![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
There was an Old Man of Quebec (был /как-то/ старик из Квебека /провинция Канады, а также город и порт в Канаде, адм. центр провинции Квебек/),
A beetle ran over his neck (жук пробежал по его шее; to run);
But he cried, 'With a needle (но он закричал/воскликнул: Иглой: «с иглой»; to cry — кричать; вопить),
I'll slay you, o beadle (я сражу/умервщлю тебя, о церковный сторож; to slay — убивать, уничтожать, лишать жизни, сравните: to slay by a sword — сразить мечом; beadle — университетский педель; /устар./ церковный сторож)!'
That angry Old Man of Quebec (этот сердитый старик из Квебека; angry — сердитый, недовольный; рассерженный, раздражённый; разгневанный; anger — гнев, злость, ярость; раздражение).
Quebec [k(w)ɪ'bek], beadle [bi:dl], angry ['æŋgrɪ]
Дата публикования: 2015-02-18; Прочитано: 294 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!