Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Образ жизни и творчества Тредиаковского. "Езда в остров Любви", "Тилемахида", их значения для русской литературы



Образ жизни и творчества Тредиаковского.

В. К. Тредиаковский (1703-1769гг)

Родился в Астрахани в семье священника. В 19 лет бежал из своего города в Москву, где поступил в Славяно-греко-латинскую Академию. Через 2 года бежал в Голландию, а затем отправился в Сарбонну. В 1730 году Тредиаковский возвращается в Россию широко образованным человеком, поэтом и переводчиком.

Основные этапы творчества:

1) Перевод П. Таллемана "Путешествие на остров Любви или Ключ к сердцу". Это произведение стало первым в России развлекательным романом => Тредиаковский становится переводчиком и секретарем в Петербургской Академии наук.

2) Василий Кириллович берется за реформирование всей русской поэзии. В 1735 году выходит первая русская книга по теории поэзии.

("Новый и краткий способ к сложению российских стихов с определениями до сего надлежащих званий"). Эта книга обозначала начало переворота в профессиональном стихосложении: переход от силлабической к силлабо-тонической системе. Тредиаковский сумел сблизить силлабическое стихосложение с тонической поэзией. Но теория значительно обгоняла практику в то время, и поэтому эта система далась не легко и самому автору. "Похвальнын стихи России" - попытка.

3) В 1752 году Тредиаковский под влиянием Ломоносова вносит ряд изменений в "Новый и краткий способ.." И одновременно создает новый трактат - исследование по истории русского стихотворства.

4) Перевод курса античной истории (который занимает у него 30 лет) и восстановление рукописи тринадцати томов.

Но, несмотря на все подвиги, которые он совершил при жизни, жизнь В. К. Тредиаковский закончил в бедности. Отношения его с окружением портились, умер он в нищете. По сути главной причиной этому был неосторожный диалог Лажечникова с Пушкиным.

Мнения о нем в истории сложились разные: вечный труженик и "подлый писачка".

"Езда в остров Любви" и "Тилемахида":

1) Первый в России развлекательный переводной роман - о любовных ухаживаниях и забавах, о "науке страсти нежной". Роман был встречен восторженно, особенно читателями - придворными. Тредиаковский был представлен императрице Анне Иоанновне, был назначен секретарем и переводчиком в Академии наук. Именно тогда автор и намечает грандиозные планы. Еще в предисловии к переводу романа Тредиаковский выдвинул идею совершенствования литературного языка путем освобождения его от устаревших церковнославянских слов и сближения с разговорной речью; эту идею он стремился воплотить в переводе. Сразу после этого автор берется за реформирование всей русской поэзии. Таким образом, можно сделать вывод, что "Езда в остров Любви" являлась первым важным этапом в реформировании языка.

2) "Тилемахида" - следующий важный этап реформирования языка. "Вулканический" этап. Почему вулканический? Петровские преобразования резко расширили потребность в новых понятиях, и в русскую речь широко вливались иностранные слова; церковно-славянский книжный, литературный язык сталкивался с просторечием. Требовалась громадная бота писателей и ученых, чтобы этому хаотическому изобилию придать ясность и стройность. Тредиаковский был одним из зачинателей этой работы, он основал её цели и формулировал их.

В своей поэме он создал тот самый стихотворный размер, которым в дальнейшем передавали древнегреческий гекзаметр все русские поэты.

Билет 8. Своеобразия личности Ломоносова и его поэзии. Реформа стихосложения. Теория «трех штилей».





Дата публикования: 2015-01-24; Прочитано: 1974 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.01 с)...