Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
37 См. там же, с. 35.
38 См. там же.
39 См. там же, с. 37.
„много", „все; катег. времени — словами, как „когда-то"т „давно"».40
Идея категориальноети конкретизируется в суждениях А. А. Потебни о влиянии рядов на реализацию значения формы при отсутствии формальных показателей, о противопоставлениях, о роли «знания места, которое занимает слово в целом, будет ли это целою речью или схемою форм» в распознавании формы.41
Не имея возможности излагать здесь историю вопроса о категориальных значениях, мы ограничимся концепцией А. А. Потебни, потому что в ней сконцентрирована самая суть проблемы.
Необходимо проводить различие между понятием грамматической категориальности и понятием грамматической категории. Первое понятие представляется более широким, чем второе. Категориальность в грамматике охватывает самые разнообразные классы (разряды) и единицы: классы морфологических форм (например, форм 2-го лица, форм повелительного наклонения и т. п.), грамматические классы слов (части речи), классы синтаксических конструкций и т. д. Особого рода категориальностью характеризуются и лексико-грамматические разряды (ср. существительные одушевленные и неодушевленные, собирательные, вещественные, отвлеченные и конкретные, глаголы предельные и непредельные, переходные и непереходные, личные и безличные, глаголы разных способов действия и т. д.).42
На наш взгляд, не все, что охватывается понятием категориальности в грамматике, можно рассматривать как грамматические категории.43 Мы отдаем предпочтение более узкому (и более специальному) истолкованию понятия «грамматическая категория», в частности, трактуя морфологические категории как системы противопоставленных друг другу рядов морфологических форм с однородным содержанием.44
2. Общая характеристика категориальных значений. В круг категориальных значений в грамматике входят значения членов морфологических категорий (например, значения совершенного и несовершенного вида, единственного и множественного числа и т. п.), т. е. значения тех рядов морфологических форм, на противопоставлении которых строится морфологическая категория. Особая разновидность категориальной се-
40 Там же, с. 38.
41 См. там же, с. 45, 66.
42 Заметим попутно, что специфическая категориальность есть и
в лексике: лексико-семантические группы — это тоже разряды, под кото
рые содержание данного слова подводится наравне с содержанием мно
гих других, но уже не по грамматическим, а по лексическим содержатель
ным признакам.
43 У А. А. Потебни представлена широкая трактовка понятия грам
матической категории, по существу сходная с понятием категориаль
ности в грамматике (см.: Из записок..., с. 38—45, 82).
44 См.: Бондарко А. В. Теория морфологических категорий.
Л., 1976, с. 6—40, 155—203.
мантики в грамматике — значения частей речи. К категориальной семантике относятся также значения членов синтаксических категорий (таких, как «повествовательность/вопросительность», «утверждение/отрицание»), значения типов синтаксических конструкций (например, условных, временных, причинных и т. д.).
В данной работе мы сосредоточим внимание лишь на одной разновидности категориальной семантики — на значениях граммем — членов морфологических категорий, но в общей характеристике категориальных значений постараемся учесть более широкий круг явлений, о которых шла речь выше.
Итак, категориальные значения — это значения, присущие грамматическим классам и единицам: а) классам морфологических форм (членам морфологических категорий и парадигм) и каждой из словоформ как единице, входящей в данный класс; б) грамматическим классам слов (частям речи) и каждому слову как единице, входящей в данный класс; в) классам конструкций (членам синтаксических категорий и парадигм) и каждой конкретной конструкции как единице, входящей в данный класс. Основными признаками категориальных грамматических значений (речь идет о языках флективно^синтаксического типа) являются: а) обязательность (обязательность реализации данного грамматического содержания в каждой лексически конкретной единице, входящей в данный грамматический класс, в каждом акте функционирования этой единицы или по крайней мере в центральной сфере ее функционирования), б) инвариантность (абсолютная для одних типов категориальных значений и относительная для других, когда речь идет об инвариантности определенного признака или комплекса признаков в пределах центральной сферы функционирования данной единицы), в) системная релевантность, т. е. роль данного значения как признака (или комплекса признаков), лежащего в основе определенных грамматических классов и единиц,, противопоставленных другим классам и единицам в замкнутой системе, г) опора на интегрированную замкнутую систему формальных грамматических средств.
Все другие значения в грамматике являются некатегориальными. Некатегориальную семантику представляют значения, аналогичные по своему содержанию категориальным грамматическим значениям (например, значения модальные, темпоральные, аспектуальные и т. д.), но остающиеся вне тех разрядов, по которым, как писал А. А. Потебня, распределяется частное содержание языка.
Каково отношение категориальных значений к выражающим их формальным структурам? Что первично в данном соотношении? Рассмотрим некоторые стороны этого вопроса на примере морфологических категорий.
Категориальные значения лежат в основе категориальных форм (граммем) — членов морфологических категорий. Элементы
данного класса форм, например форм 2-го лица, объединяются на основе общности определенного категориального признака (в данном примере — признака 2-го лица); разные (но однородные) классы форм, т. е. разные граммемы, противостоят друг другу также на базе оппозиции категориальных признаков. Итак, ряды форм и их оппозиции конституируются на базе объединения и противопоставления по категориальным признакам. В единстве категориального содержательного признака и того ряда форм, который является его носителем, первичным (с функциональной точки зрения) следует считать категориальный признак. Вместе с тем нужно учитывать и другую сторону рассматриваемого соотношения: сами содержательные признаки становятся категориальными лишь тогда, когда они опираются на определенные формальные ряды и их оппозиции. Таким образом, наряду с устанавливаемым с функциональной точки зрения фактором первичности категориального признака по отношению к определенному классу формальных структур налицо и отношение обусловленности самого статуса категориальности данного признака наличием того класса формальных структур, на который этот признак опирается (говоря о формальных структурах, мы имеем в виду не сами по себе материальные показатели, экспоненты значения, а прежде всего тип определенной структурной организации форм, в частности, применительно к морфологическим категориям — наличие противопоставленных друг другу рядов и их компонентов). Итак, в уже данном, «готовом» единстве категориального содержательного признака и класса структур, являющегося носителем этого признака, функционально первичен содержательный признак, но самый факт его существования в качестве категориального признака обусловлен наличием системы форм с определенной структурной организацией.
3. Соотношение категориальных и некатегориальных значений. Рассмотрим пример различения категориального и некатегориального значения.
Один из типов выражения некатегориальной семантики представляют «несобственные» функции морфологических категорий.45 Помимо «своих собственных» категориальных семантических функций морфологическая категория берет на себя дополнительную семантическую нагрузку, выполняя функции, либо свойственные другой категории, либо не имеющие в данном языке опоры на специальную систему грамматических форм. Так, при употреблении форм повелительного наклонения в императивной ситуации (Пройдите вперед! и т. п.) передается значение отнесенности действия к будущему (начиная от момента речи). За пределами собственно императивной ситуации могут быть пере-
45 См.: Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст, с. 61-65.
даны иные темпоральные отношения, ср. значение отнесенности к прошлому в предложении Вернись он вовремя, ничего бы не случилось (это тоже пример некатегориальной семантики).
Следует подчеркнуть, что выражение значения, представляющего собой несобственную функцию морфологической категории, и выражение «собственного» значения одного из членов данной категории — это совершенно разные типы, разные способы выражения значений. Когда мы говорим о том, что форма повелительного наклонения выражает значение побуждения, то это значит, что данное значение лежит в основе ряда форм, которые различаются по виду (ср. открой и открывай), лицу (ср. идите и идемте), числу (ср. иди и идите), но объединяются именно по принадлежности к повелительному наклонению с его категориальным признаком побудительности; это значит, далее, что признак побудительности является одним из тех дифференциальных признаков, которые лежат в основе противопоставления членов категории наклонения (ср. в русском языке противопоставление трех наклонений по признакам реальности, побудительности и гипотетичности). Когда же речь идет о том, что форма повелительного наклонения обладает несобственной функцией выражения отнесенности действия к плану будущего времени (начиная от момента речи), то имеется в виду значение, которое не конституирует какой-либо ряд форм и не лежит в основе противопоставления этого ряда другим рядам. Это дополнительный семантический элемент, вытекающий из значения побудительности, элемент, который необходимо учитывать при семантическом анализе, но который не имеет системной релевантности, т. е. не является существенным для парадигматической системы наклонений. Этот содержательный признак не опирается на специальное формальное выражение: формы косвенных наклонений не имеют временных показателей, не включаются в парадигму времени. Поэтому совершенно справедливо утверждение, что морфологическая категория времени в русском языке не распространяется на косвенные наклонения. Эти наклонения способны лишь к участию в некатегориальной передаче семантики времени.
Рассмотрим другие примеры «несобственных функций» морфологических категорий.
Глагольный вид в формах повелительного наклонения помимо аспектуальных функций может выполнять дополнительную модально-экспрессивную функцию. Ср.: Выверните — Выворачивайте карманы\ Несовершенный вид в подобных случаях (но далеко не всегда: ср.: Зайдите! — Заходите!) участвует в выражении более категорического, безапелляционного побуждения, чем при употреблении совершенного вида.
При сочетании форм несовершенного вида в случаях типа Мы сидели и молчали; Когда вы шли сюда, мы уже уходили и т. п. передается темпоральное отношение одновременности, а при сочетании форм совершенного вида — отношение последо-
Ю А. В. Бондарко
вательности: Они встали и ушли; Когда вы встанете, они уйдут. Эти темпоральные отношения вытекают из категориальных значений видов. Выражение одновременности связано со способностью несовершенного вида выражать действие в процессе его протекания: сочетание двух (или более) протекающих процессов дает отношение одновременности. Выражение последовательности связано с присущим совершенному виду категориальным значением неделимой целостности действия: два целостных факта (или более) выстраиваются в последовательный ряд. Подчеркнем, что выражение этих значений для конструкций данного типа не является постоянным и обязательным, ср. выражение цепочкой форм совершенного вида (глаголов начинательного и ограничительного способов действия) совокупности фактов, последовательность которых несущественна: Что-то попищало, потрещало, повыло (Рекемчук. Короткие волны); Тарантас по-вчерашнему запрыгал, завизжал, застучало неистово ведро, привязанное к задку (Чехов. Печенег). Ср. также выражение одновременных состояний, а не последовательных действий при употреблении двух или более форм прошедшего совершенного в перфектном значении: Он постарел за эту неделю, осунулся и потемнел в лице (Бунин. Забота).
К той же разновидности иекатегориальных значений, т. е. к несобственным функциям морфологических категорий, можно отнести выражение значения неопределенности при употреблении множественного числа существительных в случаях типа В вагоне у нас новые пассажиры: молодая женщина с чемоданом.46 Перед нами тот случай, когда данная некатегориальная функция не является «собственностью» какой-либо другой морфологической категории (в русском языке, как известно, выражение определенности / неопределенности не закреплено за специальной системой морфологических форм). В приведенном выше примере оттенок неопределенности выявляется особенно ясно потому, что налицо предметная отнесенность к одной женщине, но этот оттенок может передаваться и при отсутствии указания на одно лицо или один предмет, ср.: В вагон вошли новые пассажиры. Во всех случаях неопределенность является возможным (необязательным) «побочным следствием» категориального значения множественного числа, следствием, вытекающим из неограниченного характера множественности.
Несобственные функции морфологических категорий представляют собой пример таких некатегориальных значений, которые обнаруживают тесную связь с категориальной семантикой,
48 См. языковой материал в кн.: Русский язык и советское общество. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968, с. 153—163. Ср. интерпретацию фактов такого рода в статье: Ре в зин И. И. Так называемое «немаркированное множественное число» в современном русском языке. — Вопросы языкознания, 1969, № 3.
являясь как бы ее Побочным результатом, представляя те семантические элементы, которые не входят в знаковое содержание формы, но вытекают из него.
Заметим, что «некатегориальный статус» может сказываться на интенсивности и отчетливости передаваемого значения. Так, есть существенное различие между эксплицитным «полным» выражением значения будущего времени предназначенной для этого временной формой и выражением побуждения, которое лишь имплицитно предполагает презентно-футуральную перспективу, причем это темпоральное отношение при отсутствии лексических показателей типа «завтра» и т. п. не подчеркивается, не выделяется как самостоятельный семантический элемент (ср.: Вы останетесь и будете ждать здесь и Останьтесь и ждите здесь]).
10* |
Приведем еще один пример, иллюстрирующий различия между категориальными и некатегориальными значениями, прежде всего с точки зрения различия между эксплицитным и имплицитным выражением. Ср. два предложения: 1) Он слышал, как капли падали в воду и 2) Он слышал, как капли падают в воду. В первом предложении значение отнесенности действия ■ падали к прошлому по отношению к моменту речи является категориальным: здесь реализуется инвариантный содержательный признак, присущий форме прошедшего времени (всему ряду форм прошедшего времени), признак предшествования по отношению к исходной точке отсчета, один из тех признаков, которые лежат в основе противопоставления членов морфологической категории времени. Во втором предложении представлено категориальное значение настоящего времени (значение одновременности по отношению к исходной точке отсчета), в данном случае в синтаксически обусловленном относительном варианте (как одновременность действия падают по отношению к слышал). Есть ли здесь значение отнесенности действия падают к прошлому? Думается, что это значение здесь присутствует (как дополнительная косвенная временная ориентация), однако в рассматриваемом случае данное значение является некатегориальным. Оно не принадлежит форме настоящего времени, а в предложениях такого рода передается лишь косвенно и имплицитно: действие падают одновременно по отношению к слышал, а поскольку слышал относится к прошлому, то и действие падают получает отнесенность к прошлому (с точки зрения момента речи). Эта временная отнесенность, однако, лишь подразумевается, логически вытекает из грамматически выраженных временных значений, но не выражается непосредственно и эксплицитно морфологической формой или синтаксической конструкцией. Ср. аналогичные отношения при переводе данного предложения в план будущего времени: Он услышит, как капли падают в' воду. Из значения одновременности действия падают с будущим временем (услышит) вытекает некатегориальное значение отнесенности действия падают к будущему с точки зрения момента речи.
Один из типов некатегориальных значений представляют значения лексических средств контекста, взаимодействующих с грамматическими формами. Эти средства передают значения, сходные или сопоставимые с категориальными значениями, т. е. заключают в себе элементы, относящиеся к той же семантической области. Таковы, например, контекстуальные лексические показатели времени типа вчера, когда-то, прошлым летом и т. п., указывающие на отнесенность ситуации к прошлому {Вчера приехали и т. п.).
В части случаев лексические средства передают отношения, которые в данном языке не выражаются специальными грамматическими формами, но в принципе (в том или ином языке) могут быть выражены грамматически. Значения лексических средств, о которых идет речь, — это лексические значения, функционально значимые для грамматики, но не являющиеся в данном языке собственно грамматическими. Сопоставляя подобного рода значения с категориальными значениями грамматических форм, мы имеем в виду лишь функциональное сходство (но не тождество). Например, в русском языке лексическими средствами типа мол, якобы, как говорят, по его словам и т. п. передаются различные конкретные значения, относящиеся к семантической сфере пересказывания, или, по терминологии Р. О. Якобсона, засвидетельствованное™, т. е. сообщения о событиях известных говорящему на основании свидетельств других лиц.47 В ряде языков для выражения семантики переоказывания существуют специальные грамматические формы. По отношению к этим языкам (например, к болгарскому), речь шла бы о категориальном значении. По отношению же к языкам, не имеющим таких специальных форм пересказывания, например русскому, мы должны признать данное значение некатегориальным. Ср. болгарский текст и его перевод на русский язык: Ученическаси книжка не показа — забравил я в Пловдив (Г. Караславов) «Своей ученической книжки он не показал — (якобы) забыл ее в Пловдиве (или „по его словам, забыл ее в П.")».48
Различие между категориальными и некатегориальными значениями в ряде случаев наглядно выявляется при сопоставительном анализе языков. Однако это различие может быть установлено и в пределах грамматического описания только данного языка (ср. «собственные» и «несобственные» функции грамматических форм). Анализ соотношения категориальных и некатего-
47 См.: Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский
глагол. — В кн.: Принципы типологического анализа языков различного
строя. М., 1972, с. 95—96, 101—102, 106; см. также: Демина Е. И. Пере-
сказывательные формы в современном болгарском литературном
языке. — В кн.: Вопросы грамматики болгарского литературного языка.
М., 1959, с. 313-378.
48 Пример и его перевод дается в кн.: М а с л о в Ю. С. Очерк болгар
ской грамматики. М., 1956, с. 249.
риальных значений базируется на принципе независимой характеристики значений именно данного языка, а не на переносе отношений одного языка на другой (сопоставление, напротив, подчеркивает специфику разных языков в соотношении категориальных и некатегориальных семантических элементов).
Между категориальными и некатегориальными значениями нет резкой грани. Это обнаруживается, в частности, в тех случаях, когда данная грамматическая форма, помимо того доминирующего признака или комплекса признаков, по которому она входит в определенную систему форм и противостоит другим членам этой системы, обладает теми или иными периферийными функциями, выходящими за пределы собственно категориального ядра содержания формы. Например, форма винительного падежа в русском языке, помимо категориального значения прямого объекта, в строго ограниченных условиях, зависящих от лексического значения глагола и имени существительного, может выражать комплекс обстоятельственных значений (пройти километр, прождать целую неделю, весить одну тонну). Поскольку эти значения не обладают признаками относительной обязательности, инвариантности и системной релевантности, они должны быть признаны некатегориальными. В этом примере мы имеем дело с явно периферийными функциями, отдаленными от категориального значения грамматической формы. В других случаях связь между периферийными и центральными функциями оказывается более тесной, периферийный характер функции может быть весьма относительным. Функции такого рода настолько тесно переплетаются с категориальными значениями и в такой степени приближаются к ним, что бывает трудно решить, что собой представляет данное значение: один из вариантов более широкого категориального значения формы или периферийную функцию некатегориального характера. Например, по-разному можно трактовать в этом отношении обобщенно-личную функцию форм 2-го лица ед. числа в русском языке (Из песни слова не выкинешь; От тебя толку не добьешься; Об этом кап-то забываешь и т. п.). Эта функция не охватывается значением отношения к адресату и имеет относительно периферийный характер. Однако данная функция весьма существенна для семантического потенциала формы 2-го лица ед. ч. в ее отношении к форме 2-го лица мн. ч., а также к другим формам лица. Поэтому вряд ли можно однозначно определить, входит ли обобщенно-личное значение в категориальный комплекс признаков данной формы или выходит за его пределы и имеет некатегориальный характер (подробнее о соотношении центральных и периферийных функций грамматических форм речь будет идти ниже, при характеристике структурных типов категориальных значений).
Отсутствие резкой грани между категориальными и некатегориальными значениями проявляется также во взаимодействии формы и контекста в процессе функционирования грамматических
форм. Категориальное значение, принадлежащее языковой системе, нельзя отделить резкой гранью от процесса функционирования языка; категориальное значение опирается на этот процесс, заключая в себе то постоянное, устойчивое, что извлекается из бесконечных актов функционирования и что, с другой стороны, составляет системную языковую основу новых и новых речевых употреблений. Но из процесса функционирования формы во взаимодействии с другими языковыми элементами в категориальное содержание формы включается лишь то, что существенно для грамматической системы языка, что отражает свойства грамматических классов и единиц. Категориальные и некатегориальные семантические элементы могут переплетаться и взаимодействовать в составе сложных семантических комплексов. Таковы так называемые «частные значения» морфологических форм, т. е. значения, обусловленные контекстом, ситуацией, а в части случаев и лексическим значением данной словоформы. Категориальным элементом частных значений является то, что исходит от морфологической формы; те же специфические признаки, которые исходят от контекста и ситуации (а также от лексического значения словоформы) и отличают одно частное значение от другого, являются с точки зрения системной грамматической парадигматики некатегориальными. Ср., например, такие частные значения форм настоящего времени (настоящего несовершенного) в русском языке, как конкретное настоящее время момента речи {Посмотри: он спит), расширенное настоящее (Он давно спит) и настоящее постоянное (Он любит спать). Категориальным элементом этих значений, исходящим от самой морфологической формы, является значение настоящего времени, в более общей формулировке — признак одновременности по отношению к исходной точке отсчета. Этот признак, наряду с признаками предшествования и следования, лежит в основе противопоставления форм времени. Что же касается различий между упомянутыми выше частными значениями, то они непосредственно не определяются системой морфологических форм. Нельзя сказать, что они совсем не зависят от нее: система форм, в част-ноети категориальное значение данной формы, создает предпосылки для такой дифференциации семантических вариантов, которая соответствует категориальной семантике формы, ее месту в системе (у других форм выявляются иные семантические варианты). Иначе говоря, дифференциальные признаки частных значений, выражаемвгх при функционировании данной формы, в известной степени зависят от специфики интегральных признаков этих значений, исходящих от категориального значения самой формы. Однако непосредственно конкретные дифференциальные признаки, отличающие одно частное значение от другого, определяются контекстом, ситуацией, лексическим значением словоформы. Эти различия важны для грамматики, так как они отражают дифференциацию устойчивых типов функционирования
формы и представляют такую вариативность устойчивых категориальных семантических признаков, которая не может быть безразличной для их содержательной характеристики (исследуя контекстуально обусловленные варианты, мы лучше познаем инвариантное в содержании формы). Но парадигматической грамматической категориальности в рассматриваемых различиях нет. Здесь можно видеть категориальность иного рода — присущую типам функционирования морфологических форм, устойчивым типам контекста, но эта категориальность контекста (у контекста есть и своя семантическая парадигматика) — явление особого рода, которое не следует смешивать с категориальностью в плане системной грамматической парадигматики.
Если взять определенное частное значение морфологической формы как целое, то «мера грамматической категориальности» зависит от степени контекстуальной и лексической обусловленности. Наиболее существенную роль категориальные элементы играют при выражении главного (основного) значения, в наименьшей степени зависящего от контекста и лексики (ср., например, конкретно-фактическое значение совершенного вида — основное его значение, для реализации которого достаточен минимальный контекст: — Забыл\; — Войдите]; — Помочь?). С возрастанием контекстуальной и лексической обусловленности того или иного.частного значения удельный вес категориально-грамматических элементов в выражаемых сложных семантических комплексах уменьшается, ср. такие частные значения совершенного вида, как наглядно-примерное (Иногда зайдет, посидит...), потенциальное (Словечка в простоте не скажет), суммарное (Его дважды отметили). Никогда, однако, значимость категориальных элементов в семантических комплексах, выраженных в речи, не устраняется. Эти элементы устойчивы и обязательны для каждого типа функционирования формы.
Еще раз подчеркнем чрезвычайно важный, с нашей точки зрения, факт: категориальные значения грамматических форм, реализуясь в речи, в той или иной мере «обрастают» некатегориальными элементами, исходящими от контекста и лексического значения данной формы: в процессе функционирования форм «чистой категориальности» уже нет, налицо сплав категориальных и некатегориальных элементов в выражаемых семантических комплексах.
Как показывает предшествующее изложение, некатегориальные значения в грамматике неоднородны (существенно, что этот тип значений был определен выше как немаркированный по отношению к категориальным значениям: речь идет о значениях, содержательно сходных или сопоставимых с категориальными грамматическими значениями, но не обладающих указанными выше специфическими признаками категориальных значений). В области некатегориальных значений выделяются два «полюса»: 1) некатегориальные значения, тесно связанные с категориальными значениями и в той или иной степени приближающиеся
к ним; 2) значения, являющиеся в данном языке по типу своего выражения лексическими и лишь функционально имеющие отношение к грамматике. Между этими двумя полюсами располагаются разные типы «переходных случаев».
Значения первого рода — это значения, хотя и не представляющие категориального признака, определяющего семантическую доминанту данной формы и ее место в системе, но тем не менее связанные с грамматической формой. Таковы, в частности, периферийные функции форм, реализующиеся при активной и обязательной поддержке контекста и (в части случаев) лексического наполнения формы.
Значения второго рода по характеру своего выражения и по типу системно-структурной организации максимально удалены от категориальных грамматических значений. Для данного языка это лексические значения, по отношению к значениям грамматических форм это значения контекстуальные. Однако функционально они находятся «на службе грамматики» и интенсивно воздействуют на реализацию категориальных грамматических значений, конкретизируя и модифицируя их.
Дата публикования: 2014-11-04; Прочитано: 615 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!