Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

МНС УКРАЇНИ 34 страница



вишватах-мукхах - Брахма.

Из всех букв Я есть буква А, а среди всех составных слов

Я - двусложное. Я также - неисчерпаемое время, а среди творцов

Я - Брахма.

КОММЕНТАРИЙ: А-кара, первая буква санскритского

алфавита - начало ведической литературы. Ничего нельзя произнести без

а-кара, поэтому она - начало звука. В санскрите также много сложных

слов, из которых двойное слово, как рама-кришна, называется двандва.

Например, рама и Кришна имеют одинаковую форму и потому составное слово

называется двойным.

Из всех разрушителей время - главное, поскольку оно

разрушает все. Время - представитель Кришны, потому что в надлежащий

момент возникнет великий пожар, и все будет уничтожено.

Среди всех живых существ-создателей четырехголовый

Брахма - главный, потому он - представитель Кришны.

мритйух сарва-харашчахам удбхавашча бхавишйатам

киртих шрир вак ча наринамсмритир медха дхритих кшама

мритйух - смерть; сарва-харах - всепожирающая;

ча - также; ахам - Я есть; удбхавах - создание; ча - также;

бхавишйатам - будущего; киртих - слава; шрих - роскошь или красота;

вак - красивая речь; ча - также; наринам - из женщин;

смритих - память; медха - разум; дхритих - твердость;

кшама - терпение.

Я - всепожирающая смерть, и Я - творящий все,

чему быть. Среди женщин Я - слава, удача, изящная речь, память,

рассудительность, верность и терпеливость.

КОММЕНТАРИЙ: Как только человек рождается, он сразу же начинает

умирать. Смерть всегда, в каждую секунду, пожирает всякое живое существо, но

последний удар называется смертью в собственном смысле этого слова. Эта смерть

есть Кришна. Все виды жизни подвержены шести основным изменениям. Живые существа

рождаются, растут, живут некоторое время, производят потомство, стареют и, в

конечном итоге, умирают. Первое из изменений - освобождение из чрева

матери, и это есть Кришна. Появление на свет представляет собой начало всей

будущей деятельности.

Считается, что семь перечисленных достоинств - слава,

удача, изящная речь, память, рассудительность, верность и

терпеливость - имеют женское начало. Кто обладает всеми или некоторыми из

них, обретает славу. Если человек известен как праведник, это прославляет его.

Санскрит - совершенный язык и потому славен. Если после изучения предмета

человек запомнил его суть, то он наделен хорошей памятью, или смрити.

Способность не только читать много книг на различные темы, но и понимать их, и

применять, когда это необходимо, есть разум (медха), еще одно достоинство.

Способность преодолевать непостоянство называется верностью, или стойкостью

(дхрити). А когда человек обладает многими достоинствами, но при этом прост и

добр, и умеет сохранять спокойствие как в печали, так и в великой радости, это

значит, что у него есть качество, называемое терпением (кшама).

брихат-сама татха самнамгайатри чхандасам ахам

масанам марга-ширшо 'хам ритунам кусумакарах

брихат-сама - Брихат-сама; татха - также;

самнам - песни Сама Веды; гайатри - гимн Гайатри; чхандасам - всей

поэзии; ахам - Я есть; масанам - из месяцев; марга-ширшах - месяц

ноябрь-декабрь; ахам - Я есть; ритунам - из всех времен года;

кусума-акарах - весна.

Из гимнов “Сама-веды” Я - “Брихат-сама”, в поэзии

Я - “Гайатри”. Среди месяцев Я - “Маргаширша” [ноябрь и декабрь],

из времен года Я - цветущая весна.

КОММЕНТАРИЙ: Господь уже обьяснил, что из всех Вед “Сама-веда”

наполнена прекрасными песнями, исполняемыми различными полубогами. Одна из этих

песен называется “Брихат-сама”, она обладает изысканной мелодией и исполняется в

полночь.

В санскритской поэзии существуют определенные правила

стихосложения: ритм и размер выбираются не по прихоти, как в современной

поэзии. Среди стихов, сложенных по этим правилам, мантра Гайатри, котурую

произносят достойные брахманы, имеет наибольшее значение. Мантра Гайатри

упоминается в “Шримад-Бхагаватам”. Поскольку мантра Гайатри специально

предназначена для осознания Бога, она представляет Верховного Господа. Она

предназначена для духовно развитых людей, и тот, кто с успехом читает ее, может

вступить в трансцендентный мир Господа. Для того, чтобы читать мантру

Гайатри, человек прежде всего должен приобрести качества совершенной личности,

качества добродетели, согласно законам материальной природы. Мантра Гайатри в

ведической цивилизации очень важна и считается звуковой инкарнацией Брахмана.

Она началась от Брахмы, и передавалась от него по цепи парампары.

Ноябрь-декабрь считаются лучшими месяцами из всех, потому что в

это время в Индии собирают урожай злаков, и люди счастливы и радостны. Ну и,

конечно, весна - любимое всеми время года, так как весной не очень жарко

и не очень холодно, а цветы и деревья расцветают и распускаются. Весной

совершается много церемоний, посвященных играм и развлечениям Кришны поэтому

весна считается самым радостьым из всех времен года, и она представляет

Верховного Господа Кришну.

дйутам чхалайатам асми теджас теджасвинам ахам

джайо 'сми вйавасайо 'сми саттвам саттваватам ахам

дйутам - азартные игры; чхалайатам - из всех

мошенничеств; асми - Я есть; теджах - блеск; теджасвинам - всего

блестящего; ахам - Я есть; джайах - победа; асми - Я есть;

вйавасайах - предприятие или приключение; асми - Я есть;

саттвам - сила; саттва-ватам - сильных; ахам - Я есть.

Из мошенничеств Я - азартная игра, Я - блеск

блестящего, Я - победа, Я - приключение, Я - сила сильного.

КОММЕНТАРИЙ: Во вселенной существует множество мошенников разного

типа. Из всех видов мошенничества азартная игра стоит выше всех и потому

представляет Кришну. Кришна, будучи Всевышним, может быть более вероломным, чем

любой простой человек. Если Кришна решит обмануть человека, то никто не сможет

превзойти Его в коварстве. Его величие не односторонне,

оно - многогранно.

Он - победа среди побеждающих. Он - блеск

блестящего. Среди предпринимателей Он - самый предприимчивый. Из

искателей приключений Он самый отчаянный, а среди сильных Он - самый

сильный. Когда Кришна присутствовал на Земле, никто не мог превзойти Его в силе.

Ещо в детстве Он поднял холм Говардхана. Никто не может превзойти Его в

хитрости, никто не может превзойти Его в блеске, никто не может превзойти Его в

победе, никто не может превзойти Его в предприимчивости, и никому не превзойти

Его в силе.

вришнинам васудево 'сми пандаванам дхананджайах

мунинам апй ахам вйасах кавинам ушана кавих

вришнинам - потомков Вришни; васудевах - Кришна в

Двараке; асми - Я есть; пандаванам - Пандавов;

дхананджайах - Арджуна; мунинам - мудрецов; апи - также;

ахам - Я есть; вйасах - Вйаса, составитель все ведической литературы;

кавинам - всех великих мыслителей; ушана - Ушана;

кавих - мыслитель.

Из потомков Вришни Я - Васудева, из Пандавов

Я - Арджуна. Из мудрецов Я - Вйаса, и среди великих

мыслителей - Ушана.

КОММЕНТАРИЙ: Кришна - изначальная Верховная Личность Бога, а

Баладева - непосредственная экспансия Кришны. Как Господь Кришна, так и

Баладева появились как сыновья Васудевы. С другой точки зрения, поскольку Кришна

никогда не покидает Вриндавана, все формы Кришны, появляющиеся в других местах,

являются Его экспансиями. Васудева - непосредственная экспансия Кришны,

поэтому Васудева и Кришна суть одно. Следует понимать, что Васудева,

упоминающийся в этом стихе “Бхагавад-гиты”, есть Баладева, или Баларама, так

как Он - изначальный источник всех воплощений и потому единственный

источник Васудевы. Непосредственные экспансии Господа называются свамша

(личные экспансии), а есть еще экспансии, называемые вибхиннамша (отделенные

экспансии).

Среди сыновей Панду Арджуна известен как Дхананджайа.

Он - лучший из людей и потому представляет Кришну. Из муни, или ученых

людей, сведущих в ведическом знании, Вйаса - величайший, так как он

оставил множество разьяснений ведического знания, сделав его доступным для

общей массы людей, живущих в Кали-югу. Вйаса также известен как воплощение

Кришны, следовательно, он тоже представляет Кришну. Кави - это те,

которые способны на глубокие размышления на любую тему. Среди кави Ушана,

Шукрачарйа, был духовным учителем демонов, он был крайне умным и дальновидным

политиком. Таким образом, Шукрачарйа - еще один представитель великолепия

Кришны.

дандо дамайатам асми нитир асми джигишатам

маунам чаивасми гухйанамджнанам джнанаватам ахам

дандах - наказание; дамайатам - из всех средств

подавления; асми - Я есть; нитих - мораль; асми - Я есть;

джигишатам - тех, кто стремится к победе; маунам - молчание;

ча - и; эва - также; асми - Я есть; гухйанам - секретов;

джнанам - знание; джнана-ватам - мудрых; ахам - Я есть.

Среди средств подавления беззакония Я - наказание.

Я - нравственность стремящихся к победе, Я - безмолвие тайны и

мудрость мудрых.

КОММЕНТАРИЙ: Есть множество слуг Господа, являющихся Его карающей

силой, и среди них самые важные те, кто подавляют безбожников. Когда наказывают

безбожников, орудие наказания представляет Кришну. Среди тех, кто стремится к

победе на каком-либо поприще, нравственность - самый побеждающий элемент.

Среди сокровенных действий: слушания, размышления и созерцания самое

важное - безмолвие, потому что с его помощью можно очень быстро достичь

духовного прогресса. Мудр тот, кто способен различать материю и дух, высшую и

низшую божественные природы. Такое знание есть Сам Кришна.

йач чапи сарва-бхутанамбиджам тад ахам арджуна

на тад асти вина йат сйан майа бхутам чарачарам

йат - что-либо; ча - и; апи - может быть;

сарва-бхутанам - всех созданий; биджам - семя; тат - то;

ахам - Я есть; арджуна - о Арджуна; на - нет; тат - то;

асти - есть; вина - без; йат - который; сйат - существует;

майа - Меня; бхутам - создание; чара-ачарам - движущийся и

неподвижный.

Более того, Арджуна, Я - семя, порождающее все

существующее. Ничто сущее - движущееся и неподвижное - не может

существовать без Меня.

КОММЕНТАРИЙ: Все имеет причину, и такая причина, или семя

проявления, есть Кришна. Ничто не может существовать без энергии Кришны, поэтому

Его называют всемогущим. Без Его могущества ни движущееся, ни неподвижное

существовать не может. Все, что не основано на энергии Кришны, называется

майа, “то, чего нет”.

нанто 'сти мама дивйанам вибхутинам парантапа

эша туддешатах прокто вибхутер вистаро майа

на - нет; антах - предел; асти - есть;

мама - Моим; дивйанам - божественным; вибхутинам - качествам;

парантапа - о победитель врагов; эшах - все это; ту - но;

уддешатах - как примеры; проктах - рассказаны; вибхутех - качеств;

вистарах - расширение; майа - Мною.

О могучий покоритель врагов, Моим божественным проявлениям

нет конца. Те, о которых Я поведал Тебе - лишь малая часть Моего

безграничного великолепия.

КОММЕНТАРИЙ: В ведической литературе утверждается, что хотя

существует множество методов осознания великолепия и энергий Всевышнего, им нет

границ, и поэтому невозможно обьяснить их все. Господь дал Арджуне лишь

несколько примеров, для удовлетворения его любознательности.

йад йад вибхутимат саттвамшримад урджитам эва ва

тат тад эвавагаччха тваммама теджо-'мша-самбхавам

йат йат - что бы то ни было; вибхути - божественные

качества; мат - имея; саттвам - существование;

шри-мат - прекрасное; урджитам - славное; эва - несомненно;

ва - или; тат тат - все то; эва - несомненно;

авагаччха - должен знать; твам - ты; мама - Мой;

теджах - блеска; амша - часть; самбхавам - родившийся из.

Знай, что все изумительные, прекрасные и славные создания

возникают лишь из искры Моего великолепия.

КОММЕНТАРИЙ: Следует осознавать, что все, что существует

прекрасного и славного, будь то в духовном мире или в материальном, есть лишь

частичное проявление великолепия Кришны. Все, что отличается необыкновенным

богатством, следует видеть как отражение великолепия Кришны.

атха ва бахунаитена ким джнатена таварджуна

виштабхйахам идам критснам экамшена стхито джагат

атха ва - или; бахуна - много; этена - этого

вида; ким - что; джнатена - зная; тава - твое; арджуна - о

Арджуна; виштабхйа - проникая; ахам - Я; идам - этой;

критснам - всей; эка - одной; амшена - частью;

стхитах - расположен; джагат - во вселенной.

Зачем об этом знать подробно, о Арджуна? Одной лишь крошечной

частицей Себя Я пронизываю и поддерживаю всю эту вселенную.

КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь представлен повсюду в материальных

вселенных, потому что Он присутствует во всем в форме Параматмы. Господь

говорит здесь Арджуне, что не стоит рассматривать богатство и великолепие

существующих вещей в их индивидуальности. Необходимо знать, что все они

существуют благодаря тому, что Кришна присутствует в них в форме Параматмы. От

самого гигантского существа Брахмы до маленького муравья - все живут

только потому, что Господь пребывает в каждом и поддерживает каждого.

Существует мнение, что поклонение любому полубогу приведет

человека к Верховной Личности Бога, конечной цели. Однако здесь порицается

поклонение полубогам, поскольку даже величайшие из полубогов, такие, как Брахма

и Шива, представляют всего лишь часть мощи Верховного Господа.

Он - первопричина всего сущего, и нет никого более великого, чем Он.

Он - асамаурдхва, что означает, что нет никого превосходящего Его и нет

никого равного Ему. В “Падма-пуране” говорится, что считающий Верховного

Господа Кришну стоящим на одном уровне с полубогами, даже такими, как Брахма и

Шива, сразу становится атеистом. Однако тот, кто внимательно изучил различные

описания божественных качеств и экспансий энергии Кришны, может осознать

положение Господа Шри Кришны и сосредоточить свой ум на поклонении Ему, не

отклоняясь с этого пути. Господь всепроникающ, благодаря экспансии Своего

частичного представления, Параматмы, которая входит во все существующее.

Поэтому чистые преданные сосредоточивают свой ум на сознании Кришны, посвящая

себя преданному служению Ему; следовательно, они всегда пребывают в

трансцендентном состоянии. Преданное служение и поклонение Кришне ясно описаны в

стихах этой главы, с восьмого по одиннадцатый. Таков путь чистого преданного

служения. В данной главе было подробно обьяснено, как можно достичь высшего

совершенства в преданном служении - общения с Верховной Личностью Бога.

Шрила Баладева Видйабхушана, великий ачарья, принадлежащий к парампаре,

начинающейся от Кришны, заканчивает свой комментарий к этой главе следующим

образом:

йач-чхакти-лешат сурйадйа бхавантй атй-угра-теджасах

йад-амшена дхритам вишвамса кришно дашаме 'рчйате

“Из беспредельной энергии Господа Кришны даже могущественное солнце

черпает свою силу, и благодаря частичной экспансии Кришны поддерживается целый

мир. Поэтому Кришна достоин поклонения.”

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе

“Шримад-Бхагавад-гиты”, под названием “Великолепие Абсолюта”.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Вселенская форма

арджуна увача

мад-ануграхайа парамамгухйам адхйатма-самджнитам

йат твайоктам вачас тена мохо 'йам вигато мама

арджунах увача - Арджуна сказал;

мат-ануграхайа - просто чтобы показать мне Свое расположение;

парамам - высшую; гухйам - сокровенную тему; адхйатма - духовный;

самджнитам - на тему о; йат - что; твайа - Тобой;

уктам - сказал; вачах - слова; тена - тем; мохах - иллюзия;

айам - это; вигатах - снята; мама - мой.

Арджуна сказал: “Выслушав объяснения, которые Ты мне

милостиво дал касательно самых сокровенных духовных предметов, я освободился от

чар иллюзии”.

КОММЕНТАРИЙ: Эта глава раскрывает суть Кришны как причины всех

причин. Более того, Он - источник Маха-Вишну, из которого исходят все

материальные вселенные. Кришна не является воплощением, Он - источник всех

воплощений. Это подробно объяснялось в предыдущей главе.

Что же касается Арджуны, то он здесь говорит, что его иллюзия

рассеялась. Это означает, что Арджуна более не считает Кришну обыкновенным

человеком, просто своим другом. Он понимает, что Кришна - источник всего

сущего. На Арджуну снизошло озарение, и он счастлив оттого, что у него есть

такой великий друг, как Кришна. Но хотя он сам признает Кришну источником всего

существующего, его волнует мысль о том, что, возможно, другие могут не признать

это. В данной главе рассказывается, как он просит Кришну явить Свою вселенскую

форму, дабы Его божественная природа стала очевидной для всех. На самом деле,

когда человек видит вселенскую форму Кришны, он приходит в смятение, подобно

Арджуне, однако Кришна настолько милостив, что затем Он вновь принимает Свой

первоначальный облик. Арджуна соглашается с тем, что Кришна не раз уже упоминал:

Господь беседует с ним для его же блага. Итак, Арджуна признает, что все это

происходит с ним милостью Кришны. Теперь он убежден, что Кришна - причина

всех причин, и что Он пребывает в сердце каждого в форме Параматмы.

бхавапйайау хи бхутанамшрутау вистарашо майа

тваттах камала-патракша махатмйам апи чавйайам

бхава - появление; апйайау - исчезновение;

хи - непременно; бхутанам - всех живых существ; шрутау - слышал;

вистарашах - подробно; майа - мной; тваттах - от Тебя;

камала-патра-акша - о лотосоокий; махатмйам - слава; апи - также;

ча - и; авйайам - неисчерпаемй.

О лотосоокий, Ты подробно объяснил мне, как появляются и

исчезают все живые существа, и я осознал Твое неисчерпаемое великолепие.

КОММЕНТАРИЙ: В последнем стихе предыдущей главы Господь сказал

Арджуне: ахам критснасйа джагатах прабхавах пралайас татха - “Я источник

появления и исчезновения всего этого материального проявления”, и теперь

Арджуна, радостный, обращается к Кришне, называя Его лотосооким (глаза Кришны

напоминают лепестки лотоса). Далее Арджуна узнает, что, несмотря на то, что

Кришна является источником всех проявлений и уничтожений, Сам Он стоит в стороне

от них. Как Господь говорит в девятой главе, Он вездесущ, но это не значит, что

Он лично присутствует повсюду. Таково непостижимое могущество Кришны, и Арджуна

подтверждает, что ясно осознал это.

эвам этад йатхаттха твам атманам парамешвара

драштум иччхами те рупам аишварам пурушоттама

эвам - итак; этат - этот; йатха - как оно есть;

аттха - сказал; твам - Ты; атманам - Сам; парама-ишвара - о

Верховный Господь; драштум - видеть; иччхами - я желаю; те - Твою;

рупам - форма; аишварам - божественную; пуруша-уттама - о лучший из

личностей.

О величайший из всех, о высочайший образ, хотя передо мной Ты

в Твоем истинном состоянии, как Ты Сам Себя описал, я желаю увидеть, как Ты

вступил в это космическое проявление я хочу видеть эту Твою форму.

КОММЕНТАРИЙ: Господь сказал, что космическое проявление возникло и

существует благодаря тому, что Он, в Своей личностной форме, вошел в

материальную вселенную. Что касается Арджуны, то слова Кришны вселили в него

твердую уверенность, но для того, чтобы в будущем убедить других людей, которые

могут принять Кришну за обыкновенного человека, он желает увидеть вселенскую

форму Господа и понять, каким образом Господь действует, находясь внутри

вселенной, но одновременно пребывая в стороне от нее. Тот факт, что Арджуна

просит об этом снисхождении, также имеет значение. То, что Арджуна обращается к

Кришне, называя Его пурушоттама, имеет большое значение. Поскольку Господь

есть Верховная Личность Бога, Он присутствует в самом Арджуне и, таким образом,

знает о его желании и понимает, что Арджуна не испытывает особого стремления

увидеть Его вселенскую форму, ибо вполне доволен возможностью видеть Господа в

Его личностном образе, образе Кришны. Господь также понимает, что Арджуна хочет

увидеть Его вселенскую форму с целью убедить других, сам он не нуждается ни в

каких подтверждениях. Кришна понимает также, что желание Арджуны увидеть Его

вселенскую форму объясняется еще и необходимостью установить критерий

истинности воплощения Господа, ибо в будущем многие будут лживо утверждать, что

являются таковыми. В этом вопросе надо быть особенно осторожным. Тот, кто

заявляет, что он - Кришна, должен быть готов в доказательство своих слов

явить свою вселенскую форму.

манйасе йади тач чхакйаммайа драштум ити прабхо

йогешвара тато ме твамдаршайатманам авйайам

манйасе - Ты думаешь; йади - если; тат - что;

шакйам - способен; майа - с моей помощью; драштум - увидеть;

ити - таким образом; прабхо - о Господь; йога-ишвара - Господь всей

мистической власти; татах - тогда; ме - мне; твам - Ты;

даршайа - покажи; атманам - Себя; авйайам - вечного.

Если ты полагаешь, что я могу созерцать Твою космическую

форму, о мой Господь, повелитель всех мистических сил, будь же милостив, яви

Свою безграничную вселенскую сущность”.

КОММЕНТАРИЙ: Утверждается, что посредством материальных чувств

невозможно увидеть, услышать, понять или ощутить Верховного Господа Кришну. Но

тому, кто посвятил себя любовному трансцендентному служению Господу, Он может

явить себя. Каждое живое существо - лишь духовная искра, и ему невозможно

увидеть и понять Верховного Господа. Арджуна, будучи преданным Господа, не

полагается на силу своих мыслительных способностей. Напротив, он признает

собственную ограниченность, присущую всякому живому существу, и непостижимость

положения Кришны. Арджуна был в состоянии понять, что живое существо не может

осознать неограниченную бесконечность, если только Она Сама милостиво не

раскроет Свою сущность. Здесь очень важно слово йогешвара, ибо Господь

обладает непостижимым могуществом. Если Он того пожелает, то, несмотря на Свою

неограниченную природу, Он может милостиво явить Себя. Поэтому Арджуна просит

несравненной милости Верховного Господа. Он не требует этого, ибо Кришна вовсе

не обязан открываться кому бы то ни было, если тот полностью не погружен в

сознание Кришны, преданно служа Ему. Таким образом, люди, полагающиеся на силу

своих мыслительных способностей, не могут увидеть Кришну.

шри-бхагаван увача

пашйа ме партха рупани шаташо 'тха сахасрашах

нана-видхани дивйани нана-варнакритини ча

шри-бхагаван увача - Верховная Личность Бога сказал;

пашйа - смотри; ме - Мои; партха - о сын Притхи; рупани - формы;

шаташах - сотни; атха - также; сахасрашах - тысячи;

нана-видхани - разнообразные; дивйани - божественный;

нана - разнообразный; варна - цветные; акритини - формы;

ча - также.

Верховная Личность Бога сказал: “Мой дорогой Арджуна, сын

Притхи, созерцай же теперь мое великолепие, сотни тысяч разнообразных

божественных и многоцветных форм.

КОММЕНТАРИЙ: Арджуна пожелал увидеть Кришну в Его вселенской форме,

которая, несмотря на свою трансцендентную природу, проявляется в космическом

творении и поэтому подвергается воздействию преходящего времени этой

материальной природы. Как материальная природа существует то в проявленном, то

в непроявленном виде, так и эта вселенская форма Кришны проявляется и переходит

в непроявленное состояние. Она не пребывает вечно в духовной обители, подобно

другим образам Кришны. Что касается преданных Господа, то они не особо стремятся

созерцать вселенскую форму, но раз уж Арджуна захотел увидеть Кришну таким,

Господь открывает ему этот образ. Обыкновенный человек не в состоянии созерцать

вселенскую форму. Способность видеть ее дается Самим Кришной.

пашйадитйан васун рудран ашвинау марутас татха

бахунй адришта-пурвани пашйашчарйани бхарата

пашйа - увидь; адитйан - двенадцать сыновей Адити;

васун - восемь Васу; рудран - одиннадцать форм Рудр; ашвинау - два

Ашвини; марутах - сорок девять Марутов (полубоги ветра); татха - также;

бахуни - много; адришта - что ты не видел; пурвани - прежде;

пашйа - увидь; ашчарйани - все чудеса; бхарата - о лучший из

Бхарат.

О лучший из Бхарат, узри различные проявления Адитий, Васу,

Рудр, Ашвини-кумар и всех остальных полубогов. Смотри же на все эти чудеса,

которых до тебя никто не видел и о которых никто никогда не слышал.

КОММЕНТАРИЙ: Несмотря на то, что Арджуна был близким другом Кришны

и одним из самых духовно развитых и ученых людей, и он не мог знать о Кришне

все. Здесь утверждается, что до той поры ни один человек не слышал об этих

формах и проявлениях и не знал о них. Теперь Кришна открывает Свои чудесные

формы.

ихаика-стхам джагат критснампашйадйа са-чарачарам

мама дехе гудакеша йач чанйад драштум иччхаси

иха - в этом; эка-стхам - в одном месте;

джагат - вселеная; критснам - полностью; пашйа - увидь;

адйа - немедленно; са - с; чара - движущеесся; ачарам - не

движущееся; мама - Моем; дехе - в этом теле; гудакеша - о Арджуна;

йат - то, что; ча - также; анйат - другой; драштум - видеть;

иччхаси - ты желаешь.

О Арджуна, что бы ты ни захотел увидеть, все есть в этом Моем

теле! Эта вселенская форма может показать тебе все, что ты пожелаешь увидеть

сейчас, и что ты захочешь увидеть в будущем. Все - движущееся и

неподвижное - находится здесь, в одном месте.

КОММЕНТАРИЙ: Никто не может увидеть всю вселенную, находясь в

одном месте. Даже самый большой ученый не в состоянии наблюдать то, что

происходит в других частях вселенной. Но такой преданный, как Арджуна, может

видеть все существующее во всей вселенной. Кришна предоставляет ему возможность

видеть все, что тот только ни пожелает: прошлое, настоящее и будущее. Таким

образом, милостью Кришны, Арджуна получил способность видеть все существующее.

на ту мам шакйасе драштум аненаива сва-чакшуша

дивйам дадами те чакшух пашйа ме йогам аишварам

на - никогда; ту - но; мам - Меня;

шакйасе - ты способен; драштум - видеть; анена - этими;

эва - непременно; сва-чакшуша - твоими собственными глазами;

дивйам - божественные; дадами - Я даю; те - тебе;

чакшух - глаза; пашйа - увидь; ме - Мой; йогам

аишварам - непостижимую мистическую силу.

Но ты не можешь видеть меня своими нынешними глазами, поэтому

Я наделяю тебя божественным зрением. Узри мое мистическое могущество.”

КОММЕНТАРИЙ: Чистый преданный хочет видеть Кришну лишь в Его





Дата публикования: 2014-11-04; Прочитано: 364 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.046 с)...