Present Participle
| Past Participle
|
В функции определения
|
Present Participle Active переводится причастием действительного залога с суффиксами - ущ, -ющ, -ащ, -ящ, -вш, -ш или определительным придаточным предложением. Может стоять перед определяемым словом или после него.
| Past Participle переводится причастием страдательного залога с суффиксами-окончаниями -нный, -емый, -имый, -шийся, -вшийся. Может стоять перед определяемым словом или после него.
|
a) перед определяемым словом
|
Conflicting reports have been published. – Были опубликованы противоречащие друг другу сообщения (или: которые противоречат друг другу).
| The perfomed work showed good results. – Проведенная работа дала хорошие результаты.
|
b) после определяемого слова
|
A number of animals living in the soil feed on plants. – Целый ряд животных, живущих в земле (или: которые живут в земле), питаются растениями.
Present Participle Passive переводится причастием страдательного залога с суффиксами-окончаниями -щийся, -вшийся, -мый или определительным придаточным предложением:
The plant being built in our district will produce radio sets. – Завод, строящийся (который строится сейчас) в нашем районе, будет выпускать радиоприемники.
| The experiment done in our laboratory was a failure. – Эксперимент, проведенный (или: который был проведен) в нашей лаборатории, оказался неудачным.
|
В функции обстоятельства
|
Present Participle Active переводится деепричастием с суффиксами -а, -я, -ав, -ив или обстоятельственным придаточным предложением.
| Past Participle стоит в начале или в конце предложения (если оказывается в середине, то выделяется запятыми) и может вводиться союзами when ‘когда’, if ‘если’, as ‘как’, though ‘хотя’, unless ‘если … не’ и until ‘пока … не’, once ‘раз уж’, ‘как только’ и др. Переводится, как правило, придаточным обстоятельственным предложением, а иногда – при +существительное.
|
(When) reading books I make notes. – Читая (или: когда я читаю) книги, я делаю пометки.
| Written in pencil the article was difficult to read. – Так как статья была написана карандашом, ее трудно было читать.
|
This universal motor was adopted (as) being more economical. – Этот универсальный мотор был принят, так как он является более экономичным.
| Once said a word cannot be unsaid. – Раз уж слово сказано, его нельзя вернуть назад (не сказать).
|
Present Participle Active с союзами when когда и while в то время как переводится:
а) деепричастием (или деепричастным оборотом); при этом союз опускается;
б) придаточным предложением с союзами когда, в то время как;
в) при +существительное.
When combining chemically hydrogen and oxygen form water. – Вступая в химическую реакцию, водород и кислород образуют воду. (Когда водород и кислород вступают в химическую реакцию, они образуют воду.)
| Most of the liquid ethers decompose slowly if kept at room temperature. –
Большинство жидких эфиров разлагаются медленно, если хранятся при комнатной температуре.
|
Present Participle Passive переводится обстоятельственным предложением времени или причины (реже причастным оборотом со словом будучи)
Being built of coloured stone and plastics the cinema will look fine. – Так как кинотеатр строится из цветного камня и пластмасс, он будет выглядеть очень красиво.
|
|
Perfect Participle Active переводится деепричастием совершенного вида с суффиксами -ав, -ив или придаточным предложением.
Having repaired the engine the mechanic showed it to the engineer. – Отремонтировав мотор, механик показал его инженеру. Или: После того как механик отремонтировал мотор, он ….
|
|
Perfect Participle Passive переводится придаточным предложением с союзами так как, после того как, когда.
Having been repaired the engine began operating better. – После того как мотор был отремонтирован,он стал работать лучше.
|
|
В функции части сказуемого
|
Present Participle Active во временах группы Continuous и Perfect Continuous переводится глаголом в личной форме
| Past Participle является частью сказуемого в страдательном залоге и во временах группы Perfect, переводится глаголом в личной форме
|
We are developing a new program. – Мы (сейчас) разрабатываем новую программу.
| I was asked to come. – Меня попросили прийти.
|
He has been working in the laboratory since early morning. – Он работае т в лаборатории с раннего утра.
| I have asked a question. – Я задал вопрос.
|
| The estimates are considered in their article. – Эти оценки рассматриваются в их статье.
|