Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Лингвистика на пути преобразований 5 страница



1 Однако ни один из этих терминов еще не фигурирует в словаре Ж- Марузо
(J. Marouzeau, Lexiquedela terminologie linguistique, 3*ed., Paris, 1951. Рус­
ский перевод: «Словарь лингвистических терминов», М., 1960). См. также истори­
ческий, впрочем слишком общий, обзор Дж. Р. Фёрса (J. R. Firth, Structural
Linguistics, «Transactions of the Philological Society», 1955, стр. 83—103).

2 Но термины структурировать, структурирование в лингвистике не при­
вились.

3 Мы рассмотрим здесь только работы на французском языке; это тем более
необходимо подчеркнуть, что указанная терминология стала ныне интер-


Принцип «структуры» как объекта исследования выдвинула в самом конце 20-х годов небольшая группа лингвистов, высту­пивших тем самым против господствовавшей тогда исключительно исторической точки зрения на язык и против такого языкознания, которое расчленяло язык на изолированные элементы и занималось изучением их исторических преобразований. Принято считать, что истоки этого течения связаны с учением Фердинанда де Сос-сюра. в том виде, как оно было обобщено его женевскими учени­ками и опубликовано под заглавием «Курс общей лингвистики» 4. Соссюра по праву называют предтечей современного структура­лизма 6. И он действительно является таковым — во всем, кроме самого термина. При описании этого идейного течения нельзя подходить к вопросу упрощенно и следует подчеркнуть, что Соссюр никогда не употреблял слова «структура» в каком бы то ни было смысле. Для него самым существенным было понятие системы. Новизну его учения составляет именно идея о том, что язык об­разует систему, из этой идеи вытекают далеко идущие следствия, которые в течение долгого времени постепенно осознавались и развивались лингвистами. «Курс» представляет язык именно как систему, и эти формулировки следует напомнить: «Язык есть си­стема, которая подчиняется только своему собственному порядку» (стр. 43); «Язык — это система произвольных знаков» (стр. 106); «Язык — это система, все части которой можно и должно рас- I сматривать в их синхроническом единстве» (стр. 124). Соссюр в особенности утверждает примат системы по отношению к состав­ляющим ее элементам: «Большое заблуждение рассматривать слово просто как соединение какого-то звучания с каким-то понятием. Определять слово подобным образом — значит изолировать его от системы, часть которой оно составляет; это означало бы, что, от­правляясь от отдельных слов, можно построить систему как их сумму, тогда как на самом деле, ндоборот*.следует.„исходить из--сложного единства, чтобы путем анализа дойти^ до составляющих ^его элементов» (стр. Г57у7ТТослёдняя~фра2Га содержит в зародыше всю суть «структуральной» концепции. Но Соссюр во всех своих рассуждениях оперирует понятием системы.

национальной, но покрывает не одни и те же понятия в литературе на разных языках. (См. стр. 65 в конце этой главы.) Мы также не будем принимать в расчет неспециальное употребление термина «структура» у некоторых лингвистов, на­пример у Д. Вандриеса (J. Vendryes, Le langage, 1923, стр. 361, 408: «Грамма­тическая структура», Русский перевод: «Язык», М., 1937, стр. 313).

4 Напомним, что эта книга, вышедшая в свет в 1916 году, является посмерт­ной публикацией. Здесь она цитируется по 4-му изданию, Париж, 1949. О проис­хождении данной редакции книги см. R. Go del, Les Sources manuscrites du Cows de linguistique generate de F. de Saussure, Geneve, 1957.

«Предтеча пражской фонологии и современного структурализма» (В. Malm-Derg, Saussure et la phonetique moderne, «Cahiers F. de Saussure», XII, 1954, стр. 17). См. также A. J. Greimas, L'actualite du saussurisme, «Le francais moder­ne», 1956, стр, 191 и ел.


Это понятие было знакомо парижским ученикам Соссюра задолго до появления «Курса общей лингвистики». Его нескольк раз употребил Мейе, не преминув связать его с теорией свое учителя, о котором говорил, что «на протяжении всей своей жизн он всегда стремился установить систему в тех языках, которы он исследовал» 7. Говоря, что «каждый язык представляет собой строго упорядоченную систему, где все взаимообусловлено» (о tout se tient) s, Мейе подчеркивает заслугу Соссюра, показавше это на примере индоевропейского вокализма. К этой мысли M возвращается снова и снова: «Всегда неправомерно объясня отдельный факт вне системы данного языка в целом» 9; «Яз (представляет собой сложную систему средств выражения, где все ^взаимообусловлено...» 10. Граммон также отдает дань уважений Соссюру за то, что он показал, «что каждый язык образует систему, в которой все взаимообусловлено, в которой факты и явления определяют друг друга и потому не могут быть ни изолированными, ни противоречащими друг другу» а. Рассматривая вопрос о «фо-= нетических законах», он утверждает: «Изолированного фонетиче-ского изменения не существует... Совокупность артикуляций

б систему, в которой все взаимо-

й И

обусловлено, все находится в"тесной взаимосвязи. Из этого сле-1 дует, что если в какой-то части системы возникает изменение, достаточно велика вероятность, что оно отразится на всей системе в целом, поскольку для последней сохранение целостности естыЦ непременное условие» 12.

Таким образом, понимание языка как системы было давно уже1! усвоено теми, кто воспринял теорию Соссюра, сначала на мате-{ риале сравнительной грамматики, затем — общей лингвистики 1S.| Если к этому добавить два других соссюровских принципа, а| именно, что язык есть фррм_а, ^jje субстанция, и.что единицы языка! можно шpeдeлш'ь_JroлмoшЧJe^eз^иx,Q^;нoJцeния, то тем самым мы*; укажем основные положения той доктрины, которая несколько! лет спустя привела к появлению понятия структуры языковых» систем.

Впервые эти взгляды были высказаны в изложенной по-фран-Ц цузски программе по исследованию фонематических систем, кото-,|

6 Соссюр (1857—1913) преподавал в Высшей школе (l'Ecole des Hautes Etudes) в Париже с 1881 по 1891 г.

* A. Meillet, Linguistique historique et lingulstique generate, II, Paris,. 1936, стр. 222.

8 Там же, стр. 158.

8 «Linguistique historique et linguistique generate», I, Paris, 1921, стр. П.

10 Там же, стр. 16.

11 М. Grammont, Traite de phonetique, Paris, 1933, стр. 153.

12 Там же, стр. 167.

18 На идеи Соссюра опирается и Г. Гийом в своей статье: Q. Guillaume, La langue est-elle ou n est-elle pas un systeme?, «Cahiers de linguistique structural* de rUniversite de Quebec», I (1952).


рую три русских лингвиста — Р. Якобсон, С. Карцевский и Н. Тру­бецкой— представили 1-му Международному конгрессу лингви­стов в Гааге в 1928 г.14. Эти ученые-новаторы заявили, что своими предшественниками они считают Соссюра и Бодуэна де Куртенэ. Но их взгляды приняли вполне самостоятельное развитие и в 1929 г. были изложены (на французском языке) в опубликованных в Праге тезисах к I Съезду славистов 16. Эти тезисы без личного авторства, ставшие настоящим манифестом, положили начало дея­тельности Пражского лингвистического кружка. В тезисах и появляется термин структура, содержание которого можно иллю­стрировать несколькими примерами. В заглавии сказано: «Проб­лемы метода в связи с пониманием языка как системы», а в под­заголовке: «^..сравнение структурное и сравнение гедедщеское». Выдвигается требование «метода, позволяющего открыть законы структурной организации языковых систем и законы их эволюции»16. Понятие «структура» тесно связывается с понятием «отношение» внутри системы: «Физическое содержание этих фонологических элементов не столь существенно, как их взаимные отношения в системе {структурный принцип фонологической системы)» 17. От­сюда выводится следующее правило метода: «Характеризовать фонологическую систему следует... обязательно определяя отно­шения между вышеуказанными фонемами, т. е. намечая схему структуры в рассматриваемом языке» 18. Эти принципы пригодны для исследования любой стороны языка, в том числе и для «лекси­ческих категорий, представляющих собой систему, объем которой, ее точное определение и внутреннюю структуру (взаимоотношения ее элементов) нужно выявлять для каждого языка в отдельности» 19. «Нельзя определить место какого-либо слова в лексической системе, не исследовав структуру данной системы» 20. Термин «структура» употребляется и в некоторых других статьях чешских лингвистов (Матезиус, Гавранек), напечатанных на французском языке в том же сборнике, что и тезисы 21. Отметим, что в тех из приведенных

14 «Actes du 1-er Congres international de Linguistes», 1928, стр. 36—39, 86.

15 «Travaux du Cercle Hnguistique de Prague», I, Prague, 1929.

16 Там же, стр. 8.

17 Там же, стр. 10.

18 Там же, стр. 10—11.

19 Там же, стр. 12.
2° Там же, стр. 26.

Поскольку названные выше лингвисты активно участвовали в работе Праж­ского лингвистического кружка (между прочим, и по инициативе В. Матезиуса), это направление в языкознании часто называют Пражской школой. Для исследо­вания его истории одним из важнейших источников служит собрание выпусков урудов Пражского лингвистического кружка» — «Travaux du Cercle linguistique ae Prague». См., в частности: R. Jakobson, La scuola linguistica di Praga, «La ом! i 2*' ХП (1933)- CTP- 633—641; его же, Die Arbeit der sogenannten „Prager jKnuie «Bulletin du Cercle linguistique de Copenhague», III, (1938), стр. 6—8; ВИе К Франц- изДанию «Основ фонологии» Н. С. Трубецкого, Paris, 1949,

—лл V11.


нами цитат, где определения сформулированы наиболее полно, «структура» понимается как «структура^системы». Именно в таком смысле этот термин употребляет несколько позже Н. С. Трубецкой в статье о фонологии, написанной по-французски 22. «Определить фонему — значит указать ее место в фонологической системе, а это можно сделать", только приняв во внимание структуру этой _£В£гешл.7. "Фонология, будучи по природе универсальной, при изучении структуры данной системы отправляется от этой системы как от органического целого» 23. Из этого следует, что можно и должно сопоставлять различные системы: «Применяя принципы фонологии к большому количеству совершенно различных языков с целью выявить их фонологические системы и исследуя структуру этих систем, сразу можно заметить, что одни комбинации корре- 1->- ляций равно встречаются в совершенно несхожих языках, тогда как другие не существуют ни в одном. В этом и проявляются за­коны структуры фонологических систем...» 24 «Фонологическая система представляет собой не механическую сумму отдельных фонем, а некую органическую целостность, членами которой явля­ются фонемы и структура которой подчиняется определенным законам» 26. В этом отношении развитие фонологии находится в соответствии с развитием естественных наук: «Современная фонология отличается прежде всего своим последовательно струк­турным характером и систематическим универсализмом, эпоха же, в которую мы живем, характеризуется свойственной всем научным дисциплинам тенденцией к замене атомистического под­хода^ структуральным, ^"индивидуализма — универсализмом (ра­зумеется, в философском смысле этих терминов). Эта тенденция наблюдается и в физике, и в химии, и в биологии, и в психологии, и в экономической науке, и т. д. Следовательно, современная фонология — не изолированная наука. Она составляет часть широ­кого научного течения» 26.

Итак, речь идет о том, что трактовать язык как систему — значит анализировать era структуру. Поскольку каждая система состоит из единиц, взаимно обусловливающих друг друга, она отличается от других систем внутренними отношениями между, этими едини­цами, что и составляет ее структуру 27. Одни комбинации встре­чаются чаще, другие реже, существуют, наконец, и такие ком-

22 N. Troubetzkoy, La phonologie actueile, «Psychologie du langage», Pa­
ris, 1933, стр. 227—246.

23 Там же, стр. 233.

24 Там же, стр. 243.

26 Там же, стр. 245.

28 Там же, стр. 245—246.

27 Эти два термина — «структура» и «система» — трактуются по-другому в
статье А. Мирам-беля (A. Mirambel, Structure et dualisme de systeme en grec mo-
derne, «Journal de Psychologie», 1952, стр. 30 и ел.). Еще иначе понимает их
В. С. Аллен (W. S. Allen, Structure and System in the Abaza Verbal Complex,
«Transactions of the Philological Society», 1956, стр. 127—176).


бинации, которые теоретически возможны, но никогда не реали­зуются. Исследовать язык (или каждую часть языка: фонетику, морфологию и т. д.) с целью обнаружить и описать структуру, организующую его в определенную систему, значит принять «струк­туралистскую» точку зрения 28.

Идеи первых фонологов, опиравшиеся на точное описание са­мых разнообразных фонологических систем, за короткое время завоевали большое число сторонников за пределами Пражского лингвистического кружка, так что стало возможным основать в 1939 г. в Копенгагене журнал «Acta Linguistica», который имел подзаголовок «Revue internationale de linguistique structurale». В написанной по-французски вступительной статье датский линг­вист Вигго Брёндаль обосновывал принятую журналом ориен­тацию той важной ролью, которую понятие «структура» приоб­рело в языкознании. При этом он ссылался на определение струк­туры у Лаланда, «чтобы в противоположность простой комбинации элементов обозначить этим термином некую целостность, образо­ванную взаимосвязанными явлениями, каждое из которых зависит от других и может быть.тем, чем оно является, только в своих отношениях с ними» . Он указывает также на параллелизм струк­туральной лингвистики и «гештальт»-психологии, ссылаясь на данное Клапаредом (С 1 а р а г ё d е) определение «гештальт-теории»30: «Эта концепция заключается в том, чтобы рассматривать явления некоторой области не просто как сумму элементов, которые прежде всего необходимо выделить и подвергнуть анализу, а как неко­торые совокупности (Zusammenhange), представляющие собой ав­тономные, внутренне связанные единства, подчиняющиеся своим собственным законам. Отсюда следует, что способ бытия каждого элемента зависит от структуры целого и от законов, которые им управляют* 31.

В 1944 г. Луи Ельмслев, возглавивший журнал «Acta Linguis­tica» после кончины В. Брёндаля, заново определял область струк­турной лингвистики, указывая: «Под структурной лингвистикой мы подразумеваем комплекс исследований, опирающихся на ги­потезу, согласно которой научно правомерным является описание языка как в своей сущности автономного единства внутренних ' зависимостей, или, выражая это в одном слове, как некоторой структуры... Последовательный анализ этой сущности позволяет выделять такие части, которые взаимно обусловливают друг друга

28 Философский аспект этой точки зрения в связи с исследованием языка
рассмотрел Э. Кассирер (Ernst Cassirer, Structuralism in Modern Linguistics,
«Word», I, 1945, стр. 99 и ел.). Об отношении структурной лингвистики к другим
гуманитарным наукам см. A. G. Haudricourt, Methode scientifique et linguisti­
que structurale, «L'Annee Sociologique», 1959, стр. 31—48.

29 Lalande, Vocabulaire de philosophie, III, s. v. Structure.

80 Там же, III, s. v. Forme.

81 V. Brondal, «Acta Linguistica», I (1939), стр. 2—10. Эта статья перепеча­
тана в его книге «Essais de Linguistique generale», Copenhague, 1943, стр. 90 и ел.

•* Беывенист 65


L


и каждая из которых зависит от некоторых других и без этих дру­гих не была бы доступна ни восприятию, ни определению. Струк­турная лингвистика, таким образом, сводит свой объект к некото­рой сетке зависимостей, рассматривая языковые факты как суще­ствующие в силу их отношений друг к другу» 82.

Так появились в лингвистике слова «структура» и «структур­ный» в качестве специальных терминов.

Ныне же развитие лингвистических исследований 33 привело к столь по-разному толкуемым разновидностям «структурализма», что один из сторонников этой доктрины прямо заявляет, что «под обманчивым общим названием «структурализм» объединяются шко­лы, весьма различные по своему духу и тенденциям... Широкое /употребление некоторых терминов, таких, как «фонема» и даже «структура», часто способствует лишь маскировке глубоких рас­хождений» 34.

Одно из этих различий, и, б«з сомнения, самое показательное, можно констатировать между пониманием термина «структура» в американской лингвистике и определениями этого термина, приведенными здесь 36.

Мы ограничились здесь рассмотрением того, как употребляется термин «структура» в европейской лингвистической литературе на французском языке, и, подводя итог, наметим минимум при­знаков, необходимых для определения этого понятия. Основной принцип — это то, что язык представляет собой систему, все части которой связаны отношением общности и взаимной- зависимости. Эта система организует свои единицы, то есть отдельные знаки, взаимно дифференцирующиеся и отграничивающиеся друг от друга. Структурная лингвистика ставит своей задачей, исходя из примата системы по отношению к ее элементам, выявлять структуру этой системы через отношения межд; элементами как в речевойцепи, так и в парадигмах форм; она демонстрирует органический характер испытываемых языком изменений.





Дата публикования: 2014-11-18; Прочитано: 373 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.01 с)...