Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Следовательно, заданные слов разделяются на 2 словообразовательных типа: к первому относятся ив няк, дуб няк, берез няк, ко второму - осин ник, ель ник.
6. Нормативность и кодификация в русском языке.
Языковая норма — это то, как принято говорить и писать в данном обществе в данную эпоху. Иначе: норма — это совокупность правил выбора и употребления языковых средств (в данном обществе в данную эпоху). Норма неразрывно связана с понятием литературного языка, который иначе называют нормированным.
Норма стоит на страже целостности и общепонятности литературного языка. Она определяет, что правильно и что неправильно, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения как «законные» (например, докум е нт, а вторы, в клуб е, пе ч ёт) и отвергает другие как противоречащие языковому обычаю, традиции (запрещает, например, говорить «документ», «автора», «в клубу», «пекёт»).
Нормы не оковы языка, а великое благо: они сохраняют литературный язык, тонко разграничивают его средства в зависимости от целей общения. Норма консервативна: ею, по словам советского языковеда А. М. Пешковского, «признается то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет». Но этот консерватизм способствует устойчивости литературного языка, благодаря чему облегчается передача культурных ценностей от поколения к поколению.
Языковые нормы не придумываются кем-то (скажем, лингвистами), а объективно складываются в процессе многовековой языковой практики культурных людей. Нормы исторически изменчивы, но меняются они медленно. В развитых литературных языках норма остается стабильной на протяжении многих десятилетий.
Целенаправленное упорядочивание норм и их закрепление в нормативных словарях и грамматиках называется кодификацией норм (от лат. codex – книга).
Литературный язык — организованная система: все средства в нем разграничены в соответствии с потребностями общения. Норма не делит средства языка жестко на хорошие и плохие, не предписывает: первые надлежит употреблять всегда, а вторые — не употреблять никогда. Правильное и уместное в одних условиях речи (например, в бытовом диалоге) может выглядеть нелепым в других (например, в научной статье). Зависимость литературной нормы от условий, в которых осуществляется речь, называют коммуникативной целесообразностью нормы.
Потребности человеческого общения настолько сложны и многообразны, что для каждой из них нужны свои слова и конструкции, которые лучше других выполняют данную функцию. Поэтому литературная норма тонко градуирует средства языка по различным шкалам — смысловой, стилистической, ситуативной.
Дата публикования: 2015-01-24; Прочитано: 243 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!