Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

С. П. Шевырев. Стихотворения М. Лермонтова



Стихотворения М. Лермонтова

Впервые: Москв. 1841. Ч. 2. №4. С. 525—540.

Большинству современников эта статья показалась слишком строгой (за исключением рецензента «Журнала Министерства народного просве-


даения», полностью согласившегося с оценками Шевырева, — см.: Гала-■цинИ. Обозрение русских газет и журналов за второе трехмесячие J841 года // ЖМНП. 1841. Ч. 32. Отд. 6. С. 28—32). А. С. Хомяков писал g. M. Языкову летом 1841 г.: «В "Москвитянине" был разбор Лермонтова Щевыревым, и разбор не совсем приятный, по-моему, несколько неспра-цедливый. Лермонтов ответил очень благоразумно: дал в "Москвитянин" главную пьесу, Спор Шата с Казбеком, стихи прекрасные» (Хомя­ков А.С. Поли. собр. соч. М., 1904. Т. 8. С. 104; ср. позднейший отзыв Шевырева о «Споре» как об одном из лучших произведений Лермонто­ва — Москв. 1843. № 6. С. 506). По поводу той же статьи Белинский заме-зд1Л в письме к В. П. Боткину от 9 апреля 1841 г.: «Хорош Шевырев: Лер­монтов подражает Бенедиктову и пр.» {Белинский. Т. 12. С. 44; ср. также: %, 5. С. 453). В 1843 г., возражая Шевыреву на его суждения о Лермонто-це, высказанные в разборе «Полной русской хрестоматии» А. Д. Галахова Асм. ниже), Белинский писал: «Всем известно, что в свое время г. Шевы­рев даже взял на себя труд показать, кому именно подражал Лермонтов, и открыл, с свойственною ему критическою проницательностию, что Лер­монтов подражал не только Пушкину и Жуковскому, но даже и господи-

Бенедиктову!!. В доказательство удивительной способности г. Шевыре-

открывать дух подражательности там, где нет его и тени, указываем 5тати высказанное им в этой же статье мнение, будто бы Лермонтов в

дыри" подражал— Жуковскому!..» (Белинский. Т. 7. С. 622; ср. так-Ste: ГалаховА.Д. Ответ г. Шевыреву на разбор его «Полной русской хрес­томатии»... // 03. 1843. Т. 30. С. 35). П. А. Вяземский в письме к Шевы-реву, написанном в конце сентября 1841г., называя «громадной Нелепостью» слова Белинского о «громадном таланте Лермонтова», тем не менее замечал о покойном поэте: «Вы были слишком строги к нему. Разу­меется, в таланте его отзывались воспоминания, впечатления чужие; но много было и того, что означало сильную и коренную самобытность, кото­рая впоследствии одолела бы все внешнее и заимствованное» (РА. 1885. Кн. 2. № 6. С. 307).

Мнение Шевырева о стихотворениях Лермонтова осталось в целом не-рвменным и в статьях середины — второй половины 1840-х гг. Он не пе­реставал подчеркивать, что оригинальность таланта Лермонтова «едва-едва начала только выражаться» (Москв. 1843. № 6. С. 503). С похвалой отозвавшись в «Критическом перечне русской литературы 1843 года» о Стихотворении «Валерик», Шевырев отметил, что «формы его <...> все-Таки напоминают до того Пушкина, что мы еще и отсюда не можем отга-ть, какое направление принял бы талант Лермонтова» (Москв. 1843. f3. С. 181). В статье «Взгляд на современную русскую литературу. Ста­тья 2: Сторона светлая» Шевырев признавал Лермонтова «последователем рушкина» в области реформы русского слога и замечал, что молодому Поэту «как будто назначено было, на первой поре его развития, явиться $шым верным и ярким отблеском нашего великого гения. Это спутник, Светло вспыхнувший тотчас после того, как закатилась планета, и погас-Ший тем же путем и в той же бездне, как и она, не успев образоваться сам особенным миром» (Москв. 1842. Ч. 2. Кн. 3. С. 175).

1 Перечисляются итальянские живописцы Пьетро Перуджино (насто­ящая фамилия Ваннуччи; между 1445 и 1452—1523), Франческо Фран-



Комментарии


Комментарии




чиа (1450—1518), Гвидо Рени (1575—1642), Джованни Франческо Барбь-ери, прозванный Гверчино (1591—1666), Доменико Цампьери, прозван­ный Доменикино (1581—1641), Рафаэль Санти (1483—1520).

2 «Остров» (1836) и «На перенесение Наполеонова праха» (1840) —
стихотворения Алексея Степановича Хомякова (1804—1860), поэта,
публициста, философа, одного из основоположников славянофильства.
Близко знакомый с Хомяковым уже с 1820-х гг. (прежде всего по кружку
«любомудров»), Шевырев связывал с его именем надежды на будущее
развитие русской поэзии.

3 В 1835 г. Шевырев встретил поэтический дебют Бенедиктова пане­
гирической рецензией (Шевырев С. П. Стихотворения Владимира Бене­
диктова // Московский наблюдатель. 1835. Ч. III. Отд. VI. С. 439—459).

4 Дмитрий Иванович Хвостов (1757—1853) — поэт-графоман, объ­
ект многочисленных эпиграмм и пародий, в том числе со стороны И. Дми­
триева, Крылова, Вяземского, Жуковского, Пушкина. Свод материалов
см.: Мнимая поэзия: Материалы по истории поэтической пародии XVIII и
XIX вв. / Ред. Ю. Н. Тынянов. М.; Л., 1931. С. 162—177.

5 Бог Протей, подобно некоторым другим морским божествам, наде­
лялся в древнегреческой мифологии способностью принимать любой об­
лик. В большинстве случаев сравнение поэта с Протеем несло в себе, впро­
чем, положительный смысл. В конце XVIII—начале XIX в. оно часто
использовалось применительно к Вольтеру, Шекспиру, Гете, а на русской
почве с успехом переносилось на Карамзина, и в особенности на Пуш­
кина.

6 Кирша Данилов (Кирилл Данилович; XVIII в.) — предполагаемый
составитель сборника «Древние российские стихотворения», изданного
А. Ф. Якубовичем в 1804 г.; в 1818 г. К. Ф. Калайдович осуществил вто­
рое, более полное издание сборника.

7 Поэма Байрона «Шильонский узник» (1816) была переведена на
русский язык Жуковским (опубл. 1822).

8 Имеется в виду баллада Гете «Рыбак» (1778).

9 Цитата из стихотворения Жуковского «Утешение в слезах» (1818;
перевод стихотворения Гете 1804 г.).

10 Имеется в виду стихотворение «Вновь я посетил...» (1835), впервые
напечатанное под заглавием «Отрывок» в посмертном выпуске пушкин­
ского журнала «Современник» (1837. Т. 5. С. 320—322).

11 Шевырев подразумевает пушкинский «Разговор книгопродавца с
поэтом» (1824), в свою очередь ориентированный на гетевский «Пролог в
театре» (1790-е гг., опубл. 1808; предпослан 1-й части «Фауста»).

12 «К Полярной звезде» и «Незабвенная» — стихотворения Бенедикто­
ва из сборника 1835 г. (см. примеч. 3 к наст, статье).

13 То есть стихотворение «Как часто, пестрою толпою окружен...»
(1840), открывающееся пометой «1-е января» и, по-видимому, написан­
ное под впечатлением новогоднего бала.

14 Цитата из стихотворения Е. А. Баратынского «Подражателям»
(1829).

15 В сборник 1840 г. вошли переводы стихотворений Байрона «Еврей­
ская мелодия» («Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!..») и «В аль-


бом» («Как одинокая гробница...»), перевод стихотворения Йозефа Крис­тиана Цедлица (Зейдлиц; 1790—1862) «Воздушный корабль» и перевод стихотворения Гете «Ночная песня путника» (у Лермонтова озаглавлен «Из Гете»).

16 «Колыбельная маленького вождя» (1815) — стихотворение В. Скот­
та.

17 Шевырев усматривает в стихотворении «Ребенку» прежде всего
влияние Альфреда де Мюссе (1810—1857), французского поэта и проза­
ика.

18 Характеристика «женственных, воспринимающих, или пассивных
гениев»,
которые «богаче фантазией воспринимающей, а не творческой»,
дана Жан-Полем в так называемой «второй программе» «Приготовитель­
ной школы эстетики» (1804). См.: Жан-Поль. Приготовительная школа
эстетики. М., 1981. С. 82—83.

19 Речь идет о Николае Алексеевиче Полевом (1796—1846), который в
1830—1832 гг. помещал в сатирических прибавлениях к своему журналу
«Московский телеграф» пародии на Пушкина, Дельвига, Вяземского, Ба­
ратынского, Языкова, И. Дмитриева и др. В 1832 г. Полевой собрал эти
прибавления и выпустил их в свет отдельным изданием, отметив в пре­
дисловии: «...мы представили точные подражания самым модным, самым
знаменитым поэтам, в тех родах, коими они угодили другим и прослави­
лись <...>» (Новый живописец общества и литературы. М., 1832. Ч. 2.
С. 184—185). Многие пародии Полевого воспроизведены в уже упомяну­
том сборнике «Мнимая поэзия» (М.; Л., 1931).

20 Аналогичные упреки в адрес французской словесности Шевырев
высказывал неоднократно. Ср., например: «Бальзаку недостает одного,
чтобы стать выше всех литераторов Франции и завоевать скипетр словес­
ности: он не сатирик; он слишком холодно списывает эти современные
нравы; в нем есть какая-то апатия, непростительная при такой глубокой
истине, вызывающей невольно чувство негодования. Он или сам увлечен
веком, который знает, или слишком мало субъективен и, легко увлекаясь
предметами, забывает в них свою личность. <...> Европа ждет сатирика,
единственно возможного поэта в наше время: в своей холодной апатии
она бессильна породить его» (Шевырев С. П. Визит Бальзаку//Москв.
1841. Ч. 1. № 2. С. 362—363).

21 Ср. слова Гете, сказанные им в разговоре с И. П. Эккерманом 18 сен­
тября 1823 г.: «Мир так велик и так богат, так разнообразна жизнь, что
поводов для стихотворства у вас всегда будет предостаточно. Но это не­
пременно-должны быть стихотворения "на случай", иными словами, по­
вод и материал для них должна поставлять сама жизнь. <...> Все мои сти­
хотворения — стихотворения "на случай", они навеяны жизнью и в ней
же коренятся. <...> Смешно говорить, что действительная жизнь лишена
поэтического интереса; в том и сказывается талант поэта, что позволяет
ему и в обыденном подметить интересное» (Эккерман И. П. Разговоры с
Гете в последние годы его жизни. М., 1986. С. 71—72).



Комментарии


Комментарии




МЕЖДУ ПОХОРОНАМИ И ЮБИЛЕЕМ





Дата публикования: 2014-11-18; Прочитано: 742 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...