Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Особенности инструментальных аранжировок



Как известно, создание цикла фортепианных пьес П. Чайковским
ор. 37-bis было инициировано в 1875 году щедрым заказом издателя журнала «Nouvellist» («Нувеллист») Н. Бернардом, которому и принадлежала идея и название пьес. По задумке издателя, пьесы композитора должны были последовательно открывать каждый номер журнала, являясь своего рода звуковой иллюстрацией ежемесячного выпуска. В конце 1876 года все тот же Бернард издал пьесы отдельным сборником с заглавием «Времена года». С этого времени опус П. Чайковского не только приобрел мировую популярность, но и стал благодатнейшим музыкальным материалом для самых разнообразных исполнительских интерпретаций и смелых инструментальных переложений и аранжировок. Интерес к передаче звукового настроения, характерного каждому месяцу, и поиск все новых утонченных красок постоянно подвигает музыкантов к созданию необыкновенных трактовок.

Казалось бы, известный до последней мелочи фортепианный цикл даже обрел свое визуальное воплощение (в живописных иллюстрациях русских художников: И. Левитана, С. Жуковского, И. Грабаря, К. Юона и др.) и вербальное (так, началу каждой из пьес был предпослан поэтический эпиграф русских поэтов: А. Плещеева, А. Толстого, А. Майкова и др.), а также блестящий музыковедческий анализ российского музыканта и искусствоведа А. Майкапара [1], который не только характеризует каждую миниатюру, но и находит определенный ключ к исполнению, затрагивая вопросы интерпретации. Однако накопившиеся с течением времени в исполнительской практике различные подходы к прочтению авторского текста (интерпретации, переложения, аранжировки) нуждаются в определенном осмыслении, что и определяет актуальность поднимаемой проблематики.

В результате симбиоза композиторского замысла и исполнительского творчества каждый раз создается новое «звуковое полотно», и история произведения получает свое продолжение. Выпущенное из-под пера композитора сочинение живет самостоятельной жизнью и постоянно обновляется.

Обновление в подаче текста оригинала возможно по нескольким направлениям: 1) непосредственно в самостоятельном интерпретационном прочтении (в котором возможны темповые, нюансировочные, агогические находки); 2) транскрипции для различного инструментария (различные инструментовки без изменения оригинального текста); 3) аранжировки и каверверсии. Творческая работа по этим направлениям открывает известные всем музыкальные странички с неизвестных ранее ракурсов. В каждом случае проявляются новые, порой неожиданные грани и смысловые акценты.

Каждое из этих направлений достойно внимательнейшего исследования. Так, анализируя интерпретационные решения, А. Майкапар справедливо подмечает, как издательские ремарки могут влиять на традиции исполнения, иногда вступая в диссонанс с авторским замыслом. Музыковед приводит наглядный пример влияния издательских ремарок в средней части «Баркаролы»: «В этом разделе пьесы особенно проявляются различия в интерпретации произведения, связанные, во-первых, с различием в тексте, который дают разные издания произведения; во-вторых, с различиями в эмоциональном выражении, с которым этот эпизод исполняют разные пианисты (мы пользуемся каждым удобным случаем, чтобы обратить внимание на важность для музыки проблемы интерпретации, то есть ее живого – реального – исполнения). Так, в среднем разделе этой пьесы в изданиях (с какого-то момента) появилась ремарка Allegro giocoso (итал.– скоро, игриво), которой нет в автографе П. Чайковского. Эта, казалось бы, незначительная деталь повлекла за собой исполнительские – художественные – погрешности, сказавшиеся в прегрешении против хорошего вкуса, когда пианисты с целью продемонстрировать “силу своих чувств” стали превращать этот светлый и радостный эпизод в повод для излияния “бурных страстей”. Преувеличенный таким образом контраст превратил радостно-воодушевленный эпизод, после которого следует речитативная фраза (которой тоже добавили отсутствующее у Чайковского energico (итал.– энергично; вы чувствуете – добавление того же рода!)), в выражение неуместной здесь напряженной драматической коллизии. Замысел композитора оказался искаженным» [2].

Вариативные интерпретационные решения, безусловно, являются темой для подробного исследования, но также интересно второе и третье направления творческой трактовки авторского текста.

Отход от традиционного фортепианного звучания в свое время с удивлением наблюдал еще сам Петр Ильич Чайковский. Так, например, «Баркарола», уже при жизни ставшая одним из популярнейших его произведений, получает неожиданное даже для автора вариативное инструментальное звучание. Делясь с Н. Ф. фон Мекк мыслями о распространенности своих произведений за границей, композитор писал 19 марта 1878 года: «Я даже сюрпризом нашел там совершенно неизвестные мне дотоле переложения, как, например, переложение фортепианной баркаролы
(g-moll) для скрипки с фортепиано и Andante первого квартета для флейт»[Цит. по: 2].

Различная инструментовка дает возможность не просто нового тембрального окрашивания материала, а поэтического переозвучивания. Так, применение не предусмотренного композитором инструментального состава приводит к новым звуковым, штриховым возможностям в мелодической, фразировочной, гармонической подаче. Это хорошо прослушивается в транскрипции для фортепианного трио русского композитора, органиста, пианиста, педагога, наследника традиций русской классической школы А. Гедике. Заметим, что сам П. Чайковский не очень любил ансамблевое сочетание скрипки, виолончели и фортепиано в одном инструментальном составе, считая такое соединение неестественным (хотя им и было создано в 1882 году большое фортепианное трио «Памяти великого художника», ор. 50,
a-moll). Однако «озвучивание» характеристических фортепианных пьес именно таким составом значительно «обогащает» оригинал. Такая инструментовка не просто «расцвечивает» фактуру разными красками, она видоизменяет объем звучания, усиливает многоуровневость голосоведения, дает большую свободу тембрального расслоения.

Проанализировав две исполнительские версии в инструментовке для фортепианного трио пьесы «Март. Песнь жаворонка», наблюдаем совершенно различные интерпретационные решения. Так, в исполнение состава: Игорь Урьяш (фортепиано), Илья Иофф (скрипка), Алексей Массарский (виолончель) (запись 2004 года) более «обострена» и виртуозно подана штриховая сторона. Прихотливость ритмического рисунка, форшлагов, имитирующих птичье щебетание в средней части пьесы, демонстрирует более интересные, чем может дать фортепианное исполнение, возможности. Появляется некая концертность в преподнесении музыкального материала, когда скрипке и фортепиано дана возможность «посоревноваться» друг с другом в птичьих «кликах» весны. Другое исполнение этой же пьесы в составе: Элеонора Теплухина (фортепиано), Татьяна Громцева (скрипка), Наталья Савинова (виолончель) более камерное по своему духу. Здесь слушатель может ощутить более спокойное по характеру «робкое пробуждение природы».

В каверверсии «Марта» Л. Десятникова (аранжировка с привлечением струнных и ударных инструментов) слышим скорее фантазию «по мотивам» пьесы П. Чайковского. В ней значительно усечен сам текст – нет средней части, добавлены (досочинены) подголоски. «Блеклость и размытость» мартовских красок поданы оригинальными звукописными приемами (шорохи, призвуки, безвибрационные звуки струнных). Смысловая направленность данной аранжировки на значительную недосказанность.

Интересны и каверверсии «Осенней песни». А. Майкапар, допуская возможность звучания другим составом, обращал внимание на следующее: «Все внимание слушателя сосредоточено именно на мелодии, ничто не отвлекает от нее, она покоится на бархатных аккордах аккомпанемента. И пьеса эта являет собой чистейший образец мелодии с аккомпанементом. Причем эту истинно фортепианную пьесу легко можно представить себе в качестве соло скрипки с аккомпанементом, тоже струнных инструментов. С равным успехом это мог бы быть романс, а по ходу пьесы даже дуэт мужского и женского голосов» [3]. Как бы «напрашивающееся» само собой вокальное решение этой миниатюры находит свое творческое воплощение в каверверсии эстрадного коллектива «Сопрано 10» («SOPRANO М. Турецкого»). Особенно примечательна версия сохранением в качестве эпиграфа-вступления и проводника между вокальными куплетами элемента первоисточника (фортепианного изложения второго четырехтакта темы – мелодической линии «падающего листа») и вместе с тем переосмыслением основного настроения произведения. Если в композиторском видении ключевым состоянием пьесы является погружение в меланхолию, безысходную печаль, даже некоторую скорбь, то данная каверверсия снимает напряжение и вносит просветление, предлагая более элегическое, мягкое настроение, свойственное любовной лирике (чему способствует и текстовое сопровождение). Определенное развитие выполнено по песенной схеме: первый куплет поручен сольному сопрано, 2-й куплет в романсовом дуэте (с тесным подголосочным переплетением), средняя часть преобразована в припев эстрадной более открытой эмоциональной подачи. Если в авторском первоисточнике драматургическое развитие в итоге приводит к состоянию душевной усталости, то в этом вокально-эстрадном варианте прослушивается обратная динамика, от печали к просветлению, торжества всепобеждающего чувства любви, «уснувшего под снегом, но ждущего своего пробуждения весной».

Известны симфонические инструментовки цикла «Времена года», в которых масштаб фортепианных характеристических пьес кардинально меняется, отходит от первоначальной камерности.

Как видим, интерпретационные решения, транскрипции (переложения), аранжировки способны на разных уровнях в большей или меньшей степени влиять на творческое переосмысление авторского текста. Нередко удачные аранжировки или каверверсии способны совершенно с неожиданной стороны представить данное произведение. Уместность видоизменять оригинальную композиторскую инструментовку, а также открывающиеся в связи с этим возможности к развитию переозвученного музыкального текста – эти темы кажутся перспективными для исследования.

ЛИТЕРАТУРА

1. Майкапар А. Урок музыки. П. И. Чайковский «Времена года» [Электронный ресурс] / А. Майкапар. – Режим доступа:

http://art.1september.ru/article.php?ID=200700503

2. Майкапар А. Урок музыки. П. Чайковский «Времена года». Июнь. Баркарола [Электронный ресурс] / А. Майкапар. – Режим доступа:

http://art.1september.ru/article.php?ID=200701102

3. Майкапар А. Урок музыки. П. И. Чайковский «Времена года». Октябрь. Осенняя песнь [Электронный ресурс] / А. Майкапар. – Режим доступа:

http://art.1september.ru/article.php?ID=200701903

УДК 784.21 В. А. Боброва,





Дата публикования: 2015-07-22; Прочитано: 359 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.008 с)...