Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Хроника Быховца 12 страница



Уже отмечалось, что Виленский список намного меньше Ленинградского, в связи с чем возникает вопрос, не представляет ли собой Ленинградский– основной список, а Виленский его сокращенный вариант, или, наоборот, не является ли Виленский первоначальным, который впоследствии был расширен. Наиболее вероятным кажется, что основным должен быть Ленинградский. Приводим в хронологическом, порядке список мест, исключенных из Ленинградского списка при составлении Виленского (см. с. 196–198).

Значит, из Ленинградского списка исключили все, что было вписано туда из печатных источников. Таким образом отпали описание землетрясения в Неаполе (№ 28), все, что было написано Ю. Трубницким в начале его работы о положении в Польше в начале XVIII в. (№ 51), о смерти Карла XII, биографические данные о Мазепе. Исключены также записи, имеющие фантастический характер (превращение человека в собаку, рождение мальчика с золотым зубом), и вообще рассказы, основанные на слухах (№ 18, 21, 22, 69 и др.). Из Ленинградского списка исключены известия о войне между Россией и Речью Посполитой (№ 5), о событиях в Москве (№ 24, 44), о Крымских (№ 30)-и Азовских походах (№ 36, 37), о битве при Лесной (№ 60) и о Полтавской битве (№ 64). Очевидно, учитывалась в первую очередь поли-


№ n/п   Год   Содержание   Листы  
    Общие данные о Могилеве. Отсутствует ссылка на   3 об.– 4  
        Стрыйковского      
    Сообщение, что Киев в то время был во владении Стефана Батория   4 об.  
    Лри Стефане Батории «римляне» отменили рус-   4 об.  
        ский календарь      
    Мир с Россией на 14 лет   э  
    Война с Россией. Захват Сигизмундом III Смо-    
        ленска      
    Чеканка Сигизмундом III польской монеты в Москве    
    Мор в Могилеве   6 об.  
  1632–   Смоленская война   6 об.  
             
    Восстание на Украине под руководством Богдана Хмельницкого   7 об.  
    Постройка патриархом Никоном в Валдае монастыря, куда были переведены монахи Кутеинского    
        монастыря, а также перевезены алтарь и часы      
Л     Похороны гетмана Золотаренко в Корсуне; пожар    
        церкви      
    Сообщение о месте; где раньше в Могилеве была   8 об.  
        деревянная часовня      
    Неудача русских под Ригой   8 об.  
-14     Неудача русских под Брестом   9 об.  
    Разгром армии Долгорукого   19 об.  
    Разгром армии Хованского   20 об.  
    Перемирие в Андрусове    
    Ссора князя Любомирского с польской королевой    
    Неприятности, произошедшие с митрополитом Тукальским в Вильно   22 об.  
.20     Отречение короля Яна-Казимира от престола   22 об.  
    Победа польских войск под Хотином    
' \22     Рождение в Вильно мальчика с золотым зубом   23 об.  
    Проезд через Могилев александрийского патриарха Паисия   23 об.  
    В Москве убиты «наизначнейшие бояре»    
    Умер гетман Великого княжества Литовского Пац   24 об.  
    Турки взорвали часть Чигирина. Пожар на Свин   24 об.  
        ской ярмарке      
    Победа польских войск под Веной. В Москву для заключения мира приехала делегация Речи Поспо   24 об.  
        литой      
    Выписка из книги о землетрясения в Неаполе   25 об.  
    В Быхове сожгли десять колдунов   25 об.  
    Походы в Крым Голиципа    
    Пожар в Шклове   26 об.  

Продолжение  
№ п/п   Год   Содержание   Листы  
    Разгром турок под Веной. Рассказ, как около Москвы поп убил женщину и ребенка   26 об.  
    Морская англо-голландская война    
    Семен Палей создал в Фастове крепость   27 об.  
    Небывалый град в Могилеве   27 об-  
    Первый Азовский поход   28–29 об.  
    Умер царь Иван Алексеевич. Второй Азовский   30 об.  
        поход      
    В Константинополе турки казнили патриарха    
    Сожжение безбожника Преборовского    
    Характеристика Яна Собесского   31 об.  
  !696   Избрание каптуровых судей   31 об.  
    Пожар в Полоцке. Саранча    
    Отправка из Москвы за границу бояр   32 об.  
    Казнь в Москве «наиглавнейших бояр» (Соков-нина, Цыклера и др.)   32 об.  
    Избрание королем Августа Саксонского. Начало войны Сапег со шляхтой    
    Мор в Черикове    
    Немец обращен в свинью   34 об.  
    Начало Северной войны. Август у Риги, Петр у Ревеля   34 об.  
    Казаки взяли «под шведом» ряд городов. В России отменили старый календарный стиль. Разгром Сапег под Олькениками    
    Закончена постройка каменной церкви в Шклове. Около Старого Быхова разбиты сторонники Сапег. Еще о борьбе сапежинцев с их противниками    
  1701 –   Положение в Польше, изложенное по печатным   38-47  
      источникам      
    Смерть белорусского епископа Полоховского   48 об.  
    Поборцы для сбора податей    
    Указ Петра носить немецкое платье и брить бо-   50 об.  
        роды      
    Меншиков с дивизией стоял в Гомеле   53 об.  
    Рассказ, как Петр был на банкете в Минске   57 об.  
        у ксендза      
    Борьба коменданта Быхова Синицкого с русскими   58 об.  
    Еще о Быхове    
    Лирическое вступление Ю. Трубницкого к 1708 г.    
    Неофициальные известия о происхождении Мен-   70 об.  
        шикова      
    Битва у Лесной   81 об.  
    Слухи, как крестьяне нашли яму, насыпанную    
        зерном и заваленную трупами шведов      
    Взятие русскими Батурина   82 об.  

Окончание

Ns п/п   Год   Содержание   Листы  
    Часть известий о Полтавской битве   82 об.–  
            85 об.  
65"     Конец сообщения о епископе Иерониме Волчан  
        ском      
    Сообщение о Ващиле    
    Сообщение о нежинском архимандрите, бежавшем    
        за границу, похитив монастырскую казну      
    Еще о Иерониме Волчанском    
    Рассказ, как помещик был превращен в собаку   90 об.  

тическая направленность исключаемых мест. Гораздо менее понятен мотив ряда других исключений. Так, например, в Виленском списке отсутствуют сообщения о море в Могилеве (№7), о том, где находилась раньше часовня в Могилеве (№ 12), о сожжении в Быхове колдунов (№ 29), о пожаре в Шклове (№ 31), о небывалом граде в Могилеве (№35), о избрании каптуровых судей (№41), о пожаре в Полоцке (№ 42), о море в Черикове (№ 46) и некоторые другие. Отсутствует также ряд сообщений о польских делах: отречение Яна-Казимира от престола (№ 20), победа польских войск иод Хотином (№ 21), смерть гетмана Паца (№ 25), поход турок к Чигирину (№ 26), победа над турками под Веной (№ 32), характеристика Яна Собесского (№ 40), избрание на престол Августа Саксонского (№ 45), нет данных о конце Ващилы (№ 66). Трудный сам по себе вопрос, для чего создан сокращенный список, делается еще более сложным в свете тех данных, которые приводит о нем Гортынский. Данные эти такие. В 1822 г. для Гортын-ского, занимавшего тогда пост переводчика в Главном суде Могилева, с хроники, находившейся у М. А. Трубницкого, снимают «буквально верную копию» 50. В 1825 г. Н. П. Румянцев предлагает Гортынскому напечатать эту рукопись, но Гортынский отказывается, так как хотел что-то «поисправить» 51.

Гортынский принадлежал к тем культурным провинциалам (вероятнее всего, он окончил университет), кого Румянцев привлекал к зыскиванию архивных материалов. Очевидно, контакт между Румянцевым и Гортынским установился в 1825 г., когда Гортынский по заданию своего шефа отправился в Мстиславль для обследования тамошних архивохранилищ. В том же году Гортынский, А. М. Дорошкевич и И. Сыщенко знакомились (опять по заданию Румянцева) с нумизматическими коллекциями, собранными около Полоцка и Орши 52.

--------------------------------

50 Хроника белорусского города Могилева, с. 5.

51 Там же.

52 Козлов В. П. Колумбы российских древностей. М., 1981, с. 74–75, 92–93. Козлов называет Гортынского Горатынским. Думаю, более правильно «Гортынский*, поскольку, печатая перевод хроники, он называл себя так.


Если хроника была списана с оригинала, хранившегося у М. А. Трубницкого, то это можно было сделать только с согласия владельца. Если же Гортынскому была дана сокращенная копия, то это тоже можно было сделать с согласия Трубницкого. Из полного списка при снятии копии исключили наименее существенные разделы, но вместе с тем был исключен и весьма важный: в копии нет начала, свидетельствующего о том, что писал его Т. Р. Сурта, нет и того места из раздела Ю. Трубницкого, где сказано, что предыдущий раздел написал Т. Р. Сурта. Такое изъятие наводит на мысль, что М. А. Трубницкий дал Гортынскому копию, в которой участие Сурты скрывалось, но полный сохранил у себя, не переделывая его. Очевидно, это было причиной того, что Трубницкий до самой смерти хранил полный экземпляр и никогда не показывал его Гортынскому. Видимо, до Гортынского доходили слухи, что Трубницкий продолжает хронику, но что тот писал, Гортынский не знал. Гортынский не знал и того, что И, М. Трубницкий после смерти отца перечитывал хронику и делал в рукописи разные пометы, последняя из которых датирована '1867 г. Неизвестным остался Гортынскому и тот факт, что в 1872 г. хроника уже находилась в Петербурге в Публичной библиотеке53. '- Вторично Гортынский обращается к хронике в 1876 г., когда из Трубницких уже никого не было в живых. Такой длительный перерыв Гортынский объясняет занятостью. Чем занимался Гортынский между 1822 и 1876 гг.? В 1822 г. он переводчик суда, в 1851 г. занимает должность прокурора Витебской губ., коллежский советник, в 1856 г. губернский прокурор Псковской губ., статский советник55 В последующие годы (1857–1859) в справочниках, содержащих сведения о «чиновных особах», Гортынский не числится 56. Вполне возможно, что в 1857 г. он уже вышел в отставку (кстати, в качестве переводчика он называет себя статским советником – чин, присвоенный ему в бытность прокурором). Значит, можно думать, что до 1876 г., когда Гортынский подписал свое предисловие, он не был занятым человеком. К этому следует добавить, что значительная часть хроники в 40–60-е годы была переведена на русский язык и напечатана57, что весьма

-=============

За сообщение о времени поступления рукописи в Библиотеку выражаю глубокую благодарность бывшей заведующей Рукописным отделом Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина И.Н.Курбатовой и сотруднице отдела С. Я. Вяловой.

Месяцеслов с росписью чиновных особ, или общий штат Российской империи на лето... 1822. СПб., 1822, ч. II, с. 340.

Адрес-календарь. Общая роспись всех чиновных особ в государстве на 1856 год. СПб., 1856, с. 13.

Адрес-календарь. Общая роспись всех чиновных особ в государстве, 1857. СПб., 1857. Ч. 1, 2. Нет и в адрес-календаре на 1858–1859 гг. СПб., 1859. В «Записках» игумена Ореста три раза сделаны подстрочные примечания, что такое-то место в его произведении заимствовано из хроники Трубницкого, причем два раза указаны номера «Могилевских губернских ведомостей», где будто бы напечатаны эти отрывки (с. I, IX, XII). В действительности в тех номерах «Ведомостей», которые указаны в «Записках» (№ 13 за 1847 г. и № 3 за 1858 г.), ничего подобного нет. Редактор неофициальной части «Могилевских губернских ведомостей» Е. Р. Романов издал «Указатель к неофициальной части „Могилевских губернских ведомостей". С 1839 по 1898 г.» (Могилев, 1899}. В некоторых случаях Романов от-


сильно облегчало работу переводчика. В общем, все сходится на том, что объяснение занятостью не может быть принято.

Следующий вопрос, связанный с публикацией перевода, заключается в том, был ли он сделан именно с Виленской рукописи? Если начать с обратного, т. е. с тех мест перевода, которые не полностью совпадают с рукописью, то увидим, что такие места есть. Вместе с тем в оригинале и переводе встречаются одинаковые ошибки (вора Айзика, и по рукописи и по переводу, повесили в «Глодне»; примечание в переводе, что это, видимо, «Гродно», с. 33). За то, что перевод осуществлен с Виленского списка, говорит и инструкция переписчику, помещенная на л. 1 об.58 Сделана эта надпись, видимо, когда Гортынский отдавал переписать «ветхий оригинал» 1822 года в 1876 г.: «Прошу отдать для переписывания на хорошей бумаге, аккуратно, того же формата, что и здесь (т. е. в подлиннике.– Я. У.), читабельным и красивым почерком без особых хвостов и закорючек. При переписывании надлежит не пропускать знаки, сделанные голубым карандашом,– они показывают конец строки». (Эти знаки сохранились в Виленской рукописи.– Я. У.) Далее сказано, что следует оставить широкие поля и что если какое-либо слово будет трудно прочитать, то оставить чистое место, чтобы дописать позже (л. 1 об.). Поля в рукописи действительно широкие, а множество поправок, сделанных не тем почерком, каким переписан список, говорит за то, что рукопись кто-то правил. Учитывая это, есть основание считать, что перевод сделан с Виленского списка или с рукописи, идентичной Виленской 59. Вообще, оригинал и перевод не могли совпадать полностью еще и по той причине, что Гортынский, не довольствуясь сведениями, находившимися в рукописи, внес в свою работу добавления, заимствованные им из других источников, как из печатных, так и рукописных, отмечая, откуда им взято то или иное известие. Это, однако, не исключает возможности помещения данных, которые будто бы были приведены из рукописи, тогда как на самом деле они заимствованы из других источников.

Источниками, из которых Гортынский заимствовал данные по истории Могилева, прежде всего являются документы, хранившиеся в мо-гилевских хранилищах, затем труды М. О. Без-Корниловича °°, О. В. Турчиновича 61, Повесть временных лет и некоторые другие источники.

=-=-=---==

метил, что в номере помещен отрывок из «Хроники Трубницкого» или из кОреста», но иногда это не оговорено. Всего, по данным Романова, отрывки помещены в следующих номерах: 1841 г., № 12, 13, 15; 1842 г., № 10, И, 17, 18; 1846 г., № 3–7, И, 13; 1847г., № 3; 1858г., №39,40, 61,64, 65,72,73; 1860г., № 13–17,24, но номеров, указанных в «Записках», нет.

ё8 В Виленском списке на л. 1 находится заглавие: «Хроника Могилева Трубницкого, регента Могилевской магдебургии», на л. 1 об. инструкция переписчику, на л. 2 заголовок пространный.

!>9 Сделав перевод, Гортынский передал как копию, снятую с подлинника, так и перевод (очевидно, вторые экземпляры) в библиотеку Могилевской духовной семинарии (Хроника белорусского города Могилева, с. 3).

60 Без-Корнилович М. О. Исторические сведения о примечательнейших местах Белоруссии, с присовокуплением и других сведений к ней же относящихся. СПб., 1825.

ul Турчинович О. В. Обозрение истории Белоруссии с древнейших времен. СПб., 1857.


Кроме того, Гортынский, считая, что сведения о Могилеве, которые находились в рукописи, неточны или устарели, дал в конце своей работы «Краткое историко-топографическое описание» Могилева, основанное на материалах перечисленных источников (с, 92–109), а также список грамот, пожалованных верховной властью Могилеву (с. 133–142). При изучении перевода необходимо учитывать все эти особенности работы Гортынского.

В переводе без отметки, что оно заимствовано из другого источника, приведено сообщение, что Могилев с волостью в 1503 г. был передан в пожизненное владение великой княгине Елене Ивановне (с. 13) и что в 1514 г. то же владение передано в держание (во временное пользование.– Я. У.) Юрию Деспот-Зеновичу (с. 13),

В то же время в рукописи есть пространная запись за 1526 г. о происхождении города Могилева, о получении им разных привилеев, тогда как в переводе об этом сказано в двух строках (с. 13). Подобное сокращение может быть объяснено тем, что переводчик в конце книги уделил данному вопросу много внимания. В переводе опущено сообщение оригинала о избрании на престол Речи Посполитой Генриха Валуа («Француза»). Запись о нападении на Могилев Наливайко в 3595 г. в книге изложена значительно короче, чем в рукописи; также и о «бунте» (волнениях ремесленников) 1610 г. В рукописи в записи за 1616 г. Сигизмунд III назван «скупцом»; в книге этого нет (с. 16). В рукописи сказано, что автор (в данном случае Т. Р. Сурта. – Я. У.) слышал о разгоне православных, присутствовавших в пасхальную ночь в шалаше, от стариков; в книге сообщения, от кого поступили сведения, нет (с. 18). За 1648 г. отсутствует сообщение рукописи о смерти короля Владислава IV (1648 год в переводе вообще опущен). В рукописи сказано, что в 1655 г. Алексей Михайлович делал подарки. Кутеинскому монастырю за то, что его архимандрит советовал жите-> лям Могилева не сопротивляться русским, чего нет в переводе, но в переводе сказано, что с этого года Могилев присоединен к России, а этого нет в рукописи (с. 21). В переводе опущено сообщение о сдаче Быхова русским. За тот же 1665 г. опущено сообщение рукописи, что русские стояли около Могилева на Виленском поле (с. 27).

В ряде случаев перевод неточно передает текст оригинала. В рукописи сообщается, что в 1695 г. во время голода «в Русские края пришло несколько тысяч людей с женами и детьми» за хлебом, из-за чего хлеб подорожал (л. 20 об.). В переводе это звучит так: цены поднялись потому, что «из Литвы в сей стране» скупали хлеб (с. 32). В рукописи сказано, что события происходили «около Слуцка, Минска и на литовском пограничье» (л. 20 об.), а в переводе – «в литовских странах» (с. 32). За 1706 г. в рукописи имеется запись о посылке шпиона к Слуцку и Минску (л. 31), а в переводе – к Луцку и Минску (с. 43). За тот же год, по сообщению рукописи, Синицкий прибыл в Могилев с пятью хоругвями (л. 35), в переводе – с шестью (с. 47). В переводе опущена следующая деталь, имеющаяся в рукописи: в 1704 г. комета показалась, когда гнали с пастбища скот (л. 28 об.).

Перевод изобилует анахронизмами и неверными выражениями (вместо «в том же году» сказано «сего же года») и т. д. Слово «дыван»,

7 П. Н. Улащик


что значит «ковер», переведено словом «софа», т. е. диван. Термин! «дым» (хозяйство) переведено словом «дом» и т. д. (л. 35 об., 36 об., 41) J В рукописи написано, что богоматерь была написана «на муре» (на! штукатурке.– Я. У.), т. е. что это была фреска, тогда как в переводе! сказано «на стене» (л. 57 об.). I

В общем, Гортынский не только осуществил перевод сильно сокращенного текста хроники, но и передал этот текст неточно. В результате] хроника была почти сто лет известна читателям в искаженном виде.

Все указанные недочеты в переводе текста, может быть, не так| существенны, как ошибки в переводе заглавия. Начнем с того, что и в: рукописи заглавия очень неясны, тем более что их три. Одно на титульном листе, краткое: «Хроника Могилева Трубницкого, регента Могилевской магдебургии». Второе на л. 2, гораздо более пространное: «Хроника города на Белой Руси Могилева. Собрана и писана рукой Александра Трубницкого, регента Могилевской магдебургии во второй половине XVIII в., а в первой половине XIX в. продолжена его сыном губернским секретарем Михаилом Трубницким. Настоящая рукопись с хроники упорядочена и сверена с оригиналом Николаем Гортынским, статским советником в Могилеве в 1876 г.» Наконец, на л. 6, непосредственно перед текстом хроники (на предыдущих листах изложено как бы вступление, в котором говорится, что собой представляет Могилев сейчас и лишь отчасти в прошлом), еще одно заглавие: «Выписки из рукописной хроники пана Трубницкого, касающейся событий, происходивших в городе Могилеве».

Поскольку, по данным Гортынского, хроника была переписана для него в 1822 г., а события, излагавшиеся в ней, заканчивались 1812 г., то непонятно, каким образом в число составителей этой хроники (см. заглавие на л. 2) попал М. Трубницкий, который только начал писать свой раздел с 1812 г. Ведь в Виленском списке о 1812 г. имеется лишь краткая запись, что началась война и что губернатор граф Толстой запретил жителям уезжать из города. Ввиду того что в Ленинградском списке имеется гораздо более пространная запись, ясно, что краткую писал не М. Трубницкий, т. е. вообще текста, писанного М. Трубницким, в Виленском списке вопреки заголовку нет.





Дата публикования: 2015-01-04; Прочитано: 589 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.011 с)...