Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Типы лингвистических словарей



Современная лексикография располагает разными типами лингвистических словарей. Большинству людейизвестны словари двуязычные: англо-русский, русско-немецкий и пр. Они созданы для перевода и активно используются также при изучении иностранных языков. Среди двуязычных много словарей отраслевых – по разным отраслям знаний, напр., англо-русский словарь по космонавтике и др.

В русско-иноязычных словарях «вход» осуществляется по русскому слову с необходимыми грамматическими и прочими характеристиками; затем оно переводится на соответствующий иностранный язык само по себе и в своих наиболее употребительных сочетаниях.

В иноязычно-русских словарях «входом», напротив, служит слово другого языка (напр., английского или немецкого), а переводом его и образованных на его основе сочетаний служат русские слова и словосочетания.

Особой разновидностью двуязычных словарей являются разговорники, в которых даются не столько переводы отдельных слов, сколько расхожих, употребительных в общении конструкций и оборотов.

Одноязычные лингвистические словари еще более разнообразны. Их можно разделить на несколько групп в зависимости от следующих признаков:

1) какая лексика описывается в словаре (напр., литературного языка, или нормативные; и среди них особое значение имеют толковые и идеографические словари, описывающие и истолковывающие значения слов; диалектные, жаргонные, специальные – для разных отраслей науки и техники. В частности, орфографические – о правильном написании слов, орфоэпические – о правильном произношении и ударении; этимологические и исторические – об истории возникновения и преобразовании слов; обратные, построенные по морфемному принципу, словообразовательные, грамматические, словари речевых неправильностей и трудностей);

2) какого рода информация о слове в нем содержится (комплексные, или универсальные, и аспектные – синонимов, антонимов, омонимов, паронимов фразеологизмов и пр.);

3) кому словарь предназначен (для широкого пользования, академические, учебные, специализированные);

4) каковы информационные носители, на которых находятся сведения о слове («бумажные», имеющие вид полиграфически оформленных книг, и электронные – сравнительно новый вид словарной продукции. Их колоссальное преимущество перед традиционными (бумажными) в том, что объём их словников практически неограничен и может оперативно и постоянно изменяться; быстро осуществляется доступ пользователя к любому элементу словаря (поиск по ключевому слову или иным характеристикам; возможность получать информацию об определенных группировках слов и оперативно создавать на базе одного словаря аспектные словари, удовлетворяющие определенным целям.


11. Функциональные стили современного русского литературного языка, их лексические, словообразовательные и стилистические особенности

Стиль — «разновидность языка, закрепленная в данном обще­стве традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам – лексикой, грамматикой, фонетикой.

Современная стилистика — наука, занимающаяся изучением сти­лей — выделяет пять стилей.

Официально-деловой стиль используется в ситуациях общения, носящего официальный характер: участники коммуникации выступают в качестве носителей определенных социальных функций — гражданина, представителя власти, начальника и подчиненного и т. п.

Научный стиль используется в ситуациях общения на темы, свя­занные с научным изучением мира во всем его разнообразии.

Публицистический стиль используется при создании общественно значимых текстов различной тематики.

Официально-деловой, научный и публицистический стили име­ют много общего. Им свойственны стандартизованность (при со­здании нового текста автор должен следовать определенной моде­ли, образцу текста данного жанра: конституция, заявление о при­еме на работу, курсовая работа, лекция, научная статья, репортаж, интервью — все эти и многие другие тексты обладают языковыми признаками, которые определяются не автором, а жанровой принад­лежностью) а также тяготение к письменной форме существования; публицистический отличает еще и высокая степень обязательности использования сти­листически окрашенных средств. Эти стили носят название функциональ­ных (их изучением занимается функциональная стилистика) и противопоставляются двум другим стилям: разговорной речи и языку художественной литературы.

Разговорная речь используется в ситуациях непринужденного повседневного общения на бытовые темы. Разговорная речь имеет устную природу, чем и объясняются ее особенности, однако суще­ствует и в письменной форме (частная переписка, компьютерное об­щение).

Особенности языка художественной литературы определяются тем, что, создавая тексты данного стиля, их авторы стремятся не только поделиться информацией с адресатом, но и вызвать у него чувство эстетического сопереживания, а потому ищут новые, совершенные языковые формы. Художественные тексты далеки от стандартизо-ванности: для них, в отличие от функциональных стилей, стандарт­ность является недостатком.

Официально-деловой стиль обслуживает сферу официально-деловых отношений, т.е. таких отношений, при которых участни­ки коммуникации выступают в качестве носителей определенных социальных функций. Ситуации, возникающие при таком обще­нии, в максимальной степени типичны, что и порождает стандарт­ное речевое поведение их участников

Основными признаками официально-делового стиля являются:

■ преимущественно письменная форма изложения;

стандартизованность: в рамках каждого жанра официально-де­лового стиля существует особая «модель», шаблон, по которому строится текст вне зависимости от того, кто является его авто­ром, — композиция официально-делового текста не претерпева­ет изменений;

■ высокая степень регламентированности (определенный запас средств выражения и способов их комбинирования): обращение к ограниченному набору языковых средств позволяет строить текст таким образом, чтобы при его толковании не возникало разночтений;

■ строгость и простота изложения: использование слов в их пря­мых значениях, отсутствие образности, предпочтительное упот­ребление простых, однозначно трактуемых синтаксических кон­струкций;

информативная насыщенность: авторы текстовофициально-де­лового стиля стремятся передать максимум информации, исполь­зуя минимум языковых средств;

официальный характер изложения: для текстов данного стиля не характерно использование экспрессивно окрашенных слов исинтаксических конструкций;

безличность: тексты официально-делового стиля носят объек­тивный характер, поэтому в них отсутствуют языковые средства, указывающие на автора (например, вводно-модальные конструк­ции: по моему мнению, как мне кажется и под.).

В рамках официально-делового стиля выделяют три подстиляюридический, дипломатический и канцелярско-деловой.

Выбор лекси­ки всегда определяется тематикой текста.

Лексическую основу официально-деловых текстов составляет нейтральная, употребимая в любом стиле лексика, а также:

- термины, обозначающие реалии социальной жизни гражданина;

- речевые штампы — словосочетания, часто повторяющиеся во мно­гих официально-деловых текстах и имеющие устойчивый харак­тер;

- существительные, прилагательные, причастия и место­имения в значении существительных, называющие субъекты со­циальных отн ошений: не конкретных людей, а граждан, органы власти (истец, ответчик, Россий­ская Федерация, потерпевшие от преступлений, малоимущие), или указывающие на «обобщенный» субъект — любое лицо, ока­зывающееся в определенной ситуации (каждый, никто, любой гражданин);

- архаические по происхождению предлоги и союзы, имеющие ней­тральные синонимы (дабы, во имя, в целях, ибо, в силу, нежели, в отношении и под.);

- словосочетания, состоящие из глагола и существи­тельного, имеющие нейтральные однословные синонимы (оказы­вать помощьпомогать, нести службуслужить, наносить ущербвредить, относиться бережноберечь, подвергать пыткам — пытать и под.);

- не употребляются оценоч­ные (хороший, плохой, нравится, хочется и под.) и вводно-модальные слова, выражающие неуверенность, вероятность (навер­ное, может быть и под.).

Словообразовательной особенностью официально-деловых текстов является обилие существительных, образованных от глаголов и прилага­тельных с помощью суффиксов -ений-, -изаций-, -ость, а также существительных, образованныхот прилагательных и причас­тий без изменения формы последних (малоимущий, обвиняемый, задержанный, потерпевший и под.).

Морфологические особенности официально-деловых текстов:

- преимущественное использование личных местоимений и гла­голов в формах 3 лица (в подобных текстах невозможно встретить я, ты* мы, вы: Я приказываю, Мы предписываем, Ты мо­жешь получить образование).

- формы единственного числа существительных в значении мно­жественного (родовое значение: Права и свободы человека и гражданина являются непосредственно действующими (Кон­ституция РФ, ст. 18) — имеется в виду не один гражданин, а все граждане).

- преобладание глаголов в формах настоящего времени — эти фор­мы указывают на то, что закон (постановление, договор и под.) постоянен, он — «вне времени» (ср., например, Каждый имеет право на образование (Конституция РФ, ст. 43) и *Каждый имел (будет иметь) право на образование).

- возвратные глаголы (глаголы на -ся) с пассивным значением (Государственная защита прав и свобод человека и граждани­на в Российской Федерации гарантируется (Конституция РФ, ст. 45), Достоинство личности охраняется государством (Кон­ституция РФ, ст. 21).

Синтаксическими особенностями официально-деловых текстов являются:

- предложения с причастными и деепричастными оборотами, по­зволяющими сделать текст информативно насыщенным;

- предложения с инверсией (отличным от нейтрального поряд­ком слов) — в них подлежащее следует за сказуемым

- эко­номия используемых средств (например, Каждому гарантиру­ется свобода совести (Конституция РФ, ст. 28), а не конститу­цией каждому гарантируется свобода совести).

- длинные ряды однородных членов;

- конструкции с «нанизыванием» (повторением) родительных па­дежей существительных без предлогов.

Строение официально-деловых текстов отличается:

- высокой степенью сег­ментации, позволяющей четко их структурировать (текст разбит на множество статей, параграфов, пунктов, подпунктов и под.);

- наличием большого количества заголовков;

- параллелизмом используемых конструкций.





Дата публикования: 2015-01-24; Прочитано: 427 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.011 с)...