Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

ГЛABA 9



1 В этом галльский согласуется с бриттскими языками, являясь Р-кельтским.

2 В латыни эта форма выполняет функции относительного, в валлийском и ирландском вопросительного местоимения.

3 В раннем ирландском огамических надписей, однако, q и с различаются, как в MAQI, род. п. ед. ч. от слова «сын», фигурирующем в большинстве над­писей.

4 Ed. Colder. Auraicept na nEces, pp. 21 Iff. Существует неопубликованный текст в B. M. Additional 4783.

5 Различные мнения о происхождении и названии огама см.: MacNeill. PRIA XXVII (1909) C, pp. 329ff.; Macalisler. The Secret Languages of Ireland, pp. 20ff.; Marstrander. NTS I, pp. 180ff. (RC XLV 412); Thurneysen. Beitrage zur Geschichte der deutchen Sprache und Literatur, LXI, S. 188ff.; Vendryes, EC IV, pp. 83ff.; J. Kurylowicz. BSL LVI, pp. Iff.; Richardson. Hermathena LXII (1943); O'Rahilly. EIHM, pp. 495; Jackson. LHEB, p. 156; D. A. Binchy. Studia Hibernica I, 8. О'Рахилли, по всей видимости, считает, что огам был занесен в Ирландию из Гал­лии. Ричардсон подчеркивает важность существования особого знака для ng (agma).

6 Полный отчет об источниках приведен в Jackson. LHEB, pp. 42ff.

7 См. выше с. 227.

8 CM. Binchy. «The Linguistic and Historical Value of the Irish Law Tracts» 23, 27, 30 (PBA XXIX, 1943); R. Thurneysen and others. Studies in Early Irish Law, pp. VI, 183, 223.

9 CM.: Watkins. Celtica VI 32-37.

10 CM.: Henry Lewis. «The Sentence in Welsh» pp. 1 If. (PBA XXVII, 1942), где обсуждаются отклонения в порядке слов средневаллийского.

11 G. Colder. Auraicept na nEces (rev. Thurneysen, ZCP XVII 277; XIX 128).

12 О школах бардов см.: O. Bergin. Irish Bardic Poems, Introd. Бергин издал эти трактаты в Eriu, VIII-XIV. O6 3Tnx TpaKrarax CM.: B. O Cuiv. ((Linguistic Terminology in the Medieval Irish Bardic Tracts», TPS 1965 XX.

13 Примерами могут служить лат. corulus, «орешник», ирл. coll; лaт. salix, «ива» (др.-в.-н. salaha), ирл. sail; лат. flos, «цветок», ирл. blath; лат. piscis, «pыба», ирл. iasc.

14 ueru, «вертел» (гот. qairu «столб»), ирл. bir; cribrum, «решето» (др.-англ.. hridder), ирл. criathar.

15 По всей видимости, заимствование из германского, так как английское -с подразумевает германское -g.

16 Чертой тохарского является также и субъюнктив на -а-.

17 В терминологии лингвистической географии они могут считаться общим архаизмом. Однако они являются исторически очень ранней общей инноваци­ей, как показал Pedersen. Groupement pp. 14ff.

18 filius, ирл. mac, валл. mab; filia, ирл. ingen, валл. merch.

19 О важности общих пережитков см.: J. Puhvel (ed.), Ancient Indo-European Dialects (Berkeley, 1966).

20 «Italo-Celtic Re-visited» B /. Puhvel op. cit.

21 The Inflectional Categories of Indo-European, pp. 64ff., 238.

22 Но это различие не следует преувеличивать. Основной изоглоссой явля­ется различение р и q, но это не было большим препятствием, как показывает надпись Uoteporigis. О ее относительной незначительности см.: E. Hamp. Loch-lannI211.

23 H. Pedersen. Tocharisch, pp. 2, 145, 152, 155.

24 C. Watkins. Celtica VI, pp. 13f.

25 EIHM 436 n. 2. Это может быть справедливым, даже если переход qu>p датируется «итало-кельтским» периодом, но Турнайзен отметил, что это мог­ло произойти независимо в каждом языке, ZCP XVI 287 n. 2.

26 CM.: Theodor Bergk. Opusc. Phil, ii 392-3, mix. B Watkins, Celtica VI, pp. 199-200.

27 Skene. Four Ancient Books of Wales. Здесь опубликовано содержание Бе­лой книги Риддерха, Красной книги Хергеста, Книги Талиесина и Книги Анейри­на, ныне обычно известные как Четыре Древние Книги.

28 CM.: /. LI. Foster and G. E. Daniel. Prehistoric and Early Wales, p. 234.

29 Awdl — строфа из стихов, соединенных конечной рифмой. В стихах раз­личное количество слогов (см. с. 266). Когда изменяется конечная рифма, на­чинается новый awdl.

30 «Гододдин» является собранием строф, очевидно позаимствованных из устной традиции, в котором последовательность и связь между частями были утрачены». Morris Jones. Cymmrodor XXVIII (1918), p. 7.

31 Cymmrodor XXVIII.

32 Rhys. Welsh Philology, pp. 138-139.

33 Jackson. LHEB, p. 693.

34 Древнейшие рукописные материалы — это Surexit Memorandum в Книге се. Чада, датируемый, вероятно, VIII веком, см. LHEB, pp. 42f. Древнейшая надпись на валлийском, как языке, отличном от бриттского, — на Камне Кингена, датируемая VII веком, см.: BBCS XI, p. 92; LHEB, p. 668.

35 CM.: Parry. Oxford Book of Welsh Verse, p. 538. Моррис Джоунз проанали­зировал метрику изданных им поэм (op. cit.).

36 Cymmrodor, XXVIII, p. 156; Lectures on Early Welsh Poetry, p. 63.

37 «The Archaism of Irish Tradition», PBA XXXIII (1947), pp. 9-11.

38 См. также Lectures on Early Welsh Poetry, pp. 53f.

39 CM.: K. H. Jackson. ALMA, pp. 12-19. Лумис изложил доводы в пользу существования утраченного Артуровского цикла в Британии до Гальфрида Монмутского, см.: «The Arthurian Legend before 1139» B Wales and the Arthurian Legend, Cardiff, 1956. CM. xaKace: T. Jones. «The Early Evolution of the Legend of Arthur», Nottingham Mediaeval Studies VIII (1964).

40 «Indo-European Metrics and Archaic Irish Verse», Celtica VI, pp. 194ff.

41 CM.: G. Murphy. Early Irish Metrics, p. 19.

42 Следующий героический стих был издан и переведен Куно Майером, Kuno Meyer, AID H Bruchst.

43 CM.: TV. K. Chadwick. SGS iv 1.

44 Рифма появляется в метрических надписях, языческих и христианских, найденных в римской провинции Африка, Raby, Christian Latin Poetry, p. 14.

45 ibid., p. 25.

46 Murphy. Early Irish Metrics, pp. 16-17.

47 Murphy, ibid. p. 12.

48 ibid. pp. 12, 25. 49CelticaVI, pp. 218ff.

50 Ancient Irish Poetry, p. XII.

51 Это еще не все, так как здесь присутствует изысканный прием под назва­нием uaithne,, «консонанс» между концом первой строки и рифмующими окон­чаниями второй и четвертой: гласные соотносятся по долготе, а конечные со­гласные по классу и качеству.

52 Celtica, VI, p. 225.

53 The Irish Tradition, p. 42.

54 О тексте и переводе см.: Murphy. Early Irish Lyrics, p. 28.

55 Глин Дэвис давно высказал предположение, что этот толчок мог ис­ходить от какого-то древнего молитвенника. Cymmrodorion 1912-13, p. 92. Пр. МакЭйн показал, что Canticum Trium Puerorum является источником призывания стихий в Лорике, Studia Hibernica 2, 214.

56 Four Old-Irish of Summer and Winter. London, 1903.

57 Cymmrodorion 1912-13, p. 84.





Дата публикования: 2015-10-09; Прочитано: 173 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.008 с)...