Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Точный, сжатый и детализированный стили



Данный параметр коммуникативного стиля определяет объем информации, закодированной вербально и передаваемой отправителем сообщения его получателю. Точный стиль - это стиль, при котором говорящим выдается ровно столько закодированной вербально информации, сколько этого требует конкретная ситуация. Для точного стиля, нацеленного на точность и аккуратность сообщения, характерен такой критерий, как «количественный максимум». Носители точного коммуникативного стиля (прежде всего, носители английского и немецкого языков) на интуитивном уровне определяют оптимальные показатели количественного максимума для более эффективной интерпретации информации, т. к. нехватка или перебор информации могут привести к коммуникативным сбоям.

Признаки сжатого стиля – это паузы, молчание, двусмысленность, информационная неопределенность, немогословие. Сжатость коммуникативного стиля определяется степенью его прямолинейности. Это значит, что признаки коммуникативного стиля «сжатый» и «непрямой»взаимообусловлены и взаимозависимы. Сжатый коммуникативный стиль используется представителями культур, ориентированными не на результат разговора, а на его процесс. В таких культурах молчание и долгие паузы во время общения помогают определить распределение статусных отношений между говорящими, контроля. Сжатый стиль характерен для китайской, японской культур.

Главным признаком детализированного стиля является использование метафор, сравнений, длинных рядов прилагательных. Для детализированного стиля характерна «цветистость» и витиеватость речи. Носители детализированного коммуникативного стиля часто прибегают к использованию гипербол. Однажды, находясь на стажировке в США, автор стал свидетелем следующей коммуникативной ситуации: три студентки – американка, японка и представительница пакистанской культуры (как выяснилось позже) сидели на университетской лужайке и обсуждали приближающийся экзамен по истории искусств. Вдруг одна из них (пакистанка по происхождению), уставившись на проходящую мимо женщину с девочкой лет пяти – шести, воскликнула: «О, посмотрите на это милое дитя! Посмотрите на ее кудри! Она прекрасна как луна! Ее глаза такие голубые, как небо!» Две ее подруги, прервав разговор, посмотрели на ребенка. Девочка действительно была очень хорошенькой. Американка, широко улыбнувшись, ответила: «Да, такая хорошенькая, просто милашка». А японка просто сказала: «Да». Этот эпизод явился хорошей иллюстрацией того, как представители разных культур понимают понятие «детализация».

Одними из самых главных ценителей «цветистости» речи считаются носители арабского языка. В арабском языке существуют специальные концепции «мубалакха» (преувеличение) и «тавкид» (ассертивность), без которых не обходится ни один коммуникативный акт. Так, например, если в беседе представитель арабской культуры выразит свою мысль прямолинейно, точно и сдержанно, то его собеседник может проинтерпретировать его сообщение не как положительное, а отрицательное.

Инструментальный и интуитивно-аффективный стили. Инструментальный стиль – это вид коммуникации, центром которой становится источник сообщения. В рамках инструментального стиля общение ориентировано на достижение результата. Как правило, инструментальный стиль сопровождается прямолинейностью и точностью. Он характерен для представителей индивидуалистических культур. При инструментальном стиле вербальное сообщение играет первостепенную роль и используется адресантом для воздействия на адресата и его мировосприятие. Эти признаки являются следствием избирательного взгляда на мир.

Общающиеся стороны, использующие инструментальный стиль, имеют общую цель общения, но акцент коммуникации направлен на говорящего. Поэтому ответственность за понимание сообщения лежит на адресате – получателе информации. При данном коммуникативном стиле собеседникам удается самоактуализироваться, самовыразиться, сохранить свою собственную индивидуальность и удовлетворить потребности в автономии и уединении.

При интуитивно-аффективном стиле разговор приобретает форму процесса: важен не результат, к которому придут общающиеся стороны, а способ их взаимодействия, стремление к гармонизации отношений. При таком стиле коммуникации важно приспособиться к чувствам и потребностям собеседника. Это осуществляется через проникновение в контекст друг друга, интуитивное взаимодействие. Поэтому ответственность за понимание в беседе лежит на обеих сторонах: и отправителе информации, и получателе. Взаимодействие между говорящими осуществляется не столько на уровне слов, сколько на уровне поиска смыслов «между строк», на невербальном уровне. Слово перестает использоваться, как только намечается ситуация конфронтации, и на смену ему приходит молчание, тема разговора, как правило, далее не развивается.

К культурам, использующим инструментальный стиль, относятся индивидуалистические, а для коллективистских культур свойственен интуитивно-аффективный способ общения.

Личностно-ориентированный и ситуативно-обусловленный стили. Данный критерий демонстрирует ориентацию говорящего на получателя информации или на контекст ситуации общения. При личностно-ориентированном стиле внимание сфокусировано на личности убеждаемого, а при ситуативно-обусловленном на контексте, в котором протекает коммуникация. При последнем стиле главной мысли предшествует аккуратная подводка к теме с учетом контекста, в то время как в рамках личностно-ориентированного стиля разговор начинается с главной мысли. Личностно-ориентированный стиль характеризуется определенной долей неформальности и симметричным распределением ролей между говорящим и слушающим. При ситуативно-обусловленном стиле характер взаимодействия между общающимися сторонами ритуализирован и имеет оттенок формализованности, соблюдается принцип иерархичности. Иерархия дает чувство комфорта при разговоре, т. к. помогает общающимся сторонам выбрать ту коммуникативную стратегию, которая является приемлемой для конкретного коммуникативного контекста.

Личностно-ориентированный стиль используется представителями англоязычных культур, представителями культур Северной и Западной Европы. Ситуативно-обусловленный стиль характерен для представителей китайской, японской, корейской, арабской, русскоязычной культур.

§ 7. 3. Теория речевой аккомодации

Теория речевой аккомодации (Speech Accommodation Theory) была впервые описана в 1973 исследователем Говардом Джайлсом. В основу теории лег тезис о том, что в процессе межличностного общения разные индивиды по-разному приспосабливаются к коммуникативному стилю друг друга. Согласно Джайлсу, существует два вида стратегий, которые используются говорящими – конвергенция и дивергенция.

Конвергенция – это коммуникативная стратегия, при которой люди приспосабливают друг к другу свое коммуникативное поведение (темп речи, особенности расстановки пауз, длину высказывания, особенности произношения и т. д.). При языковой дивергенции говорящий, наоборот, подчеркивает речевые различия между собой и другими.

Согласно теории речевой аккомодации, коммуникативная конвергенция есть результат стремления говорящего к пониманию себя или своей группы другими; социальному одобрению; подходящему способу идентификации личности; высокой эффективности говорящего. Конвергенция – это продуктивный, созидательный процесс, который должен происходить в условиях одной знаковой системы (говорящие должны общаться на одном языке). Кроме этого, должен использоваться единый коммуникативный стиль.

Коммуникативная дивергенция – это результат стремления говорящего подчеркнуть свою непохожесть; изменить речевое поведение собеседника; выразить диссонацию в беседе. Кроме этого, дивергенция может возникать тогда, когда коммуникативный акт воспринимается как разновидность межгруппового общения.

Дивергенция происходит тогда, когда языковой стиль получателя информации отличается от представлений говорящего о том, каким этот стиль должен быть. Очень часто стратегия дивергенции используется представителями этнических меньшинств, для того, чтобы противопоставить себя большинству, подчеркнуть свою идентичность.

Дивергенция – это стратегия, при которой говорящие общаются по траектории параллельных или расходящихся в стороны прямых. Многие исследования доказывают, что дивергенция не слишком эффективна для достижения понимания в процессе коммуникации, т. к. не способствует сближению сторон. Но не всегда дивергенция диструктивна. Иногда такой вид коммуникативный вид стратегии способствует более гармоничному взаимодействию коммуникантов. Так, если говорящий резко замедлил темп речи, это может стать сигналом того, что его партнер по коммуникации говорит слишком быстро. Но интерпретации подобных изменений должны опираться на контекст ситуации общения.





Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 1012 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...