![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
глазами повторила мне Шармиштха, дочь Вришапарвы.
Дорогой отец, если я и впрямь дочь льстеца, который живет на по-
даяние, тогда я лучше пойду просить милостыню Шармиштхи.
Высокоученый Шукра сказал:
- Моя красавица, ты не дочь льстеца, который живет на подаяние.
Деваяни, ты дочь того, кому нет надобности льстить другим, наобо-
рот, все восславляют твоего отца. Это знает не только Вришапарва,
но и Господь Индра, а также царь Яяти, сын Нахуши. Они все знают,
что источник моей силы - непостижимый Брахман, высший дух, что пра-
вит этим миром.
Высокоученый Шукра продолжил:
- Деваяни, тебе следует ясно понять, что человек, спокойно при-
нимающий оскорбительные слова соперников, может достичь всего в
жизни. Святые говорят, что тот избирает правильный жизненный путь,
кто подавляет рвущийся наружу гнев, как сдерживает поводьями коня,
а не тот, кто тпускает поводья. Пойми же, Деваяни, что человек,
преодолевающий приступ ярости с помощью миролюбия и самообуздания,
достигнет всего в жизни. Истинный ценитель жизни - тот, кто одержи-
вает верх над вспышкой гнева с помощью всепроещния, подобно тому,
как змея сбрасывает с себя старую кожу. Тот, кто может полностью
удерживать гнев, терпеливо переносить оскорбления, кто, хотя и
страдает, не заставляет страдать других, несомненно достигнет ис-
тинной цели жизни.
Из двоих людей, один из которых в течение ста лет каждый месяц
свершает жертвоприношения, а другой никогда не испытывает гнева,
более велик тот, кто свободен от гнева. Мудрый не должен уподоб-
ляться вечно дерущимся глупым мальчишкам и девчонкам, не знающим, в
чем состоят истинная сила и слабость.
Шри Деваяни сказала:
- Дорогой отец, я молодая девушка, но я знаю значение религиоз-
ных принципов, и я знаю силу терпимости и знаю, что оскорблять дру-
гих значит показывать собственную слабость. Однако я считаю, что
тот, кто помогает другим, уча их, не должен терпеть недостойное по-
ведение своего ученика. Поэтому отныне я не хочу жить среди людей,
не умеющих, себя вести, нечистых в своих поступках. Ученый не дол-
жен жить среди злочестивых людей, поносящих достойное поведение и
благородное происхождение других. Люди знающие говорят, что лучше
всего жить среди святых людей, которые ценят благородное поведение
и принадлежность к благочестивой семье.
Дочь Вришапарвы произнесла чрезвычайно жестокие и ужасные слова!
Я не думаю, чтобы во всех трех мирах кто-нибуьд внушал большее от-
вращение, чем тот, кто, будучи лишен богатства, благоговеет перед
богатством своего врага.
Шри Вайшампаяна сказал:
После этого Шукра, самый возвышенный духом среди потомков Бхри-
ну, рассерженный, пошел к Вришапарве и, недолго раздумывая, сказал:
- Безбожие приносит свои плоды не сразу, как телится корова. Ес-
ли кара не пстигнет того, кто свершил несправедливость, она непре-
менно постигнет его детей или внуков. Но грех обязательно принесет
свои плоды подобно тому, как тяжелая еда воздействует на желудок!
Ты повелел убить Качу, потомка Ангиры, который никогда ничем те-
бя не оскорбил, который был благочестивым ученым и всгда рад услу-
жить [другим]. Ты посмел убить его, хотя он был гостем в моем доме!
За убийство этого ни в чем не повинного юноши последовала попыт-
ка убить мою собственную дочь, поэтому я предупреждаю тебя, Вриша-
парва: я отрину тебя и твое окружение! Отныене я не смогу жить в
твоей стране, о царь, вместе с тобой. Неужто ты оплагаешь, о да-
итья, что я просто глупец, несущий всякую чушь? Поэтому-то ты, даже
не задумываясь, свершаешь свои оскорбительные поступки?
Царь Вришапарва сказал:
- О Бхаргава, я знаю, что тебе чужды всякая несправедливость и
лживость. Ты [истинное] обиталище справедливости и правды. Прошу
тебя, будь милостив к нам, господин. Если ты покинешь нас сейчас, о
Бхаргава, нам не останется ничего другого, кроме как кинуться в мо-
ре.
Высокоученый Шукра сказал:
- Тогда кидайтесь в море или убегайте, куда глаза глядят, асуры.
Я не могу терпеть такой жестокости по отношению к моей дочери, ибо
она мое любимое дитя. Если вы хотите, чтобы я осталвя, вы должны
получить на это благословение Деваяни, которая дорога мне как сама
жизнь. Не забывайте, что я забочусь о вас всех, как Брихаспати за-
ботится о благополучии полубогов.
Царь Вришапарва сказал:
- О Бхаргава, ты истинный хозяин всего богатства, которым ца-
ри-асуры обладают в этом мире, в чем бы это богатство не заключа-
лось: в слонах ли, в коровах или лошадях, более того, ты и мой хо-
зяин.
Высокоученый Шукра сказал:
- Я буду хозяином всего богатства, которым обладают цари -дайтьи
в этом мире, о великий асур, только в том случае, если Деваяни бу-
дет довольна тобой.
[Вришапарва и Шукра направились к Деваяни.]
- Мой дорогой отец, если ты в самом деле хозяин всего богатства
царя, я хочу слышать об этом, о Бхаргава, не от тебя, а от самого
царя.
Царь Вришапарва сказал:
Добрая женщина, твой отец всегда заслуживал моих высочайших пох-
вал и всяческих почестей. О сладко улыбающаяся девушка, я готов
дать тебе все, чего ты пожелаешь, даже если это что-то очень редкое
и труднодостижимое.
Шри Деваяни сказала:
- Я хочу, чтобы Шармиштха, вместе с тысячей других девушек, ста-
ла моей служанкой и продолжала служить мне всюду, гед ы мой отец не
изволил подобрать мне мужа.
Шри Вайшампаяна сказал:
Царь Вришапарва велел служанке:
- Немедленно приведи сюда Шармиштху. Все, чего бы ни пожелала
Деваяни, должно быть немедленно исполнено.
Служанка поспешила к Шармиштхе и сказала:
- Вставай, красавица, ибо отныне в твоих руках благополучие всех
твоих родичей. Великий брахман очень огорчен тем, что случилось с
Деваяни, и хочет отвергнуть всех своих учеников-асуров. Что бы ты
ни пожелала, ты должна тотчас же это исполнить, о невинная девушка.
Шармиштха сказала:
- Да, я должна выполнить все ее желания. Нельзя допустить, чтобы
Шукра и Деваяни уехали из-за меня.
Шри Вайшампаяна сказал:
По велению отца Шармиштха села на паланкин и, сопровождаемая ты-
сячей служанок, быстро покинула город и вскоре предстала перед Де-
ваяни.
Шармиштха сказала:
- Как бы там ни было, я должна заботиться о благе моих страда-
ющих родичей. Поэтому я последую за тобой всюду, куда бы ни послал
тебя отец.
Шри Вайшампаяна сказал:
О лучший из царей, когда дочь Вришапарвы изъявила полное согла-
сие стать личной служанкой Деваяни, она сказала отцу:
Мой дорогой отец, о лучший среди дваждырожденных, я вполне удов-
летворена, и я согласна вернуться в город. Твои глубокие знания и
сила твоей науки всегда возымеют должное действие.
Выслушаав эти слова дочери, знаменитый Шукра, лучший из дважды-
рожденных, обрадованный вошел в город, где ему воздали почести все
демоны.
Шри Вайшампаяна продолжил:
Много времени спустя, о превосходный царь, смуглокожая Деваяни и
Шармиштха отправились гулятьв тот же самый лес; каждую из них соп-
ровождала тысяча служанок. Придя на прежнее место, Деваяни стала
разгуливать взад и вперед, развлекаясь как ей хотелось, радуясь,
что с нею так много подруг. Все они весело играли в лесу, пили
сладкий нектар, выделяемый весенними цветами, ели лесные фрукты и
всякую прихваченную с собой, вкусныю снедь. И волей случая, там ося
царь Яяти, сын Нахуши, который, как и в прошлый раз, охотился на
крупную дичь. К тому времени он сильно устал и искал место, где
можно было бы испить воды.
И вдруг он увидел Деваяни и Шармиштху и всех остальных девушек,
которые, украшенные небесными драгоценностями, резвились в лесу. Он
невольно залюбовался несравненной красотой сладко улыбающейся Девя-
ни, сидевшей в окружении прелестных женщин. И обратил внимание, что
Шармиштха прислуживает Деваяни, растирая ей ноги и оказывая другие
услуги.
Яяти сказал:
- Я очень хотел бы знать, как эта девушка с прекрасным цветом
кожи, дочь царя асуров, стала твоей подругой и личной служанкой.
Деваяни сказала:
- Все свершается, как начертано сдуьбой, о тигр среди людей, мо-
жешь считать, что и тут тоже проявилась ее воля. Но не затрудняй
себя выслушиванием пространных объяснений. Судя по твоей красоте и
одежде, о царь, и говоришь ты как ученый человек. Как тебя зовут,
откуда ты родом и кто твой отец. Скажи мне все это.
Яяти ответил:
- В годы ученичества, когда я придерживался обета безбрачия, мне
выпала честь слушать и изучать Веды. Я царь, сын царя, и зовут меня
Яяти.
Деваяни сказала:
- Что привело тебя сюда, о царь? Желание сорвать несколько озер-
ных лотосов или ты просто охотишься?
Яяти сказал:
- Я охотился на дичь, о прелестная девушка, и пришел сюда в по-
исках питьевой воды. Ты задала мне много вопросов, позволь же мне
продлить свой путь.
Деваяни сказала:
- И я сама, и моя служанка Шармиштха и еще две тысячи моих слу-
жанок готовы всячески тебе служить, о царь. Высказывая тебе наилуч-
шие пожелания, я прошу тебя стать моим другом и мужем.
Яяти сказал:
- Прошу тебя, пойми, о дочь Шукры, что я тебя не заслуживаю. О
пылкая Деваяни, никакой царь не может породниться с семейством тво-
его отца.
Деваяни сказала:
- Сословие царей было создано одновременно с сословием брахма-
нов. Это было сделано для того, чтобы цари и наставники могли сот-
рудничать друг с другом. Дорогой сын Нахуши, ты мудрец и сын мудре-
ца. Женись же на мне.
Яяти сказал:
- Все четыре сословия - порождение единого тела Верховного Гос-
пода, но обязанности у них, как и религиозные принципы, различные,
ибо они обладают различными степенями чистоты и различными уровнями
духовного знания. Из четырех сословий брахманское наилучшее.
Деваяни сказала::
- О сын Нахуши, еще ни один мужчина до твоего появления не прит-
рагивался к моей руке. Ты был первым, кто притронулся ко мне, поэ-
тому я избрала тебя. Какой другой мужчина посмел бы прикоснуться к
моей руке? Я рассудительная женщина, и отныне я принадлежу сыну
мудреца, который и сам является мудрецом, - тебе, царь Яяти.
Яяти сказал:
- Опытный человек знает, что брахман опаснее рассерженной ядови-
той змеи или пылающего со всех сторон огня.
Деваяни сказала:
- О властитель людей, как можешь ты говорить, что брахман опас-
нее рассерженной ядовитой змеи или пылающего со всех сторон огня?
Яяти сказал:
- Ядовитая змея может убить одного человека, меч может поразить
одного человека, но объятый яростью брахман может разрушить целое
царство со всеми его городами. Поэтому-то, о робкая девушка, я счи-
таю брахмана более опасным. И стало быть, я женюсь на тебе, прек-
расная госпожа, только в том случае, если сам отец выдаст тебя за
меня.
Деваяни сказала:
- Ну что ж, женись на мне, с согласия моего отца, ибо я выбрала
тебя, о царь, своим мужем. Для человека, который ен сватается, а
просто принимает женщину, которую ему предлагают по доброй воле,
нет никакой опасности.
Шри Вайшампаяна сказал:
Деваяни быстро послала за своим отцом, и как только Шукра узнал,
зачем его призывают, он тотчас же явился, чтобы встретиться с ца-
рем. Когда Яяти увидел великого Шукру, властитель земли склонился
перед ученым брахманом, почтительно сложив вместе ладони, и привет-
ствовал его молитвенными словами.
Деваяни сказала:
- Дорогой отец, этот царь - сын Нахуши, и когда я упала в коло-
дец, он вытащил меня, схватив за руку. Со всем должным почтением я
прошу тебя, о отец, выдать меня за него, ибо во всем мире я не вы-
беру себе другого мужа.
Шукра сказал:
- О вседоблестный царь, моя возлюбленная дочь выбрала тебя своим
мужем, поэтому я отдаю ее за тебя и прошу, чтобы ты принял ее как
свою царственную супругу, о сын Нахуши.
Яяти сказал:
- О Бхаргава, в таком случае выполни одну мою просьбу: сделай
так, чтобы это значительное нарушение дхармы, моя женитьба на жен-
щине из высшего сословия, не запятнало меня грехом, о брахман.
Шукра сказал:
- Я освобождаю тебя от последствий этого нарушения. Женись с
удовлетворенной душой на этой девушке. Вступая в этот священный со-
юз, ты не должен испытывать никаких колебаний, ибо я сделаю так,
чтобы грех не запятнал тебя. Согласно священным предписаниям дхармы
возьми в жены эту прекрасную, стройную Деваяни, вместе вы будете
очень счастливы. И эта молодая девушка Шармиштха, дочь Вришапарвы,
также отправится вместе с вами. Ты должен относиться к ней со всем
почтением, о царь, но ты не должен приглашать ее к сее в постель.
Шри Вайшампаяна сказал:
При этих словах Яяти почтительно обошел мудреца слева направо, и
с дозволения этого великого духом мужа радостно вернулся в свою
столицу.
Шри Вайшампаяна продолжил:
Достигнув своей столицы, что великолепием напоминала город вели-
кого Индры, Яяти вошел в царский дворец и препроводил свою новую
жену Деваяни на женскую половину. С согласия Деваяни он построил
отдельный дом около небольшой рощи деревьев ашока и поселил там
дочь Вришапарвы вместе с ее тысячей служанок. Яяти очень почтитель-
но обращался с Шармиштхой и давал царевне асуров точно такое же,
как Деваяни, количество тонких платьев, еды и питья.
Много лет царственный сын Нахуши счастливо жил с Деваяни, раос-
тно наслаждаясь жизнью, как бог. В должное время стройная Деваяни
впервые зачала и произвела на свет мальчика.
По прошествии тысячи лет Шармиштха, дочь Вришапарвы, достигла
полного расцвета юности и поняла, что пришло ее время рожать. "Нас-
тала моя благоприятная пора", - подумала она, а я так и не выбрала
себе мужа. Что происходит со мной и как мне следует поступить? И
как я должна ебя вести, чтобы надлежащим образом добиться своего?
Деваяни уже родила сына, моя же цветущая молодость пропадает зря.
Деваяни просто выбрала царя своим мужем, и все вышло, как она хоте-
ла. Почему бы мне не сделать того же самого? И я тоже выберу его
своим мужем. Царь должен даровать мне желанный плод - сына. Таково
мое решение. Согласится ли он прийти прямо сейчас и встретиться со
мной наедине?
Как раз в это время царь вышел из дворца и направился к роще де-
ревьев ашока. Дойдя до того места, где стояла Шармиштха, он остано-
вился перед ней. Видя, что они одни в этом уединенном месте, Шар-
миштха с обворожительной улыбкой на губах подошла прямо к царю и,
молитвенно сложив руки, сказала:
- Кто смеет прикоснуться к женщине, обитающей в доме Сомы, Ин-
дры, Вишну, Ямы или Варуны, или же в твоем доме, о сын Нахуши? Ни
один мужчина не посмеет даже подойти ко мне! О царь, ты знаешь, что
я весьма привлекательная, добропорядочная женщина царского проис-
хождения. И теперь я прошу, умоляю тебя о милости. О властитель лю-
дей, подари мне ребенка, ибо для меня уже настала благоприятная по-
ра.
Яяти сказал:
- Я знаю, что ты безупречная девушка-даитья, чье поведение не
могло вызывать ни малейших нареканий. Что до твоей телесной красо-
ты, то я не вижу в ней даже крошечного, размером с игольное ушко,
изъяна. Но когда я женился на Деваяни, ученый Шукра предупредил:
"Не приглашай дочь Вришапарвы в свою постель".
Шармиштха сказала:
- Шутливые слова не могут принести большого времени, даже если
не вполне соответствуют правде, то же самое можно сказать о словах,
обращенных к женщине, или казанных во время бракосочетания, или под
угрозой потерять жизнь или же наконец в случае похищения богатства.
Во всех этих аяти случаях говорить слова, не вполне соответствующие
правде, отнюдь не грешно. О повелитель людей, другое дело - когда
лжет свидетель, о котором [справедливо] говорят, что он лживый пад-
ший человек. Ложь приносит вред только тому, кто обращает ее к лю-
дям, связанным с ним общей целью.
Царь Яяти сказал:
- Царь должен быть образцом для всех других людей, если он будет
лгать, то рискует утратить вое высокое положение. Даже если на меня
обрушится величайшее несчастье, я не посмею прибегнуть к обману.
Шармиштха сказала:
- Принято считать, что собственный муж женщины и муж ее лучшей
подруги почти не различаются в ее глазах. Замужество моей лучшей
подруги является как бы и моим замужеством. Поэтому если моя лучшая
подруга избрала тебя своим мужем, мне остается лишь последовать ее
примеру.
Царь Яяти сказал:
- Я принял священный обет давать подаяние всем, кто о нем про-
сит, а ты как раз просишь меня о милости. Ну то ж, скажи, что я мо-
гу сделать.
Шармиштха сказала:
- Огради меня от безбожия, о царь, не позволь сойти с пути пра-
ведного. Если бы в этой жизни я могла стать матерью твоего ребенка,
я соблюдала бы самые благородные принципы добродетели. О царь, ни
жена, ни слуга, ни сын не имеют отдельной собственности. Эти трое
живут под покровительством мужа, хозяина и отца. И получают все,
что имеют, из одного и того же наследствнного имущества.
Я скромная служанка Деваяни, потомка Бхригу, она же в свой че-
ред, находится у тебя в подчинении. Поэтому, о царь, ты должен лю-
бить и меня. Прими же меня!
Шри Вайшампаяна сказал:
Шармиштхе удалось убедить царя в своей правоте, и он, должным
образом почтив ее, объяснил ей священный закон продолжения рода,
чтобы она могла приготовиться. Затем он соединился с ней столько
раз, сколько ему хотелось и, почтительно простившись, они разош-
лись.
От этого соединения с величайшии из царей Шармиштха с ее милой
улыбкой и чарующими бровями сразу же зачала. В положенный срок, о
царь, эта лотосоглазая женщина родила лотосоглазого сына, сверка-
ющего, точно дитя богов.
Шри Вайшампаяна продолжил:
О Бхарата, услышав, что ее незамужняя подруга родила сына, слад-
ко улыбающаяся Деваяни, не зная, кто его отец, сильно забеспоко-
илась и огорчилась, думая о судьбе подруги.
- О Субхру, - сказала она Шармиштхе, - как ты попала в такую бе-
ду, должно быть, без памяти влюбилась?
Шармиштха сказала:
- Мимо проходил благочестивый святой члеовек, который изучил все
Веды. Он предложил мне исполнить любое мое желание, и я попросила
его, чтобы он даровал мне благочестивого ребенка. В моем желании не
было ничего непристойного, о сладко улыбающаяся госпожа. И я удов-
летворила его вполне законным путем. Мой ребенок от этого мудреца,
это чистейшая правда.
Деваяни сказала:
- Неплохо было бы, моя скромная подруга, если бы это был наш
знакомый брахман. Я хотела бы знать его имя, а также, каково его
происхождение и кто его родители.
Шармиштха сказала:
- От него, как от солнца, исходила какая-то огненная сила и, ви-
дя его перед собой я не осмелилась расспросить его обо всем этом, о
сладко улыбающаяся госпожа.
Деваяни сказала:
- Если дело обстоит именно так, Шармиштха, если твой ребенок -
от лучшего и самого старшего среди дваждырожденных, я не сержусь на
тебя.
Шри Вайшампаяна сказал:
После того как Шармиштха с помощью своего рассказа рассеяла бес-
покойства Деваяни, обе старые подруги некоторое время разговарива-
ли, шутили и смеялись. Затем, убежденная, что благопристойность
соблюдена, дочь ученого Шукры возвратилась в свой дворец.
От Деваяни у царя Яяти было двое сыновей, Яду и Турвасу, похожих
на Индру и Вишну. А от Шармиштхи, дочери Вришапарвы, у святого царя
Яяти было трое сыновей: Друхью, Ану и Пуру.
Но вот однажды, о царь, сладко улыбающаяся Деваяни зашла вместе
с Яяти глубоко в лес, и там увидела двоих прекрасных, словно боги,
мальчиков, играющих без всякого присмотра. Она сказала в изумлении:
- Чьи эти чудесные мальчики, о царь, похожие на сыновей богов?
Своей красотой и лучезарным блеском они напоминают мне тебя.
Не дождавшись от царя ответа, она стала расспрашивать мальчиков:
- Дорогие ребята, как зовут вашего отца-брахмана? Скажите мне
правду, я хочу слышать ваш ответ.
Мальчики направили свои указательные пальцы на лучшего из царей
Яяти и объяснили, что их мать Шармиштха. Сказав это, они, все трое,
подошли к царю. Но он не стал их ласкать в присутствии Деваяни, и
они с плачем побежали к своей матери Шармиштхе.
Заметив, с какой любовью мальчики смотрели на царя, и поняв, что
произошло на самом деле, богиня Деваяни сказала Шармиштхе:
- Ты приставлена ко мне для услужения. Почему же ты сделала то,
что вызывает мое неудовольствие? Я вижу, что ты привержена к обыча-
ям асуров. Неужели ты не боишься [последствий]?
Шармиштха сказала:
- О улыбающаяся красавица, то, что я сказала тебе о мудреце,
чистая правда. Я не нарушила законов праведности и благочестия.
Поэтому не боюсь тебя. Когда ты избрала своим мужем царя, я после-
довала твоему примеру. В соответствии с принципами дхармы, прекрас-
ная госпожа, муж лучшей подруги становится ее мужем. Я уважаю и чту
тебя, потому что ты, брахманка, старше и лучше меня. Но еще более я
уважаю и чту святого царя. Неужто ты этого не знаешь?
Шри Вайшампаяна сказал:
Услышав ее слова, Деваяни сказала:
- о царь, я больше не останусь здесь, с тобой, ибо ты поступил
со мной жестоко.
Со слезами на глазах Деваяни поспешно отправилась в дом своего
отца, Шукры. Крайне встревоженный царь, следуя за ней, пытался ее
как-то успокоить. Но ее глаза пылали гневом, и она даже не огляды-
валась. Так и не сказав ни единого слова царю, прекрасноглазая ца-
рица вскоре предстала перед многоученым Шукрой. Стоя перед отцом,
она почтительно его приветствовала. А чуть погодя Яяти также засви-
детельствовал свое почтение потомку Бхригу.
Деваяни сказала:
- Безбожие победило благочестие, и в мире воцарился хаос. Естес-
твенный порядок вещей грубо нарушен, ибо Шармиштха, дочь Вришапар-
вы, вновь оскорбила меня. Дорогой тец, она имеет троих сыновей от
царя Яяти, мне же он подарил лишь двоих!
О высокоученый мудрец из рода Бхригу, об этом царе идет слава,
будто он хорошо знает религиозные принипы, но говорю тебе: он поп-
рал все законы нравственности.
Шри Шукра сказал царю Яяти:
- Ты хорошо знаешь религиозные принципы, которые тут следовало
соблюсти, однако пренебрег ими ради своего удовольствия. Поэтому я
проклинаю тебя: тобой немедленно овладеет глубокая старость.
Царь Яяти сказал:
- О досточтимый, дочь царя асуров попросила, чтобы я подарил ей
ребенка в благоприятное для нее время. Я только исполнил ее прось-
бу, поступи в в согласии с религиозными принципами. О брахман, в
священном писании, созданном самими рахманами, ясно сказано, что
человек, отказывающийся подарить ребенка достойной женщине, которая
его просит об этом, свершает такой же грех, как если бы убил мла-
денца во чреве. Когда вполне заслуживающая, чтобя на нее обратили
внимание, женщина просит в уединенном месте мужчину, чтбы он даро-
вал ей ребенка, а он не желает выполнить ее желание, как того тре-
буют священные писаиния, это означает, если верить людям ученым,
что он лишает жизни зародыша. О господин из рода Бхригу, я опасался
свершить неблегочестивый поступок и поэтому, тательно взвесив все
соображения, согласился удовлетворить желание Шармиштхи.
Шри Шукра сказал:
- И все же, о царь, ты должен повиноваться мне, а я запретил те-
бе делать то, что ты сделал, и прежде чем нарушить мой запрет, ты
непременно должен был посоветоваться со мной. Обман в вопросах рел-
гии так же предосудителен, как воровство, о сын Нахуши.
Шри Вайшампаяна сказал:
Проклятый разгневанным Шукрой, Яяти, сын Нахуши, тут же лишился
своей молодости, превратившись в дряхлого старика.
Царь Яяти сказал:
О брахман, я еще не успел насытить свое молодое желание с Дева-
яни. Будь же милосерден. Избавь меня от старовти.
Шри Шукра сказал:
- Я не могу говорить лживо, старовть уже овладела тобой, о царь.
Однако ты можешь передать ее кому-нибудь другому.
Царь Яяти сказал:
- О брахман, если кто-нибудь из моих сыновей дареует мне свою
юность, он унаследует мое царство, а также обретет в награду благо-
честие и славу, - согласен ли ты на это?
Шри Шукра сказал:
- Я передам твою старость любому, кому ты захочешь, о сын Наху-
ши. Никогда не забывай обо мне и моем повелении и ты будешь избав-
лне от дальнейших грехов. Тот из твоих сыновей, кто дарует тебе
свою юность, будет царем. Он будет вознагражден долголетием, славой
и многими хорошими детьми.
ЯЯТИ ВНОВЬ ОБРЕТАЕТ СВОЮ МОЛОДОСТЬ И ВОСХОДИТ НА НЕБО
Шри Вайшампаяна сказал:
Вернувшись глубоким стариком в свою столицу, царь Яяти призвал к
себе своего старшего и самого прославленного сына Яду и сказал ему:
- Яду, я проклят ученым Шукрой, и хотя я еще не насладился впол-
Дата публикования: 2014-11-03; Прочитано: 246 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!