Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
the amount of power, the product of the voltage and current, a sufficient indication of the power taken, must be taken into account, by even the simplest circuit, installed on switch-boards, the installation of wattmeter, direct-indicating type, their modes of operation.
Вправа 7. Додайте афікси для утворення нових слів і перекладіть їх на українську.
Advantage, sufficient, to estimate, to install, power, use, to expend.
Вправа 8. Утворіть іменники з наступних дієслів і перекладіть їх.
To produce, to relate, to estimate, to suspend, to resemble, to expend.
Вправа 9. Дайте відповіді на питання до тексту.
1. What is the power taken in a D. C. circuit?
2. What is the indication of the power taken?
3. Is it easily estimated?
4. What types of wattmeters are used?
5. Are their modes of operation different from those of ammeters and voltmeters?
Вправа 10. Прочитайте та зробіть переклад тексту на українську.
Resistance Measurement
The choice of a suitable method of measuring resistance will depend on several different factors, some of the more important being as follows. The range of resistance to be measured, that is, whether low (less than 1 ohm), medium, or high (100,000 ohms and above). The required accuracy of the measurement, greater, say, than 1 per cent, or not, and the ease with which it can be made. Whether the measurements are to be made with the item tested under its normal working conditions or away from these. This latter point can be rather important when we consider that the resistance of conducting materials increases with temperature, and hence with the amount of current flowing through them, whereas the resistance of insulating materials decreases with temperature rise, as well as with the absorption of moisture, where these are hygroscopic.
In any particular case the choice of method will be limited to one or two, depending on the equipment available. The various methods can be divided into two classes, laboratory, and workshop methods. This division again depends on the accuracy with which the measurement is to be made, as the same basic principles are used in many cases. “Laboratory test measurements” generally infers that the greatest precision is obtained with a given method. On the other hand “workshop measurements” infers modifications to a method to give greater ease of manipulation, with direct reading if possible, and less emphasis on the accuracy obtained, provided that it is within useful limits.
Вправа 11. Прочитайте швидко словосполучення та перекладіть їх без словника.
A suitable method, the required accuracy, normal working conditions, the method can be divided, can be rather important, increases with temperature, the amount of current flowing, the resistance of insulating materials, the absorption of moisture, with a given method, with direct reading.
Вправа 12. Складіть план тексту та перекажіть його згідно свого плану.
Граматичний матеріал: Герундій
Герундій вживається з деякими дієсловами: Thank you for coming - Дякую за те, що прийшли.I am fond of reading- Я захоплююсь читанням. Avoid touching the surface- Уникайте дотиків до поверхні.We f inished writing a report- Ми закінчили писати звіт. Go on (continue, keep on) reading- Продовжуйте читати.He gave up smoking - Він кинув палити.I cannot help laughing- Не можу стримати сміхуI enjoy (like) reading books- Мені подобається читати книги. Forgive (excuse, sorry for) my being late - Вибачте за моє запізнення. Put off (postpone) reading for tomorrow - Відкладіть читання на завтра.Do you mind going to the shop? - Ви не проти піти в магазин?I don’t mind working alone- Я не проти працювати наодинці.The house wants (needs, requires) repairing - Будинок потребує ремонту.I started (began) playing tennis when I was 6 - Я почав грати в теніс у 6 років.I remember going to the forest- Пам’ятаю походи до лісу.He insisted on telling the truth - Він наполягав на тому, щоб розказати правду.She objected to visiting them - Вона заперечувала проти відвідування їх.I agreed to helping them- Я погодився допомогти їм.We t houghtof traveling toEgypt - Ми думали про подорож до Єгипту.I look forward to hearing from you- Я з нетерпінням чекаю почути щось від вас.They dream of winning a prize - Вони мріють виграти приз.I am proud of being a teacher- Я гордий з того, що є вчителем.I am surprised at his playing well - Я здивований його гарною грою.It depends on his coming on time - Це залежить від його вчасного приходу.He is busy with doing the project - Він зайнятий роботою над проектом.This film is worth watching - Фільм варто подивитися.You can take a taxi instead of waiting for a bus – Можеш взяти таксі замість очікування на автобус.She left home without locking the door - Вона залишила дім, не замкнувши дверi.I prefer traveling by car - Я надаю перевагу подорожам на авто.
Виконання вправ на закріплення граматичної теми
Вправа 13. Перекладіть речення українською.
1. Tractor driver objects to mechanic’s too quick repairing of the tractor. 2. I cannot help telling you the safety.3. He was accused of making fatal electrical equipment related accident. 4. He gave up quarrelling with the electrician. 5. I insist on fulfilling all safety instructions. 6. I look forward to repairing the wiring from you.
Вправа 14. Перекладіть речення англійською.
1. Електрик погодився перевірити ватметри, які встановлені на щитах. 2. Ця електропроводка потребує ремонту. 3. Продовжуйте перевіряти заходи безпеки. 4. Уникайте перегріву електродвигуна. 5. Він не проти ще попрацювати в лабораторії. 6. Я здивований його підготовкою з безпеки роботи на виробництві. 7. Він наполягав на тому, щоб встановити новий пристрій. 8. Вибачте мене за розмову. 9. Я не проти працювати у вільний час. 10. Викладач заперечував проти моїх запізнень.
Заняття 41
Тема: Трансформатори. Призначення, принцип дії та будова трансформатора
Граматичний матеріал: Комплекси з герундієм
Вправа 1. Прочитайте та перекладіть лексику за допомогою словника.
сonvert [ʹkɒnvɜ:t] step down [step daʋn]
wound [wu:nd] amperage [ʹæmp(ə)rıdʒ]
сore [kɔ:] assume [əʹsju:m]
merely [ʹmıəlı] winding [ʹwaındın]
tube [tju:b] eddy [ʹedı]
prohibitive [prəʹhıbıtıv] hysteresis [͵hıstəʹri:sıs]
the latter [ðə ʹlætə] friction [ʹfrıkʃ(ə)n]
set up [set ʌp] a.c.supply [eı si: səʹplaı]
step up [step ʌp] transmitter [trænzʹmıtə]
turn [tɜ:n] sufficiently [səʹfıʃ(ə)ntlı]
coil [kɔıl] iron core [ʹaıən kɔ:]
therein [ðe(ə)ʹrın] reactance [rıʹæktəns]
ratio [ʹreıʃıəʋ] eliminate [ıʹlımıneıt]
insulating material [ʹınsjʋleıtıŋ məʹtı(ə)rıəl]
Вправа 2. Прочитайте та перекладіть текст українською.
Дата публикования: 2015-09-18; Прочитано: 341 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!