Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Жизнь — трагедия, лишенная смысла



Хемингуэй сумел показать почти не затронутый в литературе аспект войны — поражение.
Поражение

- в прямом смысле (поражение одной из воюющих сторон),

- в переносном (поражение самой войны).

**. Почему герой дезертирует — прощается с оружием?

1) бессмысленность войны, её жестокость, если она в интересах «верхушки»;

2) абстрактные идеи и лозунги, когда «патриотизм — прибежище негодяев»;


3) собственная иерархия нравственных ценностей, в которой любовь на первом месте.

Мотив зыбкости, незащищённости человеческого счастья, трагизма бытия, отчаяния стал центральным в
романе «Прощай, ору>«»е!». Герой романа Фредерик Генри (американец, лейтенант санитарной службы)
попадает на войну добровольцем, не имея никаких четких политических убеждений. Но он возненавидел
войну, жестокость, нелепость бойни, становящейся особенно ощутимой, когда в атмосфере страдания, крови
расцветает чувство любви. Эта любовь пронизана предощущением трагедии. Герой решается на дезертирство,
протестуя таким образом против войны, он не склонен приносить себя в жертву абстрактным лозунгам и
чужим интересам; индивидуалистический бунт во имя сохранения своей жизни и любви. Чем полнее счастье,
тем сильнее ощущение приближающейся трагедии, которая не заставила долго себя ждать (Кетрин умирает
при родах). Жизнь представляется трагедией, лишённой смысла. У Хемингуэя отрицание войны не через
показ её зверств, крови (ср. Ремарк, Барбюс), а через несовместимость счастья, любви с войной. Весь
антивоенный пафос романа отражён в названии (было 34 варианта названия).


Мир был взбудоражен великолепной повестью «Старик и море», замысел которой вынашивался писателем
еще с тридцатых годов.

Теперешний его герой стар и мудр. И хотя он совсем не похож на молодых людей из первых книг
Хемингуэя, он сохраняет мужество в трудную минуту. а...Человек создан не для того, чтобы терпеть
поражения. Человека Mo>lcHQ уничтожить, но нельзя победить».

История о рыбаке Сантьяго, о его сражении с огромной рыбой превратилась под пером мастера в
подлинный шедевр. В этой притче проявилась магия хемингуэевского искусства, его умение при внешней
простоте сюжета удержать читательский интерес. Повесть на редкость гармонична: сам автор назвал ее
«поэзией, переложенной на язык прозы». Главный герой не просто рыбак, похожий на многих кубинских
рыбаков. Он Человек, сражающийся с судьбой.

Внешне конкретное, предметное повествование имеет философский подтекст: человек и его отношения со
Вселенной. К раздумьям о смысле жизни располагает и сама ситуация, когда старый рыбак оказывается один
на один с природой. Притчевый характер повести вписывался в общий контекст тогдашней американской
литературы. В начале пятидесятых годов откровенно политизированные произведения «красного десятилетия»
сменились книгами философско-аллегорическими, отошедшими от сиюминутной актуальности («Медведь» и
«Притча» Фолкнера, «Заблудившийся автобус» Стейнбека, «Человек-невидимкам Эллисона, «Человек,
который >кил под землей» Райта).

Естественно, что столь многоплановая, насыщенная нюансами повесть вызвала самые разные толкования.
Кем считать Сантьяго? Победителем или побежденным? Много было споров о том, пессимистично это
произведение или, напротив, оптимистично. Однако из «открытого» финала ясно, что герой, как в
классических трагедиях, остался несломленным. И тут весьма важен образ ученика старика, мальчика
Манолина, он словно бы принимает из рук Сантьяго эстафету. Жизнь со всеми ее печалями и радостями
продолжается.

«Старик и море» — это последний творческий взлет писателя. Повести присуждена престижная
Пулитцеровская премия. Ее успех убедил наконец Нобелевский комитет в том, что Хемингуэй (чья
кандидатура была в поле зрения комитета с конца 30-х годов) достоин Нобелевской премии, которую писатель
и получил в 1954 году. В решении комитета отмечалось «яркое стилевое мастерство Хемингуэя, явившееся
вкладом в современное повествовательное искусство».

Повесть «Старик и море», оказалась крупным событием литературной жизни и по уровню
художественного мастерства, и по своей проблематике.

Эта небольшая по объему, но чрезвычайно емкая повесть стоит особняком в творчестве Хемингуэя. Ее
можно определить как философскую притчу, но при этом образы ее, поднимающиеся до символических
обобщений, имеют, подчеркнуто конкретный, почти осязаемый характер.

Можно утверждать, что здесь впервые в творчестве Хемингуэя героем стал человек-тру>кеник, видящий в
своем труде жизненное призвание.

В старике Сантьяго есть подлинное величие — он ощущает себя равным могучим силам природы.

Старик Сантьяго говорит о себе, что он рожден на свет для того, чтобы ловить рыбу. Такое отношение к
своей профессии было свойственно и самому Хемингуэю, который не раз говорил, что он живет на земле для
того, чтобы писать.

Сантьяго все знает о рыбной ловле, как знал о ней все Хемингуэй, многие годы проживший на Кубе и
ставший признанным чемпионом в охоте на крупную рыбу. Вся история того, как старику удается поймать
огромную рыбу, как он ведет с пей долгую, изнурительную борьбу, как он побеждает ее, но, в свою очередь,
терпит поражение в борьбе с акулами, которые съедают его добычу, написана с величайшим, до тонкостей,
знанием опасной и тяжкой профессии рыбака.

  1. «Принцип айсберга» в творчестве Э.Хемингуэя. Художественный мир новеллы «Кошка под дождем».

Эрнест Хемингуэй (21 июля 1899, Оук-Парк, Иллинойс, США -- 2 июля 1961, Кетчум, Айдахо, США) - один из величайших американских писателей, лауреат Пулитцеровской премии 1953 года за повесть «Старик и море» и лауреат Нобелевской премии по литературе «За повествовательное мастерство, в очередной раз продемонстрированное в „Старике и море“».

Рассказ «Кошка под дождем» был напечатан в 1925 году в сборнике «В наше время». В те годы Эрнест Хемингуэй жил в Париже.

Хемингуэй пережил 4 войны:1) 1МВ, 2) греко-турецкая война, 3)испанско-гражданская война – 1936-1939гг.4) 2МВ.

Раннее творчество связано с литературой «потерянного поколения». Рассказ «Кошка под дождем» вошел в первую книгу Х., вышедшую в 1925 году. Сборник рассказов «В наше время». Слова, взятые для заглавия сборника, заимствованы из «Обыденного молитвенника», из текста молитвы, произносимой повседневно: «Пошли нам мир, о Господи, в наше время». Своеобразна композиция книги: каждому рассказу предшествует миниатюра, воспроизводящая эпизод войны или боя быков – корриды. В самом чередовании рассказов о послевоенной жизни со сценами сражений передана особенность мировосприятия героев, и самого автора: забыть войну невозможно, она продолжает жить в их сознании, памяти, хотя они разговаривают с близкими, ловят рыбу, путешествуют. Если писатель видит мир «ясно и как единое целое», он может правдиво изобразить любую его часть и тогда в ней отразится весь мир. За малыми образами встает образ большого мира.

Эффект айсберга – художественный прием, по которому большая часть того, что хочет сказать автор, спрятана «под водой». Проза, по Хемингуэю, должна строиться по принципу «айсберга». За маленькой верхушкой айсберга скрывается множественность и многообразие подводного течения. Писатель широко использует намёки, подтекст, рассчитывая на читательский домысел. «Телеграфный стиль».

Сюжет рассказа: Эпизод из жизни Американской семьи. Оба сидя ее. Думает о том, что ей нравится хозяин гостиницы. Кошки нет. Жена возвращается. Муж (Джордж) по-прежнему лежит на кровати и читает книгу. Она думает о том, что хочет отрастить волосы, новое платье, быть счастливой и киску. Ну хотя бы киску. Муж просит ее помолчать или почитать. В этот момент служанка приносит в их номер пятнистую кошку, говорит, что это от хозяина.

В рассказе есть экспозиция (В отеле было только двое американцев. Они не знали никого, с кем встречались на лестнице, поднимаясь в свою комнату.), завязка (Американка стоит у окна видит кошку на улице, решает принести ее), кульминация («Что-то сжалось в комок» - после неудачных попыток найти кошку) и развязка (Появление в комнате служанки с кошкой. Слова «падрон посылает это сеньоре»). Каждый из этих компонентов описывается буквально 2-3 фразами.

Приемы: Анадиплосис (предложение заканчивается и начинается одинаковыми словами); образ-символ (кошка – символ дома, уюта и в то же время символ бездомности, тема Дома – основная тема рассказа); Антономасия, антономазия и просто повторы (троп, выражающийся в замене названия или имени указанием какой нибудь существенной особенности предмета или отношения его к чему либо) (пример, хозяин отеля – всегда «padrone», только он понимает Американку); ключевые фразы («мне надоело», мотив дождя, надвигающихся сумерек «стало совсем темно»), намек, подтекст.

Время действия рассказа – послевоенное («Итальянцы приезжали издалека, чтобы посмотреть на памятник жертвам войны. Он был бронзовый и блестел под дождем».)





Дата публикования: 2015-01-24; Прочитано: 2043 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...