![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Один из мощнейших пластов заимствований составляют старославянизмы — заимствования из старославянского языка. Старославянский язык не является языком-предком русского языка, это язык южнославянской группы.
В IX веке нашей эры существовало славянское княжество Великая Моравия, в состав которого входили Моравия, Словакия, часть Чехии и Польши. Центральными областями были собственно Моравия и Западная Словакия. В 863 году моравский князь Ростислав обратился к императору Византии, центра православной культуры, с просьбой прислать к нему людей для проповедования христианства на славянском языке. Император Византии Михаил прислал двух братьев: Константина (в монашестве Кирилл) и Мефодия, уроженцев города Солуня (Фессалоники), который в то время являлся греческой колонией на славянской территории и был окружен славянскими поселениями. Братья владели и славянскими языками, и греческим, на котором были написаны православные богослужебные книги. Константин составил славянскую азбуку (глаголицу) и перевел греческие богослужебные тексты на славянский (древнеболгарский) язык.
Таким образом, старославянский язык — это первый литературный, письменный язык славян, в основу которого легли болгаро-македонские говоры, относившиеся к южной группе славянских языков. В древних богослужебных книгах, написанных на старославянском языке, используются две азбуки — кириллица и глаголица. В настоящее время признано, что древнейшей, составленной Константином, является глаголица. Лишь позднее, в конце IX — начале X века, была создана азбука, сходная с греческой. Предполагается, что ее создателем был ученик Мефодия Константин, который с течением времени стал отождествляться славянскими книжниками с Первоучителем Константином-Кириллом. Сама азбука получила название кириллицы и легла в основу русской, украинской, белорусской и других азбук.
В 988 году при князе Владимире произошло крещение Руси, и для богослужения у восточных славян стал употребляться старославянский (впоследствии церковнославянский) язык, в то время как в речевой практике и деловой письменности использовался язык древнерусский. Древнерусский и церковнославянский были достаточно близки, что позволило церковнославянскому языку занять важное место в русской культуре. Однако между ними все же существовали различия, и в ходе многовекового сосуществования церковнославянский язык не мог не оказать влияния на русский язык: постепенно многие церковнославянские элементы проникли в нецерковные письменные стили и в устную речь.
Старославянские слова, перешедшие в лексику русского языка, называют старославянизмами. Их отличает целый ряд признаков (фонетических, словообразовательных и лексических), в связи с чем выделяют несколько групп старославянских примет в русском языке.
1. Фонетические приметы старославянизмов. Они связаны с тем, что одни и те же звуки и звуковые сочетания праславянского языка дали разные результаты (рефлексы) в южнославянском (старославянском) и восточнославянском (древнерусском) языках:
1) неполногласные сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- (соответствуют русским полногласным сочетаниям -оро-, -оло-, -ере-, -ело-): град — город, глас — голос, среда — середина, шлем — шелом. Аналогично приставки пре-, пред- имеют соответствия пере-, перед-: преступить — переступить;
2) старославянские ра-, ла- в начале слова (соответствуют рус. ро-, ло-): равный — ровный, ладья — лодка;
3) сочетание жд (соответствует рус. ж): вождь — вожак;
4) щ (соответствует рус. ч): освещать — свеча. Старославянскими по происхождению являются суффиксы причастий -ущ-(-ющ-), ‑ащ-(‑ящ-). Исконно русскими суффиксами причастий были -уч-(‑юч-), ‑ач-(-яч)-, ставшие впоследствии суффиксами прилагательных: текущий — текучий, горящий — горячий;
5) а в начале слова (соответствует рус. я): агнец — ягненок, аз — я;
6) е в начале слова (соответствует рус. о): единица — один;
7) ю в начале слова (соответствует рус. у): юродивый — урод.
2. Словообразовательные приметы старославянизмов: приставки или суффиксы старославянского происхождения, некоторые из них имеют русские эквиваленты, например приставки из- в соответствии с русским вы- (избрать — выбрать), низ- в соответствии с русским с- (низвергнуть — свергнуть), другие же русских соответствий не имеют: суффикс -ствиj- (действие) и др.
3. Группу лексических старославянизмов составляют слова, заимствованные из старославянского целиком. Как правило, они обозначают религиозные понятия: Господь, грех, Творец, воскресение — и могут не иметь внешних отличительных примет. К лексическим старославянизмам относятся также слова с корнем старославянского происхождения (благоразумие, суеверие).
Часто слова с признаками старославянизмов имеют оттенок книжности или принадлежат к высокой лексике, однако многие из них стилистически нейтральны и не являются ни книжными, ни устаревшими: время, среда, здравствуй, храбрый. Некоторые слова, включающие в свой состав старославянские по происхождению корни, стилистически нейтральны, а другие с теми же корнями являются устаревшими или стилистически окрашенными: прохладный — хлад, согласен — гласить.
Сведения о происхождении слов можно получить в этимологических словарях и в словарях иностранных слов.
Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 1286 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!