Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Общенациональный язык как система подсистем



Человеческое общество, будучи в принципе целостным, социально неоднородно: оно распадается на классы и различные возрастные, профессиональные и иные группы, что приводит к дифференциации речевых и языковых средств. Однако это не подрывает единства языка, представляющего собой сложную систему, состоящую из ряда подсистем. Лингвисты выделили два основания социальной дифференциации языка: пространство и время.

По пространственному признаку язык распадается на ряд диалектов. Чем больше территория бытования языка, тем выше вероятность его распадения на диалекты. Основная причина территориальной неоднородности языка – экономическая, культурная и географическая ограниченность того или иного языкового коллектива. Территориальные диалекты – это также разновидность социальной дифференциации языка в широком понимании, так как они представляют собой прежде всего язык крестьянства. В процессе возникновения наций территориальные диалекты превращаются в территориально-социальные (например, старообрядческие говоры).

Диалектные различия возникают в глубокой древности (в первобытном обществе), когда обширные пространства, отделявшие одно племя от другого, способствовали независимому развитию языка в каждом из этих языковых коллективов. В период рабовладельчества появление городов как центров экономической, политической и культурной жизни и возникновение обширных географических империй в известной мере ограничивало диалектную раздробленность и стимулировало процессы унификации. В эпоху феодализма эта тенденция продолжала действовать, но ей противостояла обособленность феодальных территорий. В это время процессы диалектообразования в основном прекращаются, начинают формироваться условия для формирования литературных языков, языков народностей и национальных языков. Диалектная раздробленность начинает компенсироваться возникновением обобщенных типов устной речи – койне. Койне – язык, служащий средством междиалектного общения для разноязычных групп, возникающий на базе одного и ли нескольких диалектов.

Вытеснение диалекта литературным языком – процесс длительный и неоднозначный. Диалектные различия сохраняются у многих народов, имеющих высокую степень консолидации (немцы, англичане, японцы, итальянцы).

В узком смысле социальной дифференциацией языка называют его классовое, групповое, гендерное и профессиональное членение. Возникающие в результате такого членения подсистемы принято называть социальными диалектами (социолектами()темы принято называть социальными диалектами. ые подют его члененениеерриториально-социальные () ции. лексических и грамматич).

· Японский язык жестко фиксирует социальное неравенство. Говорящий всегда выражает либо подчиненное положение, либо превосходство по отношению к собеседнику. Это возможно благодаря специальной системе аффиксов и особы слов. Одна группа слов упортебляется по отношению к вышестоящим, другая – к равным, третья – к подчиненным. Раньше местоимении Я мог употреблять только император. Сегодня это местоимение имеет несколько разновидностей, употребляющихся в зависимости от пола, возраста, социального статуса. В японском было 16 слов для обозначения ТЫ и ВЫ, 9 слов для обозначения понятия отец, 11 – жена, 7 – сын, 9 – дочь, 7 – муж.

В японском языке категория вежливости фиксируется в системе грамматических форм. Если, например, русский студент не назовет профессора Ивана Ивановича Баранова Просто Вней Барановым, то япоснкий студент даже не скажет, что его профессор, что-то «купил», используя ту же глагольную форму, что и в разговоре о себе или о своем друге [6]:

Факт действительности Примерный перевод на русский язык различных форм японского глагола со значением «купить»
· Я купил эту книгу для профессора Петрова. · Я сподобился купить эту книгу для профессора Петрова
· Мой друг купил эту книгу для профессора Петрова. · Мой друг купил эту книгу для профессора Петрова.
· Профессор Петров купил себе эту книгу. · Профессор Петров-сан изволил купить себе эту книгу.

· На острове Тонга в Полинезии – «трехслойный» язык: одкороль+знать+простые люди

· Яванский язык (остров Ява в Индонезии) – 2 основные разновидности языка: вежливый и простой. Существует и особая форма для общения со знатью. До 20-х гг. за нарушение правил употребления языка - штраф.

· В языке американских индейцев племени нутка существует специальный вариант для разговора с горбатыми, карликами, одноглазыми и иностранцами.

Самое заметное членение языка – классовое. Именно язык ярче всего указывает на социальную принадлежность человека.

Так, в английском языке особое произношение, не тождественное стандартному («правильному») выговору, можно приобрести только в раннем возрасте в публичных школах, а затем отполировать его в колледжах Оксфорда и Кембриджа.

Другое членение языка – гендерное. «Мужские» и «женские» языки раньше всего были отмечены на Кавказе и в Америке. Источник языковых различий здесь носит психологический характер. Дифференциация языка могла быть настолько глубокой, что создавалась специальная женская письменность (китайская провинция Хунань, 1956 г.).

В европейских языках речь мужчин и женщин различается в плане выбора лексических единиц и лексических конструкций (анализ речи дикторов), величины словарного запаса (у женщин он больше), средней длиной реплики (у мужчин значительно длиннее). В японском языке эта разница ощутимее в городе, чем в деревне, а различий тем больше, чем сильнее расходятся социальные роли мужчин и женщин.

Профессиональная дифференциация языка отмечается не только в употреблении терминов или профессионализмов, но и в построении и содержании текстов. Профессиональные слова возникают в результате стремления к образности, экспрессии, эмоциональности в условиях замкнутого контакта. Часть профессионализмов переходит в разряд общелитературной лексики: катюша (орудие), клин, клещи, мешок (виды окружения) – от военных.

К профессиональной дифференциации языка относится и наличие культовых разновидностей речи (тайные языки богослужений), а также жаргоны и арго. Общее свойство жаргонной лексики – переосмысление общеупотребительных слов и создание выразительных, ярких метафор.

Профессиональная дифференциация языка – наиболее перспективный вид языкового членения. Основа для ее прогрессирования – детализация профессиональных сфер, рост количества профессионалов, широкое внедрение науки в производство и в быт. Со временем профессиональные жаргоны могут быть узаконены.

Можно говорить и о семейной дифференциации языка, под которой понимается совокупность специфических речевых средств, а также особая семантическая нагруженность обычных языковых единиц, используемая ограниченным кругом носителей языка во внутрисемейном общении или в общении малых групп. Яркие черты индивидуальности складываются обычно в дружных, устойчивых семьях. «Семейный диалект» может состоять из особых слов (нестандартных наименований), необычных синтаксических конструкций, семейных фразеологизмов и даже элементов семейной морфемики и морфологии – понравившиеся шутки, ставшие знаками семейного общения.

При общении в малых группах речь, наряду с одеждой и внешней атрибутикой, может выполнять интегрирующую и дейктическую (указательную) функции. Здесь вырабатываются групповые шаблоны речи, складывающиеся под влиянием языковой игры. Речь человека как члена малой социальной группы отличается предикативностью и оценочностью при редукции наименования (Л.П.Крысин). Слова здесь – не специальные термины, а обычные слова, употребленные чаще всего в переносном значении: шпора, махнуться, срезаться, накрыться.

Предел социальной дифференциации языка – языковая личность. Языковая личность – это личность, выраженная средствами языка в языке (текстах) и в основных чертах выявляемая с помощью анализа языковых средств. Предполагается, что за каждым текстом стоит языковая личность, для которой характерно свое видение мира. Индивидуальная дифференциация речи – залог всех других форм дифференциации языка, основная пружина его эволюции.

Промежуточное место между территориальными диалектами и жаргонами занимает сленг – совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики, отражающих грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи (ЛЭС). Специфическая черта сленга – смешение элементов различных диалектов. Пример сленга – лондонский говор кокни.

Особая форма социальной дифференциации языка – его стилистическое расслоение, то есть специфический отбор фонетических, морфологических и синтаксических средств в зависимости от ситуации общения и его целевой установки. Функционально расслаиваться может не только литературный язык, но и диалекты.

Объединяющим началом для всех разновидностей является его общая, наддиалектная часть – литературный язык (ЛЯ), в основе которого лежит понятие нормы. ЛЯ – культурно обработанная форма общенародного языка, получившая в результате ее национального применения оценку как образцовая. Он формируется на базе диалекта или группы диалектов, связанных с экономическим, политическим и культурным центром образующейся нации. Признаки диалекта, легшего в основу национального ЛЯ, становятся престижными, а их кодификация делает их образцовыми для всей нации, они получают статус национальных.

Социальная стратификация языка в разных языках не совпадает. Так, весьма приблизительным может быть сопоставление английского сленга и русского просторечия – эти понятия не коррелируют между собой.

Вопросы, касающиеся дифференциации языка под воздействием классо­вого, профессионального, возрастного и иного разделения общества, до сих пор не разработаны в достаточной степени.





Дата публикования: 2014-11-29; Прочитано: 1863 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...