Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Но допустим чрезвычайно весть о возвраще
нии польского князя чуть ли не с эстафетой все-таки успела достичь Мерзебурга и Титмар успел внести ее в главу VII, 65 (хотя почему-то не сделал этого там, где должен был сделать прежде всего,— в рассказе о походе на Киев). В таком случае придется признать одно из двух: либо известие о «радостном возвращении» Болеслава является позднейшей припиской, либо весь текст хроники, начиная с главы VII, 65, написан Титмаром после того, как он узнал о возвращении князя. Однако ни то, ни другое неверно.
Судить о ходе работы мерзебургского епископа над своим сочинением тем проще, что науке доступен авторский оригинал хроники — такое случается нечасто (правда, сама рукопись сильно пострадала во время бомбардировки Дрездена в 1945 г., но еще в 1905 г. было издано ее факсимиле). Обратившись к рукописи, легко увидеть: сообщение о «радостном возвращении» Болеслава, как и вся глава VII, 65, написано тем же почерком, что и окружающий текст (хроника написана девятью почерками, среди которых есть и авторский); никаких «швов», которые свидетельствовали бы о вставке, нет. Позднейшие приписки в хронике имеются и обнаруживаются без труда, так как сделаны рукою самого хрониста между строк, на полях, по выскобленному преды- дущему тексту или, наконец, на специально для этой цели оставленных чистых листах.
Итак, мысль о приписке отпадает. Пойдем дальше. Даже беглого просмотра книг VII—VIII достаточно, чтобы убедиться: написаны они не разом, а постепенно в течение 1017—1018 гг. по мере того, как автор получал сведения об описываемых событиях. Например, изложив в главах VIII, 1—7 происшествия января—апреля 1018 г., Титмар прерывает хронологическое повествование, чтобы главы заполнить слухами и рассказами о чудесах, простодушно пояснив, что ждет, пока «летучая молва доставит что-нибудь новое» для его пера. И действительно, начиная с главы 18 продолжается изложение текущих событий мая- июня 1018 г. Таким образом, не выдерживает критики и предположение, будто конец седьмой и вся восьмая книги написаны поздней осенью 1018 г.
В сущности, сказанного более чем достаточно для того, чтобы считать доказанным: Титмар не успел узнать о возвращении Болеслава из Киева. Но помятуя о девизе: «Текстологии никогда не бывает слишком много», — не станем спешить закрывать тему и зададимся простым вопросом: откуда в таком случае хронист мог получить те подробные сведения, которыми он располагал о пребывании польского князя на Руси? Ответ на него дает сам Титмар. Он упоминает, что в войске Болеслава был вспомогательный саксонский отряд в 300 человек, который был отпущен на родину сразу же после того, как Святополк «с радостью стал принимать местных жителей, приходивших к нему с изъявлением покорности». Эти-то вернувшиеся домой намного раньше Болеслава земляки Титмара и могли стать его информантами. И тут самое время вернуться к вопросу о позднейших вставках в Титмаровой хронике.
Информацию, полученную от саксонского очевидца (очевидцев) киевского похода, хронист расположил не только единым блоком в конце книги "УШ; часть ее, в которой говорится о Владимире Святославиче и его смерти, он вынес в главу 74 предыдущей книги VII, потому что о Владимире шла речь именно в главах VII, 72—73 (см. ниже гл. 3.2). И вот как раз эта- то глава VII, 74 и выказывает все признаки приписки! Во-первых, она сделана рукой самого Титмара, тогда как текст предыдущей и последующей глав написан другим почерком. Во-вторых, окончание главы VII, 74 не поместилось на странице и оказалось вне разграфленного поля — сначала в виде маргиналии, а затем было переписано под строкой. Это значит, что следующая страница была уже занята текстом главы VII,75. Перед нами еще одно неоспоримое свидетельство того, то конец книги VII с сообщением о «радостном возвращении» Болеслава и рассказ о взятии Болеславом Киева в 1018 г. в книге VIII не могли быть записаны в одно время.
Подведем итоги и сделаем это с тем большим удовлетворением, что они дают нам право «реабилитировать» древнерусского летописца. Коль скоро противоречие между ним и саксонским хронистом исчезло, то тем самым исчезли и основания сомневать- ся в том, что окончание киевского похода действительно не было «радостным» для польского князя. Кроме того, выясняется, что поход летом 1018 г. не был первым: в конце 1017—начале 1018 г. Болеслав уже успел совершить вылазку на Русь в поддержку своего зятя Святополка Владимировича. Добытые путем I источниковедческого анализа сведения ценны еще и потому,] что уникальны — по другим источникам этот эпизод ских взаимоотношений не прослеживается.
Как обычно, новые ответы рождают и новые вопросы. Если в главе VII, 74 имеется в виду не киевский поход 1018 г., то на какой «престол» «возвел» тогда Болеслав Святополка? Было бы, конечно, любопытно немедленно узнать и это. Мог ли то быть Туров, в котором княжил Свято полк при жизни отца, или Берестье (ныне Брест), западный форпост Туровского удела Святополка? Ведь недаром именно в Берестье бежал Святополк в 1019 г. после окончательного поражения от Ярослава. И недаром к Бе- рестью же ходил Ярослав в 1017 г. Свою трактовку событий мы изложим ниже (гл. 3.3).
2.5. Ruzzia=Graecia? — или: где кончается Балтийское море?
К элементам «внутреннего» источниковедения относится и непременное сопоставление анализируемой информации о Руси со всем комплексом идеологических убеждений автора, его политических пристрастий, географических представлений и т.п.
В только что проделанном нами источниковедческом разборе отрывка из исторического труда Титмара Мерзебургского определенную роль сыграл факт, что хронист принадлежал к тому лагерю восточносаксонской знати, который был резко враждебен польскому князю Болеславу I. Если мы имеем дело с полемическим сочинением, то от него трудно ожидать беспристрастных сведений об объекте полемики. Так, например, обращаясь к многотрудной судьбе русской княжны Евпраксии, дочери киевского князя Всеволода Ярославича (1078-1093 гг.), в 12-летнем возрасте отданной отцом замуж в Германию, где ее вторым супругом стал германский император Генрих IV (см.: гл. 5.3), историк должен с осторожностью относиться к слухам о нравственном падении императора (а оно-то якобы и стало причиной развода с ним Евпраксии), которые настойчиво распространялись сторонниками папы: это было время жестокой борьбы между империей и папством за инвеституру — право светских государей назначать епископов. Но далеко не всегда средневековые писатели бывают столь явно тенденциозны. И тогда в дело опять вступает источниковедение.
Одним из главнейших источников по истории прибалтийских (особенно скандинавских) народов[2] в X—XI вв. служит «История
гамбургских архиепископов», написанная в 1070-х годах бременским клириком Адамом (см.: гл. 4.1). Для историков Руси огромный интерес представляют (помимо всего прочего) географические описания Севера и Востока Европы в книге IV «Истории» Адама, в которых Русь (Ruzzia) не раз размещается им на восточном берегу Балтийского моря (кстати говоря, Адам — первый, кто употребляет название «Балтийское море» — mare Balteum):
«За Одером, как слышно, живут поморяне (западнославянское племя на южном берегу Балтики, между нижними течениями Одры и Вислы. — Авт.), а за ними раскинулась обширнейшая страна поляков, границы которой, говорят, смыкаются с королевством (regnum) Руси. Это последняя и самая большая страна винулов (так автор иногда именует славян. — Авт.), которая и полагает предел» Балтийскому морю (Adam Brem. IV, 13. P. 241).
Описание вполне точное, и к Адаму не было бы никаких вопросов, если бы чуть раньше, в главе IV, 10, мы уже не успели прочесть, что Балтийское море называется так потому, что «наподобие пояса (лат. balteus значит "пояс". — Авт.) простирается по областям Скифии до самой Греции» (Adam. Brem. IV, 10. P. 238). Да и из датского порта Шлезвиг, как утверждает Адам, «корабли обыкновенно отправляются в Славянин) и в Швецию, и до самой Греции» (Adam. Brem. IV, 1. P. 228), точно так же, как плывут они «в Грецию» от острова Борнхольма, «самого славного порта Дании» (Adam. Brem. IV, 16. P. 243). Так что же все- таки лежит, по мнению Адама, на востоке Балтики — Русь или Греция (Византия)?
Самое простое было бы предположить, что Адам выступает здесь как бездумный компилятор. Но поступить так — значило бы лишить себя той информации, которую можно получить при правильном взгляде на источник. Действительно, в главе II, 22, содержащей описание славянского торгового города Волина (или, как именует его Адам, — Юмна) в устье Одры и его морских связей по Балтике, читаем: «От Юмна 14 дней плавания под парусами до Острограда (так датчане называли Русь. — Авт.) Руси, столицей которой является Киев (Chive), достойный соперник державного Константинополя, славнейшее украшение Греции» (Adam. Brem. II, 22. P. 80). Оказывается, что для Адама Киев как столица Руси, а значит, и вся Русь является частью Греции! Это, разумеется, неожиданность, но она принципиально меняет дело, попросту снимая так смутившее нас противоречие. Более того, становится понятным, что за странные «греки» могли обитать в Волине согласно тому же Адаму Бременскому. Однако необходимо понять, каким образом под пером бременского кли- рика возникло столь необычное (а если быть точным — уникальное) употребление термина «Греция».
Возможно, в глазах представителей Западной церкви Русь действительно могла в известном смысле быть частью Греции, т.е. восточнохристианского сообщества народов и государств, главой которого выглядели византийский император и константинопольский патриарх. Тогда следовало бы ожидать, что термин «Греция» в таком расширенном смысле будет свойствен не только Адаму, но и другим западноевропейским авторам. Однако это не так.
Другое решение — не оказали ли здесь свое влияние сведения о «пути из варяг в греки» — системе речных путей и волоков Восточной Европы, по которым из Балтики до Греции можно было в самом деле доплыть. От своих датских информантов, на которых не раз ссылается, Адам слышал, что на кораблях можно добраться как до Руси, так и до Греции. Но зная о том, что Русь расположена у восточной оконечности Балтийского моря, он вынужден был сделать вывод о тождестве Руси и Греции.
И все-таки для искушенного медиевиста в таком объяснении недостает одной крайне существенной вещи — явно поименованного авторитета. Средневековый человек (в том числе и писатель) мог быть сколь угодно практичным в будничной жизни, но его картина мира — совсем другое дело; она покоилась на традиции и авторитете. Это в полной мере относится и к географическим представлениям. Средневековому человеку было крайне трудно вообразить, что на земле есть уголок, о котором ничего не написано у Плиния, Солина, Орозия, Исидора и т.п. Рассказы же датских мореходов могли быть захватывающе интересны, но они не были авторитетны. Адам (как он сам прямо признается в главе IV, 20) искал и не находил в классической географической традиции упоминаний о Балтийском море, которое он, в полном соответствии с действительностью, считал заливом Северного океана. Вот почему он так «ухватился» за известие Марциана Капеллы[3], что «Меотийские болота» (античное название Азовского моря) являются «заливом Северного океана». Результатом стало отождествление Балтики и Меотиды со ссылкой на Мар- циана, фундаментальное для всей географической картины Адама Бременского.
А картина эта поистине удивительна. Наряду с реальной топографией, где Русь замыкает Балтику с востока, возникает своеобразная «теневая» топография, в которой Меотида как бы спроецирована на Балтийское море, а Греция — на Русь. Как следствие — северопричерноморская номенклатура (т.е. совокупность этнических и географических названий) античной науки (скифы, Рифейские горы, с которых якобы стекает ис, и т.п.) у Адама помещена на территории Швеции, а реальные финноязычные народы, обитавшие вдоль Балтийско-волжского-донского речного пути (^221 — весь, Мш! — меря и др.), между Балтикой и оказываются «втиснуты» между Швецией и Русью. Прилагаемая карта-схема иллюстрирует это причудливое переплетение реальности и перетолкованной традиции (см. илл. 9).
Интересно, что сходное убеждение, будто по Балтийскому морю можно доплыть «ко востоку до предела Симова4», т.е. «Персиды, и Сурии (Сирии. — Авт.), и Вавилона», и прочих восточных стран, свойственно и автору древнерусской «Повести временных лет», который, разумеется, не читал хроники Адама Бременского. Видимо, и здесь в основе лежат рассказы варягов о плаваниях по Балтийско-волжскому пути — ведь Волга, как сказано в другом месте того же космографического введения к «Повести временных лет», течет «на восток... в жребий Симов» (ПВЛ. С. 8—9).
3. ОСНОВНЫЕ ИЗДАНИЯ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Предлагаемый краткий обзор серийных изданий или собраний источников, а также важнейшей справочной литературы ни в коем случае не может и не призван заменить соответствующие разделы в курсах по истории западноевропейского средневековья. Его задача — обеспечить первоначальную ориентацию в круге изданий, на которые нам придется неоднократно ссылаться, а также дать возможность читателю, опираясь на сказанное в этом пособии, при желании обратиться к самостоятельному исследованию заинтересовавших его сюжетов.
3.1. ОСНОВНЫЕ СОБРАНИЯ ИСТОЧНИКОВ
Последующий список отнюдь не имеет исчерпывающего характера. Некоторые памятники изданы вне этих больших собраний, а некоторые до сих пор вообще не имеют современных изданий — например, весьма популярная как в средние века, так и позже энциклопедия Бартоломея Английского (Ваг1;Ьо1отаеш Ащ^Исив) «О свойствах вещей» («Бе ргорпе1аИЪи8 гегит») (первая половина XIII в.).
Анналы и хроники
МопишеМа Оегшашае ШБ^пса (МОИ), «Памятники истории Германии» — безусловно важнейшее (и не только для историка Руси) собрание высококачественных публикаций средневековых текстов самого разного характера, охватывающее период примерно от 500 до 1500 г. Фактически издание значительно шире своего названия и включает многие итальянские, французские, английские, чешские, польские, датские источники. Хотя его первый том увидел свет еще в 1826 г., оно продолжает выходить до сих пор за счет как новых памятников, так и усовершенствованных переизданий. Центром этой большой текстологической и издательской работы является специальный институт с тем же названием, существующий с 1819 г. и ныне располагающийся в Мюнхене.
Структура издания, состоящего из нескольких серий, со временем чрезвычайно усложнилась, и ориентация в ней бывает затруднительна. Нас интересует та часть МОИ, которая называется Бспр1оге8 и включает в себя нарративные источники (МОИ ББ). Она в свою очередь распадается на 10 неравных по объему серий, из которых для нас важны пять.
Прежде всего это MGH SS (in folio) (в сокращении, как правило, просто MGH SS), т.е. издания форматом в газетный лист — первоначальная и неосновательно чаще всего используемая в отечественной историографии серия MGH SS. К настоящему времени она насчитывает 35 томов, которые, начиная с тома 31, выходят in quarto, т.е. форматом в половину газетного листа. Каждый из томов включает целый ряд, иногда очень большое количество памятников; содержание томов не расписано в каталогах, и потому найти нужный источник, не зная заранее, в каком именно томе он опубликован, весьма непросто. Правда, эту задачу может несколько облегчить указатель содержания первых 28 томов (Indices eorum quae Monuraentorum Germaniae Historicorum tomis hucusque editis continetur / O. Holder-Egger, K.Zeumer. Hannover, 1890).
Уже с 60-х годов XIX в. параллельно с MGH SS (in folio) стала выходить другая серия — MGH S S rerum Germanicarum in usum scholarum separatim editi (MGH SS rer. Germ, или MGH SRG), т.е. издания отдельных памятников для учебных целей. Несмотря на скромное название, речь идет о текстологически вполне добротных публикациях, как правило, улучшенных по сравнению с изданиями в составе MGH SS (in folio). К настоящему времени в серии вышло 67 томов, которые, однако, не имеют нумерации, поэтому в библиотечных каталогах их следует искать по имени автора или названию памятника.
Еще одна серия — MGH SS rerum Germanicarum, Nova series (MGH SS rer. Germ. NS) — издается с 1922 г. и пока насчитывает 17 томов, каждый из которых посвящен, как правило, одному памятнику.
Многие важные для истории Древней Руси тексты изданы в разное время в составе двух, а то и всех трех серий. Так, уже известная нам хроника начала XI в. епископа мерзебургского Тит- мара (см.: Введение, 2.4) имеется в изданиях: Г.Перца (G.H.Pertz) — Т. 3 MGH SS (in folio) (Hannover, 1839); Ф.Кур- це (F.Kurze) — MGH SS rer. Germ. (Hannover, 1889) и Р.Хольц- манна (R.Holtzmann) — MGH SS rer. Germ. NS (Berlin, 1935. T. 9). Последнее является образцовым, и именно им надо пользоваться в научной работе.
И наконец, еще две серии, с которыми приходится иметь дело историку Руси. Это MGH SS qui vernacula lingua usi sunt, т.е. тексты, написанные не на латинском, а на немецком языке (верхненемецком или древнесаксонском — нижненемецком);
серия имеет также немецкое название: Deutsche Chroniken (MGH Dt. Chron.) (пока 9 томов).
Аналоги MGH в историографии других стран имеются везде, но почти нигде эти своды не достигают той степени текстологической основательности, которой отличаются публикации в MGH.
Еще в XVIII в. известным итальянским археографом Л.Му- ратори (L.Muratori) было создано 28-томное собрание итальянских средневековых исторических текстов: Rerum Italicarum Scriptores (Milano, 1723-1751). В текущем столетии предпринято его обновленное переиздание, до сих пор продолжающееся ratori (2), реже RIS, Mur. SS и др.]. Итальянский институт по изучению средневековья в Риме с 1887 г. издает также другую монументальную серию: Fonti per la storia d'ltalia (см.: Fonti).
Аналогичный свод французских средневековых источников был основан М.Буке (М. Bouquet) и завершен его последователями (см.: Bouquet).
Английская историография располагает 251-томным собранием Britannicarum aevi scriptores, or Chronicles and Memorials of Great Britain and Ireland during the Middle Ages / Ree. Master of the Rolls. London, 1858—1896 или часто просто Rolls Series (RS).
Для древнерусской истории важнее польский свод rnenta Poloniae Historica (уже название выдает его ориентацию на MGH) или по-польски — Pomniki dziejowe Polski (МРН), изданный А.Белёвским (A.Belowski). С 1951 г. на новом текстологическом и археографическом уровне выходит второе издание — МРН, Nova series (MPH NS). Особенностью его является то, что, помимо собственно польских латиноязычных памятников, собрание включает и памятники зарубежные (например, на арабском языке или немецкие), в том числе и ценные для древнерусской истории. Так, именно в MPH NS содержится лучшее на нынешний день издание Послания к германскому королю Генриху II архиепископа Бруно (см.: гл. 3.2).
Венгерские источники интересующего нас времени собраны в двухтомнике Scriptores rerum Hungaricarum (см.: SRA).
Первые два тома шеститомника Fontes rerum Bohemicarum / J.Emler. Pragae, 1873—1874 объединяют чешскую анналистику XII—ХШ вв., т.е. в сущности сочинения Козьмы Пражского и его продолжателей (см.: гл. 6.3). Можно, однако, пользоваться и чуть более ранними изданиями в 9 и томах MGH SS (in folio), а лучшее критическое издание Козьмы вышло в качестве второго тома MGH SS rer. Germ. NS (Die Chronik der Bцhmen des Cosmas von Prag / B.Bretholz. Berlin, 1923).
Прочее. Текстологически облегченным вариантом MGH служит корпус избранных источников по немецкой средневековой истории Ausgewдhlte Quellen zur deutschen Geschichte des Mittelalters. Издание пока не завершено и в полном виде должно будет насчитывать 37 томов, как посвященных отдельным памятникам, так и тематических антологий. Его отличительной чертой является непременное наличие, параллельно с латинским оригиналом, немецкого перевода, подготовленного специально для этого издания.
Читателю, недостаточно ориентирующемуся в латинском тексте, для лучшего его понимания всегда полезно обратиться к квалифицированному переводу. Поэтому здесь уместно назвать также подготовленное на основе MGH собрание избранных переводов немецких средневековых источников, как правило, нарративных: Geschichtsschreiber der deutschen Vorzeit (всего 96 томов, большинство из которых претерпело несколько переизданий, часто радикально усовершенствованных).
Агиография (житийная литература)
Западноевропейская агиография как источник по древнерусской истории по своему значению, безусловно, далеко уступает текстам историографическим (хронистике и анналам), но ввиду чрезвычайной распространенности этого жанра в латинской средневековой литературе, не может быть обойдена вниманием. Многие агиографические источники изданы в составе серий, уже названных в параграфе об анналах и хрониках, хотя наиболее полным сводом латиноязычной житийной письменности являются «Деяния святых», начало изданию которых было положено еще Ж.Болландом[4]; его дело было продолжено Обществом болландистов (Societas Bollandiana): Acta sanctorum quotquot toto orbe coluntur. Antwerpiae (начиная с т. 50: Bruxellarum), 1643-1940 ff. (AS илиАА SS). Издание до сих пор не завершено; к настоящему времени вышло 67 томов (до 10 ноября), име- ются репринты. Жития упорядочены в соответствии с календарными памятями святых в Западной церкви, поэтому отсылки выглядят следующим образом: Iulii, t. 3 и т.п., что значит: том 3 из томов, относящихся к июлю, и далее — под соответствующим числом месяца.
Агиография обильно представлена также в латинской серии знаменитой «Патрологии» (PL) французского аббата Ж.-П. Ми- ня (1800—1875 гг.), хотя ее содержание много шире, включая по возможности всю латинскую святоотеческую письменность вв. Самостоятельного текстологического значения корпус Миня не имеет, так как воспроизводит уже существовавшие к тому времени издания. Ориентироваться в этой огромной массе материала невозможно без указателей: Т. 218 — указатель авторов и анонимных сочинений, Т. 219—221 — прочие разнообразные указатели; см. также: Repertorium fontium historiae medii aevi (о нем — Введение, 3.2). Roma, 1962. Т. 1. P. 420-454.
Источники правового характера
К ним относятся законодательные акты, грамоты, вкладные записи, имущественные кадастры и т. п. Это крайне обширный и разнообразный круг памятников, обозреть который, хотя бы только в отношении серийных изданий, здесь совершенно невозможно. Историку Руси чаще всего приходится иметь дело с правовыми текстами немецкого происхождения.
Акты. Грамоты франкских и германских королей и императоров издаются в специально посвященной им серии MGH,
(MGH DD), распадающейся, как обычно, на несколько под- серий: грамоты франкских королей и императоров из династии Каролингов, грамоты восточнофранкских Каролингов и др. Из них назовем главную — грамоты германских королей и императоров: MGH DD regum et imperatorum Germaniae с параллельным немецким заглавием: MGH DD, Die Urkunden der deutsehen Konige und Kaiser. К настоящему времени вышло 9 томов (некоторые из них распадаются на выпуски), охватывающих период от Конрада I (911-919 гг.) до Фридриха I Барбароссы (1152—1190 гг.) включительно с лакуной на Генрихе V (1106-1125 гг.).
Памятники законодательного характера собраны в серии MGH, Leges (MGH LL), среди многочисленных подсерий которой назовем в качестве примера собрание постановлений государст- венной власти каролингского периода (так называемых капитуляриев) MGH LL, CapitulariaregumFrancorum (2 тома). Hannover, 1883-1897.
Имеются сводные собрания средневековых актовых материалов и для других стран (часто объединенных с эпистолографи- ей), являющиеся итогом научных изысканий, как правило, еще прошлого века. Например, применительно к Чехии — Codex diplomatics et epistolaris regni Bohemiae [для нашего периода важен том I, изданный Г.Фридрихом (G. Friedrich) в 1904 г.], для Венгрии — Codex diplomatieus Hungariae ecclesiasticus ас civilis, издававшийся Д.Фейером (Gy.Fejer) с 1829 г., и т.п. Кое-где современная наука уже приступила к изданию новых собраний; ср., например, вышедший в 1992 г. первый том свода средневековых венгерских грамот (Diplomata Hungariae antiquissima), посвященный документам до г.
Систематического свода папских грамот средневековья пока не существует, но начало ему, кажется, положено изданием Австрийской академии наук: Papsturkunden, 896—1046. Bd. 1—2, вышедшим трудами Х.Циммерманна (H.Zimmermann) в 19841985 гг. Задача историка Руси, однако, несколько облегчается тем, что папские буллы, касающиеся Руси, в свое время собрал русский археограф А.И.Тургенев: Historica Russiae monumenta ex antiquis exterarum gentium archivis et bibliothecis deprompta ab A.J.Turgenievio (HRM). Многие из них касаются прибалтийских дел и вошли также в другое важное собрание, подготовленное Ф.Бунге (F.Bunge): Liv-, Esth- und Curlandisches Urkundenbuch nebst Regesten (см.: LECUB).
Регесты. Стремясь облегчить обозрение обширного актового материала, и ввиду того, что большая его часть все еще остается неизданной, историки прибегают к регестам — кратким справкам о документах, в которых приведены археографические и прочие сведения о них, а также дан сжатый пересказ содержания.
Так, при отсутствии полного собрания папских булл за интересующий нас период, уже давно существуют своды регестов: Regesta pontificum Romanorum [до 1198 г.; изданы в 2-х томах Ф.Яффе (Ph.Jaffe); второе издание — в 1885-1889 гг.] и продолжение за 1198—1304 гг. под тем же названием, выпущенное А.Поттхастом (A.Potthast) (2 тома, 1874-1875). Другой пример: свода английских грамот за период до норманнского завоевания в 1066 г. нет, но зато есть сборник регестов за 1066—1154 гг. — Regesta regum Anglo-Normannorum. Oxford, 1913—1969. Т. I—IV,
Надо иметь в виду, что в немецкой историографии жанр ре- гестов претерпел существенную эволюцию. В своды регестов стали включаться не только данные о реально существующих документах, но и сведения о событиях, которые в средние века обычно сопровождались изданием актов (например, об имперских съездах, дипломатических посольствах, земельных пожалованиях и т.п.). В результате собрания регестов превратились в своеобразные справочники по истории в целом, снабженные указаниями на важнейшие источники и литературу по тому или иному вопросу. Это существенно повышает ценность такого свода, как «Регесты Германской империи» («Regesta Imperii»). Впервые они были изданы в 1831 г. Й.Бёмером, но впоследствии вышли в принципиально переработанном виде, хотя и с сохранением имени основателя — Bцhm er J.F. Regesta Imperii — с подразделением по династиям. Скажем, регесты времени Оттона II (973— 983 гг.) надо искать в разделе: Bd. II: Die Regesten des Kaiserreiches unter den Herrschern aus dem sachsischen Hause (919—1024). Abt. 2 (Otto II). Но это ценнейшее пособие пока имеет заметные хронологические пробелы — практически отсутствуют тома по Салической династии: о Генрихе III (1039-1056 гг.) и Генрихе V (1106-1125 гг.), о Генрихе IV (1056-1106 гг.) вышел только выпуск 1 (до 1065 г.). Это издание имеет тематические аналоги, например: Lьbke Ch. Regesten zur Geschichte der Slaven an Elbe und Oder (vom Jahr 900 an). Berlin, 1984-1988. T. 1-5 (Osteuropastudien der Hochschulen des Landes Hessen, Reihe I: Giessener Abhandlungen zur Agrar- und Wirtschaftsforschung des europaischen Ostens. Bd. 131, 133, 134, 152, 157).
Локальные немецкие серии
Собрания документов и регестов отдельных исторических областей, епископств, династий и т.п. практически необозримы, насчитывая многие сотни наименований. Дать представление о них здесь немыслимо. Но заинтересовавшийся грамотами, имеющими отношение, например, к Магдебургской архиепископии, австрийской династии Бабенбергов (970-е—1246 гг.), баварским монастырям или чему-нибудь другому в этом роде, почти всегда сможет найти в систематическом каталоге хорошей научной библиотеки соответствующие издания: des Erzstiftes Magdeburg / F.Israel, W.Mollenberg. Magdeburg, 1937. Bd. 1, или Urkundenbuch zur Geschichte der Babenberger in Osterreich / H.Fichtenau, E.Zollner. Wien, 1950-1968. Bd. 1-4, или нужные ему тома серии Quellen und Erцrterungen zur bayerischen Geschichte (например, в 8-м томе — издание вкладной книги монастыря св. Эммерама в Регенсбурге: Die Traditionen des Hochstiftes Regensburg und des Klosters St. Emmeram / J.Widemann, Mьnchen, 1943), или им подобные.
3.2. ГЛАВНЕЙШИЕ справочно-источниковедческие ПОСОБИЯ
Анналы и хроники
Здесь на первом месте, безусловно, следует назвать два пособия, но совершенно разного характера. Универсальным справочником, где под именем соответствующего автора или названием анонимного сочинения можно найти краткие сведения с указанием изданий и важнейшей литературы, служит: Potthast A. Bib- liotheca historica medii aevi: Wegweiser durch die Geschichtswerke des europaischen Mittelalters bis 1500. Berlin, 1896 (2-е изд.). С 1962 г. Итальянский институт по изучению средневековья в Риме (Istituto Storico Italiano per il medio evo) издает сильно расширенный и усовершенствованный вариант этого пособия: Reper- torium fontium historiae medii aevi; к настоящему времени вышло 7 томов, доведенных до буквы «М».
Связный источниковедческий очерк развития средневекового историописания в Германии и на прилегающих землях дан в классическом пособии В.Ваттенбаха, впервые вышедшем в 1858 г. и затем, постоянно перерабатываясь, выдержавшем шесть переизданий: Wattenbach W. Deutschlands Geschichtsquellen im Mittelalter bis zur Mitte des 13. Jahrhunderts. Berlin, 1893-1894. Bd. 1—2 [6-е изд.; 1-й том переиздан Э.Дюммлером (E.Dьmmler) 7-м изданием в 1904 г.]. Этот труд не потерял своего значения и по сей день, но чаще приходится обращаться к его переработке: Wattenbach W, Holtzmann R. Deutschlands Geschichtsquellen im Mittelalter: Die Zeit der Sachsen und Salier / F.-J.Schmale. Darmstadt, 1967-1971. T. 1-3 (за период от начала X в. до 1125 г.), а применительно к более позднему периоду: Wattenbach W., Schmale F.-J. Deutschlands Geschichtsquellen im Mittelalter: Tode Kaiser Heinrichs V. bis zum Ende des Interregnums. Darmstadt, 1976. Bd. 1 (запланирован выход 2-го тома).
Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 210 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!