Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Кліше (стереотип) – готовий мовний зворот, що вживається як стандарт у певних умовах та контекстах. Хоча термін кліше цілком адаптований у сучасній терміносистемі практичної стилістики, його часто ототожнюють, плутають, вживають на його заміну термін мовний штамп. На відміну від мовного штампа – часто вживаного вислову із бляклим лексичним значенням, стертою лексичною експресивністю, – кліше становить конструктивну одиницю, що зберегла семантичну виразність.
Позитивні властивості кліше – відповідність психологічним стереотипам; легка відтворюваність готових мовних формул, тобто цілковита готовність до використання; економія зусиль для комунікаторів, а отже, і полегшення комунікації.
Для офіційно-ділових паперів, на думку багатьох учених, розрізнення кліше та штампу неважливе, їх можна розглядати як синоніми. Вважають, що кліше більш відповідне для позначення мовних засобів, що не мають експресивного забарвлення, образного навантаження, і саме їх доцільно використовувати в офіційно-діловому мовленні [10; 588-589]. Проте для офіційно-ділових паперів властива все ж таки усталеність висловлювання, що відповідає контекстуальним, логічно-стилістичним правилам, тому йдеться про використання штампів, а не кліше. Негативне ставлення до штампів більшості мовознавців та редакторів пов'язане насамперед з їхнім засиллям в інших функціональних стилях, однак воно втрачає сенс у текстах ділових паперів. Штампи формуються поступово, створюючи певний набір, властивий тому чи тому функціональному стилю. Розвиток і закріплення в мовленні штампів створює ґрунт для сталості висловлювання. Найпоширеніші й найвідоміші штампи саме офіційно-ділові, канцелярські, їхнє вживання небажане поза цим стилем, на відміну від кліше. Тобто для штампу рідним мовним середовищем є офіційно-діловий стиль.
На думку М. Кірсанової та Ю. Аксенова, у межах певних типів документів саме завдяки вжитим штампам стає можливим узгодження, відповідність змісту і форми. Це досягається незмінним точним значенням і навіть сталим розташуванням у композиції документа [7; 233]. Можна твердити, що штамп – це економний лінгвістичний засіб досягнення точності та інформативності документа, з одного боку, а з другого – надання йому уніфікованості та стандартизованості.
Частина штампів і справді набула ознак стандартизованих одиниць, що стосується не лише власне штампів, а також їхніх складників, виражених певними граматичними категоріями, особою, числом, наприклад: комісія підтверджує...; міністерство рекомендує...; згідно з попередньою домовленістю...; доводимо д Вашого відома, що...; у зв'язку з..., відповідно до регламенту...; беручи до уваги...; узяти за основу...; затвердити пропозицію.
С. В. Кушнерук слушно зауважує, що ці лексико-фразеологічні одиниці, закріпивши за собою певне місце в усталених словосполученнях, створюють «малопроникні надфразеологізми, що відтворюються не тільки в словосполученні, а й у синтаксичних конструкціях, що набувають рис неподільних чи цілих» [9; 52].
Також штампи дають змогу зробити текст трафаретним, а отже, відтворюваним за певним зразком і так зекономити час, спростити обробку та сприйняття.
МОДУЛЬ 3. ГРАМАТИЧНИЙ РІВЕНЬ
Теоретичний блок модуля
РОЗДІЛ 6. МОРФОЛОГІЯ
6.1. Іменник
Іменник означає живий, неживий предмет і відповідає на питання хто? що?
1) загальні назви позначають предмети загалом: ручка, олівець, папір, документ, море, гори, полуниця, ягоди, літо, родина, щастя, плече, стіна; | та власні назви є індивідуальними для окремих предметів, явищ, організацій, осіб тощо: Дніпро, Київ, Карпати, Піп Іван, Місяць, Галактика, Ізабелла, Орест, Ярина; |
2) назви істот складаються з назв людей, імен і прізвищ, назв птахів і тварин, назв міфологічних істот і літературних героїв: дитина, студент, документознавець, пес, слон, Баба Яга, Івасик-Телесик, Геркулес, Юнона, Зевс; | та назви неістот іменники, що називають явища природи, неживі предмети, опредмечені дії та явища, абстрактні поняття і відповідають на питання що?: земля, ґрунт, річка, острів, група, будинок, питання, теза, дисертація, книжка, злива, буревій; |
3) конкретні (предметні) називають предмети, явища навколишньої дійсності, які можна пізнати органами чуття: стіл, двері, аудиторія, диплом, коктейль, келих, сонце, пляж; | та абстрактні називають поняття, явища чи властивості, які не сприймаються органами чуття і не позначають конкретний предмет: ніжність, сум, любов, знання, іспит, професія, робота, номенклатура; |
4) збірні означають сукупності однакових чи подібних істот, явищ, предметів, які сприймаються як одне ціле: студентство, дітлахи, птаство, ганчір'я, збіжжя, насіння; | та одиничні уживають для виділення одного предмета із загальної маси, що виражається збірними іменниками (вони мають суфікс-ин(а)): волосина, горошина, соломина, картоплина. |
5) речовинні називають речовину і можуть виражатися лише в однині або множині, порівняймо: вода, молоко, кисіль та парфуми, вершки. |
2. Іменник має такі морфологічні ознаки (табл. 5):
Таблиця 5
Ознаки | Поділ за ознаками | Приклади |
Рід | чоловічий (співвідноситься із займенником він) | край, комбайн, будинок, батько |
жіночий (співвідноситься із займенником вона) | межа, озимина, господиня, мама | |
середній (співвідноситься із займенником воно) | роздоріжжя, збіжжя, вікно, дитинство | |
Число | однина | сукня, автомобіль, гніздо |
є іменники, що вживаються лише в однині: а) власні назви; б) збірні; в) назви абстрактних понять; г) речовини | а) Київ, Дніпро, Польща, Іван, Варвара Липа; б) листя, намисто, козацтво; в) милість, блаженство, уміння, шляхетність; г) пісок, молоко, борошно | |
множина | дороги, дерева | |
є іменники, що вживаються лише в множині: а) власні назви; б) назви часових понять чи ігор; в) назви сукупностей істот, предметів; г) речовини; д) назви предметів, що означають парну чи симетричну конструкцію; е) ряд іменників варто запам'ятати | а) Альпи, Карпати, Бескиди, Суми, Черкаси, Чернівці; б) канікули, вибори, збори, шахмати, шашки, піжмурки; в) діти, солодощі, ласощі, фінанси, гроші, дрова; г) дріжджі, вершки; д) штани, чобітки, рукавиці, шкарпетки, окуляри, ножиці, лещата, лижви, сани, обценьки, двері, ворота, ясна; е) граблі, вила, ночви, ясла | |
Відмінок | називний відповідає на питання: хто? що? | діловод, молоко |
родовий – кого? чого? | діловода, молока | |
давальний – кому? чому? | діловоду, молоку | |
знахідний – кого? що? | діловода, молоко | |
орудний – ким? чим? | діловодом, молоком | |
місцевий – (у/на/по) кому? чому? | діловоді(у), молоці | |
кличний – хто? що? | діловоде (однина), діловоди (множина) | |
Відміна | перша (І) включає в себе іменники чоловічого, жіночого роду з закінченням на -а (-я) | країна, земля, ідея, бідолаха, сирота, вереда, плакса, суддя, правда, кривда |
друга (II) складається з іменників чоловічого роду, що не закінчуються на –а (-я) та середнього роду, які при відмінюванні не мають -ат- (-ят-), -ен- | студент, день, учитель, дощ, змішувач, комар, бджоляр, бригадир, батько, селище, дно, осоння, здоров'я, життя | |
третя (III) об'єднує іменники жіночого роду, що не мають закінчення –а (-я) | сіль, тінь, піч, ніч, подорож, любов, кров, мати | |
четверта (IV) включає іменники середнього роду, в яких при відмінюванні з'являється суфікс -ат(-ят), -єн | козеня, лоша, курча, немовля, ім'я, плем'я | |
до жодної з відмін не належать іменники, які: а) не змінюються; б) мають лише форму множини; в) змінюються як прикметники | а) шосе, радіо, кенгуру, колібрі; б) двері, ножиці, Черкаси; в) наречений, вартовий, Коцюбинський |
Дата публикования: 2015-09-18; Прочитано: 1640 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!