Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Moan and stifled sob, and tottered out of the room



Miles Hendon sank into a chair (Майлс Хендон рухнул в кресло; to sink —

падать, погружаться) and covered his face with his hands (и закрыл лицо

руками). After a pause (после паузы), his brother said to the servants (его брат

сказал слугам):

'You have observed him (вы наблюдали за ним). Do you know him (вы знаете

его)?'

They shook their heads (они покачали головами; to shake — трясти, качать);

then the master said (тогда хозяин сказал):

'The servants know you not, sir (слуги не знают вас, сэр). I fear (я боюсь) there

is some mistake (есть = здесь какая-то ошибка). You have seen (вы видели) that

my wife knew you not (что моя жена не узнала вас; to know — знать).'

'Thy wife (твоя жена)!' In an instant Hugh was pinned to the wall (в мгновение

Хью был пригвожден к стене), with an iron grip about his throat (с железной

хваткой вокруг его горла). 'Oh, thou fox-hearted slave (ах ты раб с лисьим

сердцем = вероломный; fox — лиса; heart — сердце), I see it all (я вижу =

понимаю это все)! Thou'st writ the lying letter thyself (ты написал лживое

письмо сам; writ вместо written — от to write — писать), and my stolen bride


Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru




and goods are its fruit (и моя украденная невеста и имущество — его плоды; to

steal — красть). There (вот) — now get thee gone (теперь убирайся: «сделай

себя ушедшим»; to go — идти), lest I shame mine honorable soldiership (чтобы

я не замарал своей чистой воинской чести; lest — чтобы не; honorable —

благородный; soldiership — воинское поведение) with the slaying of so pitiful a

manikin (убийством такой жалкой твари; to slay — убивать; manikin —

карлик, человечек)!'

Hugh, red-faced (Хью, с красным лицом) and almost suffocated (и почти

задушенный), reeled to the nearest chair (доковылял до ближайшего стула), and

commanded the servants (и приказал слугам) to seize and bind the murderous

stranger (схватить и связать кровожадного гостя). They hesitated (они

колебались), and one of them said (и один из них сказал):

'He is armed, Sir Hugh (он вооружен, сэр Хью), and we are weaponless (а мы

безоружны).'

'Armed (вооружен)? What of it (что с того), and ye so many (ведь вас так

много; ye — устар. вместо you — вы)? Upon him, I say (на него, я говорю)!'

But Miles warned them (но Майлс предупредил их) to be careful what they did

(быть осторожными в том, что они делали; to do — делать), and added (и

добавил):

'Ye know me of old (вы знаете меня со старых времен) — I have not changed (я

не изменился); come oh, an it like you (идите, если это годится вам).'

This reminder did not hearten the servants much (это напоминание не

воодушевило слуг много = особенно); they still held back (они все еще

медлили; to hold back — медлить: «держать назад»).

'Then go, ye paltry cowards (тогда идите, вы, ничтожные трусы), and arm

yourselves (и вооружитесь) and guard the doors (и охраняйте двери), while I

send one to fetch the watch (пока я пошлю одного привести стражу),' said Hugh

(сказал Хью). He turned, at the threshold (он повернулся на пороге), and said to

Miles (и сказал Майлсу), 'You'll find it to your advantage (вы найдете это к


Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru




вашему преимуществу = в ваших же интересах) to offend not with useless

endeavours at escape (не грешить бесполезными попытками к бегству).'

'Escape (бегству)? Spare thyself discomfort (сэкономь на неудобстве = не

беспокойся), an that is all that troubles thee (если это все, что тревожит тебя).

For Miles Hendon is master of Hendon Hall (ибо Майлс Хендон — хозяин

Хендон-холла) and all its belongings (и всех его принадлежностей = всего, что

в нем). He will remain (он останется) — doubt it not (не сомневайся в этом).'

iron [aıən], weapon [`wepən], endeavour [ın`devə]





Дата публикования: 2014-12-28; Прочитано: 235 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...