Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Новый слог русской литературной речи



Создание «нового слога» русской литературной речи, который должен был органически сочетать национально-русские и общеевропейские формы выражения и решительно порвать с архаической традицией церковнославянской письменности, было связано с именем Н. М. Карамзина. Он стремился во всех литературных жанрах сблизить письменный язык с живой разговорной речью образованного общества. Однако К. считал русский общественно-бытовой язык недостаточно обработанным, поэтому надеялся поднять его идеологический уровень и усилить его художественно-выразительные средства с помощью западноевропейской культуры литературного слова. Он призывал писателей к заимствованию иностранных слови оборотов или к образованию соответствующих русских для выражения новых идей и в своей литературной деятельности дал яркие образцы словотворчества (например, такие образования, как влюблённость, будущность, общественность, человечный, общеполезный, достижимый, усовершенствовать и др.) Стараясь привить русскому языку отвлечённые понятия и тонкие оттенки выражения мысли и чувства, Карамзин расширил круг значений соответствующих русских или обрусевших церковнославянских слов (например образ - в применении к поэтическому творчеству, потребность, развитие, тонкости, отношения, положения и др.)

Карамзин ставил своей задачей образовать доступный широкому читательскому кругу один язык «для книг и для общества, чтобы писать, как говорят, и говорить, как пишут».

Реформированный им «новый слог Российского языка» не был достаточно демократичен. Как уже было сказано ранее, он не включал в себя большую часть церк. слав. и был излишне элегантен, так как исходил из норм дворянского салонно-литературного вкуса. Карамзин дал русскому литературному языку новое направление, по которому пошли такие замечательные русские писатели, как Батюшков, Жуковский, Вяземский, Баратынский и даже Пушкин. Считается, что Ломоносов создал язык, а Карамзин - слог русский. Требования Карамзина к новому слогу заключались в следующем:

· единство и общность литературного языка(ЛЯ) для книжной и разговорной речи. Нормой ЛЯ должна быть разговорная речь светского общества;

· независимость норм ЛЯ от жанра (полемика с Ломоносовым, теория Ломоносова о трех штилях);

· органическое сочетание национально русских и общеевропейских форм слов и выражений;

· отказ в новом слоге от архаических элементов книжно-славянской традиции, сокращение объема предложеия; исключение ряда союзов и частиц (например, ибо, дабы, понеже, в силу, колико и др.), так как они изменяли логику синтаксического движения.

Исключение архаических союзов и частиц обновило синтаксический строй. Под влиянием французского языка укрепляется присоединительное сочетание причастий или имени прилагательного (в обособленном употреблении) с относительным придаточным предложением (которое обычно начинается словами который или кой, реже - где и куда). Например, Карамзин писал: «Потом ввели всех в богатую залу, обитую чёрным сукном, и в которой окна были затворены», «Так называемый итальянский театр, но где играют одне французские мелодрамы, есть мой любимый спектакль».





Дата публикования: 2015-01-24; Прочитано: 1084 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.008 с)...