимы (не содержат характеристики героя по определенному признаку):

1)Jorinde und Joringel (Иоринда и Иорингель)

«…Nun war einmal eine Jungfrau, die hieß Jorinde; sie war schöner als alle andere Mädchen. Die und dann ein gar schöner Jüngling namens Joringel hatten sich zusammen versprochen. Sie waren in den Brauttagen, und sie hatten ihr größtes Vergnügen eins am andern. Damit sie nun einsmalen vertraut zusammen reden könnten, gingen sie in den Wald spazieren…»

Сказочные герои, влюбленные, люди невысокого происхождения. Их имена не обладают скрытым смыслом и эмоциональной окраской. Это обычные люди, пара, любящая друг друга. С их образами связаны самые положительные качества людей. Они олицетворение настоящей любви, верности, мужества, смелости, всего чистого и возвышенного. Функция имен, их созвучность заключается в передаче их истинных чувств, их близости друг к другу.

2) Hänsel und Gretel (Ганс и Гретель)

«…Vor einem großen Walde wohnte ein armer Holzhacker mit seiner Frau und seinen zwei Kindern; das Bübchen hieß Hänsel und das Mädchen Gretel …»

Главные герои сказки – это дети, олицетворяющие первозданное человеческое жизнелюбие и естественную стойкость в жизненных невзгодах, ведущую к справедливой победе над ними. Образ детства, выводимый в фигурах Ганса и Гретель., содержит в себе сочетание смекалки и находчивости с добротой, сострадательностью, способностью прощать. Качества, которыми наделены герои, становятся залогом установления порядка на земле. В контексте данной сказки антропонимы несут положительную семантику. Имена характерны для представителей высших слоев общества.





Дата публикования: 2015-10-09; Прочитано: 920 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...