Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Орфографічні норми охоплюють правила написання слів та їх частин. Слова в українській мові пишуться за такими принципами:
1) фонетичним (пишуться так, як і вимовляються): випробувати, підрозділ, дата, бланк;
2) морфологічним (позначення на письмі складових частин слова незалежно від їхньої вимови): підписуєшся, укладається, безстроковий, зчитувати;
3) історичним (традиційним) (букви, морфеми, слова пишуться за традицією, а не відповідно до норм): дзвінок, рівень, меншості, зосереджений, черговий;
4) смисловим (диференціюючим) (різне написання однозвучних слів, що мають неоднакове значення): напам'ять – на пам'ять, вишневе – Вишневе, проте – про те.
Пунктуаційні норми регулюють вживання розділових знаків: крапки, знака питання, знака оклику, трьох крапок, коми, крапки з комою, двокрапки, тире, дужок, лапок, абзацу; вони полегшують сприймання тексту і виклад думок на папері.
Сучасна українська пунктуація ґрунтується на граматичному, смисловому та інтонаційному принципах.
Розділові знаки, вживані за граматичним принципом, є обов'язковими, бо зумовлені граматичною структурою речення. Вони ставляться: в кінці речення (крапка, знак оклику, знак питання, три крапки); між частинами складного речення (кома, крапка з комою, тире, двокрапка); у простому реченні на місці пропущеного члена речення та між підметом і присудком відповідно до правил (тире); при вставних і вставлених конструкціях, звертаннях, вигуках (кома, тире, дужки, знак оклику); між однорідними членами речення (кома) і при узагальнювальних словах (двокрапка, тире); при відокремлених членах речення (кома, тире). Наприклад: Особисті офіційні документи – це документи, за допомогою яких громадяни висловлюють свої пропозиції, прохання, скарги, передають повноваження іншій особі щодо отримання документів, грошей, товарів тощо, закріплюють свої права перед державою, установами, іншими особами.
За смисловим принципом розділові знаки ставляться з урахуванням семантики речення та його структури. Проте досить часто, особливо в рекламних оголошеннях, можна прочитати: Фірма оптом і в роздріб продає дитячий, жіночий, чоловічий, вовняний одяг. Або: Фірма реалізує срібні ложки, ножі, виделки, меблі та сантехніку. Це типовий приклад порушення смислового принципу вживання розділових знаків та пунктуаційної норми у використанні однорідних членів речення. Правильно було б так: Фірма оптом і в роздріб продає дитячий, жіночий, чоловічий вовняний одяг. Фірма реалізує меблі, сантехніку та срібні столові набори: ножі, ложки, виделки.
На основі інтонації ставиться крапка, знак питання, знак оклику, три крапки, а іноді й тире. Скажімо, у реченні: У документах відображено найрізноманітніші прояви життя народу, його нелегку історію – можна поставити й тире: У документах відображено найрізноманітніші прояви життя народу — його нелегку історію. Цей принцип є допоміжним до граматичного і смислового.
Норми характеризуються системністю, історичною і соціальною обумовленістю, стабільністю. Але разом з тим літературні норми можуть змінюватися з часом. Ці зміни виникають відповідно до потреб суспільства.
Мовні норми найповніше і у певній системі фіксуються у правописі, словниках, довідниках, підручниках і посібниках з української мови.
Українська мова виникла на основі давньоруської мови. Давньоруська мова виникла в VІІ – VІІІ столітті на основі праслов’янської мови і була мовою населення Київської Русі. Київська Русь, як відомо, давньоруська держава, що об’єднувала на своїй території східних слов’ян. В зв’язку з цим давньоруська мова була єдиною державною мовою для всіх східних слов’ян, отже, українська, російська і білоруська мови мають спільний корінь, тобто походять з давньоруської мови.
Київська Русь розпалась у ХІV столітті, і на основі давньоруської народності утворююється три народності або народи: український, російський, білоруський. Відповідно до цього на основі територіальних діалектів давньоруської мови утворилося три східнослов’янські мови: українська, російська, білоруська. Отже, українська мова виникла в ХІV столітті.
Не слід сплутувати давньоруську і старослов’янську мови. Старослов’янська мова виникла в ІХ столітті на основі живих македонських говорів староболгарської мови. Довгий час старослов’янською мовою користувалися слов’яни як літературною, і вона мала для них міжнародне значення. Строслов’янська мова була запозичена східними слов’янами в Х столітті у зв’язку з хрещенням Київської Русі. Вона збагачувала давньоруську мову, використовувалася в релігійній літературі. Кожна із східнослов’янських мов запозичила собі деякі елементи старослов’янської мови.
Є три основні етапи розвитку української літературної мови:
І етап – давньоруська мова – це мова населення Київської Русі. Цей період продовується до ХІV століття.
ІІ етап – з ХІV – по ХVІІІ століття – давня або стара українська літературна мова. Під давньою або старою українською літературною мово слід розуміти мову української народності та початку формування української нації періоду з ХІV – по ХVІІІ століття. Особливість давньої або старої української літературної мови в тому, що вона розвивалася і формувалася не на народній, а на книжній основі.
ІІІ етап – це ХVІІІ століття – по наші дні – нова українська літературна мова. Під новою українською літературною мовою слід розуміти літературну мову української нації, сформовану на живій загальнонародній основі. Початком нової української літературної мови вважається 1798 р. – вихід І частини “Енеїди” І. П. Котляревського, якого вважають зачинателем нової української літературної мови. Вперше у творчості І. П. Котляревського загальнонародна мова піддалась літературній обробці. У своїй творчості І. П. Котляревський використав полтавські говори, але мова в його творах не була унормована. Основоположником української літературної мови є Т. Г. Шевченко.
Українська літературна мова постійно розвивається і збагачується. Цей процес супроводжується усталенням, шліфуванням загальнообов’язкових літературних норм.
Українська мова в різні історичні періоди зазнавала заборон і обмежень свого функціонування. А саме:
1720 – Указ Петра І про заборону Києво-Печерській та Чернігівській друкарням друкувати книги українською мовою.
1763 – Указ Катерини ІІ про заборону викладання українською мовою в Києво-Могилянській академії.
1811 – Закриття Києво-Могилянської академії.
1863 – Валуєвський циркуляр заборонив друкування українською мовою наукових, релігійних та педагогічних праць.
1876 – Емський указ царя Олександра ІІ про заборону друкування книг українською мовою в російській імперії.
1888 – Указ Олександра ІІ про заборону вживання української мови в офіційних установах.
1914 – Указ російського царя Миколи ІІ про заборону української преси.
1933 – Телеграма Сталіна про припинення “українізації”. З українського правопису вилучено букву г.
1958 – пленум ЦК КПРС ухвалив постанову про перехід українських шкіл на викладання російською мовою.
1990 – Верховна Рада СРСР прийняла “Закон про мови народів СРСР”. Російській мові надано статус офіційної.
Від 24 серпня 1991 року, коли було проголошено Акт про Незалежність і до сьогодні укрїнська мова суттєво розширила свою функціональну площину, її державний статус визначено Конституцією (Основним Законом) України (ст. 10), на її розбудову спрямовано цілий ряд постанов Кабінету Міністрів України тощо.
Дата публикования: 2015-02-17; Прочитано: 2249 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!