Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
В числе других разработанных аспектов МС следует назвать социовозрастной и лексикографический.
Социовозрастному аспекту мотивологии посвящены кандидатская диссертация К.В. Гарганеевой (Сотниковой) [127] и ряд ее публикаций [123-125; 312-316], в которых МСА подверглись основные аспекты мотивологии (онтолого-методологический, описательный, функциональный, динамический, лексикографический) на основе данных детской речи дошкольного и младшего школьного возраста. Автором использованы различные источники, в том числе показания метаязыкового сознания детей изучаемых социовозрастных групп (более 100 ООО мотивационных контекстов) и результаты непосредственного наблюдения над речью детей. К.В. Гарганеевой (Сотниковой) разработана и апробирована специальная методика сопоставительного исследования явления мотивации слов в речи двух социовозрастных групп; выявлена социовозрастная специфика в осознании мотивированности слова и ее типов (фонетического, морфологического, семантического), в осмыслении соотношения ВФС и его лексического значения, в протекании лексических процессов, связанных с мотивированностью [314-316; 127].
Яркое отражение специфики явления социовозрастной мотивации нашло в «Мотивационном словаре детской речи» (Томск, 2007).
Лексикографический аспект МС официально заявлен в публикациях 1964 и 1966 гг. [86; 45], хотя начало его разработки восходит к концу 1980-х гг. Концепция мотивационно-сопоста-вительного словаря предложена в вышеназванных публикациях 1990-х гг. и свое воплощение получила в виде фрагмента - приложения к кандидатской диссертации А.Д. Адиловой [4], а полного мотивационно-сопоставительного словаря русского и английского языков на материале двух тематических групп - птиц и растений - также в качестве приложения к кандидатской диссертации А.С. Филатовой [345]. Автором словаря структура словарной статьи дополнена сведениями из орнитологической и фито-нимической литературы и этимологической справкой для обоих эквивалентов — русского и английского языков. Таким образом, словарная статья дает возможность сравнить сопоставляемые ЛЕ с учетом данных психолингвистического эксперимента, их ВФ и ее компонентов, мотивировочного и номинационного признаков, видов и типов ВФС, специальных сведений и этимологической справки. Словарь включает 400 наименований птиц и 400 наименований растений.
В диссертации приведен образец словарной статьи (он воспроизведен в главе 5 настоящего издания) и дана развернутая характеристика информативных возможностей словаря [345: 18-19].
Составлен толковый мотивационно-сопоставительный словарь русского языка и сибирского говора Е.И. Жериной [161]'.
Итоги сопоставления ЛЕ литературного языка и диалекта, который представлен говором с. Вершинино Томского района Томской области (выборка слов произведена из «Словаря русского языка» (М., 1981-1984. Т. 1-4), «Полного словаря сибирского говора» (Томск, 1992-1995. Т. 1-4), «Мотивационного диалектного словаря: Говоры Среднего Приобья» (Томск, 1982-1983. Т. 1-2). Нижеследующая таблица отражает результаты сопоставления:
ЛЕ | Литературный язык | Диалект |
Мотивированные | 445-62,6 % | 532-66,5 % |
Полумотивированные | 141-19,9% | 199-24,7% |
Немотивированные | 124-17,5% | 70-8,8 % |
Всего слов |
Жерина Е.И. Мотивационно-сопоставительный словарь литературного языка и диалекта: Имена существительные: Дипломная работа. Томск, 1997. 4.1: А-О. 215 с; Ч. 2: П-Я. 232 с. (Словарь хранится в Лаборатории общей и сибирской лексикографии Томского государственного университета).
Результаты, полученные путем проведения психолингвистических экспериментов, свидетельствуют о более высоком проценте мотивированных и полумотивированных слов в диалекте, нежели в литературном языке (82,5-91,2 %), что во многом обусловлено устной формой бытования диалекта, которая является для него единственной: ассоциативная связь, реализуемая моти-вационными отношениями ЛЕ, помогает носителям диалекта удерживать в памяти необходимое количество слов и передавать их по наследству [78].
При внутриязыковом сопоставлении явления мотивации слов литературного языка и среднеобского диалекта, кроме ранее названых параметров, были привлечены и другие.
В итоге сопоставления выявлены общность и различия явления мотивации слов литературного языка и диалекта.
Общность явления мотивации в литературном языке и диалекте составляют:
а) категориальная сущность отношений мотивации;
б) типы и виды мотивации (лексическая и структурная мотивация; мономотивация и полимотивация; текстовая и метатексто-вая мотивация; однонаправленная и взаимная мотивация);
в) полимотивация и в литературном языке, и в диалекте приводит к варьированию мотивационной формы и мотивационного значения слов[36: 16-24; 50: 22-30; 168-171; 186];
г) многие типы смысловых, отношений мотивационно связанных лексических единиц, например: действие —* орудие действия, действие —» субъект действия [155-156; 95: 47-48];
д) формальные средства выражения типов смысловых отношений мотивационно связанных слов, например смысловая связь признак —> неполнота признака и в литературном языке, и в диалекте выражается посредством модели прилагательное —> основа прилагательного + оват/ый/ (желтый —> желтоватый) [95: 48; 151; 152:78-83];
е) процессы, сопровождающие явление мотивации слов (например, процесс лексикализации внутренней формы слова: белье <— белый, чернила <— черный, стрелять [из пушки] <— стрела;
процесс демотивации: мешок <— мех, рубль <— рубить; процесс лексической и структурной ремотивации (лит. дымка —> дым; диал. каротелька 'сорт моркови' —■> короткий, сват —* сватун. сватовщик') [95: 64-93; 48: 92-168; 9-10; 12-14; 210; 214; 218; 220; 239-241; 68: 71-79];
ж) совпадение материального состава мотивационно связанных пар (рыба —► рыбак, лес —> лесной) и мотивационных цепочек (лось —> лосиха, лосёнок, лосятина, лосиный).
Различия явления мотивации в литературном языке и диалекте проявляются:
а) в материальном составе мотивационно связанных пар за счет собственно диалектных единиц, что наблюдается прежде всего в парах из диалектных компонентов (лонись 'в прошлом году' —♦ донской 'прошлогодний'), из диалектного и общерусского компонентов (лиственный —* листвяк 'лиственный лес'), реже -в парах из общерусских единиц (калёный —>• калина);
б) материальном составе мотивационных цепочек: лит. белка, бельчонок, белочник, беличий; диал. белка —* беличий, белковать 'охотиться на белок';
в) неодинаковой способности одних и тех же слов вступать в отношения лексической и структурной мотивации (в литературном языке брусника вступает только в отношения структурной мотивации; брусника +4 ежевика и другие названия ягод, в диалекте брусника вступает в отношения не только структурной мотивации, но и лексической: брусника <— брусный 'обильный');
г) большем количестве слов диалекта по сравнению с литературным языком, подвергшихся действию процесса лексической и структурной ремотивации на основе установления новых мотивационных отношений (вострик [из бастрик] 'палка на возу' <— вострый, плитувар 'тротуар' <— плита, сверливый 'сварливый' *— сверлить 'ворчать, упрекать', вликоза 'глюкоза' <— вливать, партизан —> партизанец);
д) формальных средствах выражения одних и тех же типов смысловых отношений слов-мотиватов (например, тип смыслового отношения мотивационно связанных слов признак —► ягода, характеризующаяся этим признаком, в литературном языке и диалекте имеет неодинаковые средства своего выражения: Литературный язык
Прилагательное —► основа прилагательного + -ика (чёрный —> черника, голубой —* голубика, костяной —> костяника и т.п.) Диалект Прилагательное —> основа прилагательного + -ика (черный —► черни-ка), или + -ига ("голубой —>голубига). или + -ица (кислый —> кислица), или + + -янка (земляной —> землянка)
е) процентном соотношении мотивированных и немотивированных слов: в литературном языке процент мотивированных слов ниже, чем в диалекте [47: 95].
Итоги произведенного сопоставления позволяют сделать вывод о том, что разные аспекты явления мотивации слов, несмотря на предварительность полученных результатов, могут служить важными типологическими характеристиками литературного языка и диалекта.
И наконец, работами А.Д. Адиловой [4], И.Е. Козловой [194: 20], А.С. Филатовой [343; 345: 255-261; 346: 141-146], Н.А. Чижик [354: 20-21] положено начало лингвокулътурологическому аспекту МС, которая предоставляет в руки исследователя богатый, благодатный материал: мотивировочные признаки, выраженные ВФС, передают черты материального мира духовного, мира живой и неживой природы и мира человека, мира цветов и звуков, запахов и ощущений. Многое из названного содержится в сопоставительно-мотивологических исследованиях, где ставится и рассматривается проблема национальной картины мира и языковых средств ее выражения1.
* * *
Каковы основные итоги (МС) за два истекших десятилетия? Каков ее вклад в описательную мотивологию, в компаративистику?
1. Заложены основы сопоставительной мотивологии по двум направлениям: межъязыковому, что позволило расширить рамки сопоставительной лексикологии в трёх аспектах: описательно-мотивологическом, онтолого-методологическом, функциональном, лексикографическом.
а) В число единиц сопоставительного анализа включены слова в аспекте их мотивированности, что позволило выявить один из новых видов соотношения сопоставляемых лексем (мотивированное / мотивированное, мотивированное / не мотивированное и т. д.); введена мотивационная парадигма, микроединица мотивационной системы языка, представляющая комплекс мотивационно связанных слов, ядро которого составляет мотивируемое слово, а периферию - мотивирующие его слова (лексические и структурные мотиваторы); включен такой важный структурный компонент, как ВФС, которая рассматривается многопланово: в аспекте ее слагаемых (мотивационная форма, мотивационное значение), типа (метафорическая / неметафорическая, вариантная / невариантная и т. д.), с учетом выражаемого ею мотивировочного и классификационного признаков.
б) В сферу методологии компаративистики введена разработанная и апробированная методика мотивационно-сопостави-тельного анализа, включающая приемы сбора материала (прием сплошной и иной выборки, прием ПЛЭ, прием интроспекции), этапы его обработки и подготовки к сопоставлению и описанию. В рамках МС дополнена и усовершенствована методика проведения ПЛЭ (опрос информантов по Интернету, привлечение к эксперименту аудио- и видеоаппаратуры, например при выявлении мотивированности наименований растений и птиц) [20].
Последовательный антропоцентризм СМ подтвердил и укрепил своеобразный тандем ученого-исследователя и информанта- носителя языка, получившего статус соисполнителя моти вологического исследования, предоставляя ценный, во многом единственно возможный фактический материал - базу исследования - для определения мотивированности ЛЕ, типа мотивированности, для выявления ВФС и ее компонентов, мотивировочного признака, типов ВФС и т. д.
в) Описательная мотивология и компаративистика пополнены большим корпусом наблюдений о функционировании ВФС и мотивационно связанных слов в разных текстах: языке художественных произведений различных жанров, оригинальных и переводных, СМИ, благодаря чему расширено количество их источников.
2. Существенно увеличена база данных для мотивологиче-ских исследований. По далеко не полным данным, сопостави-тельно-мотивологическому анализу в онтологическом аспекте подверглось свыше 4000 ЛЕ разных языков (они названы ранее), в ходе проведенных ПЛЭ получено свыше 180 000 метатекстов от информантов. Объектом такого анализа в функциональном плане стали 6000 мотивационных сцепок в художественных текстах поэтов Серебряного и постсеребряного века.
3. Разработаны научные концепции мотивационно-сопоставительных словарей двух типов: межъязыкового (русско-английский словарь наименований растений и птиц; составитель А.С. Филатова) и внутриязыкового (литературно-диалектный словарь имен существительных; составитель Е.И. Жерина) (словари хранятся Лаборатории общей и сибирской лексикографии Томского государственного университета). •
МС имеет богатые перспективы в продолжение тех направлений и аспектов, которые отмечены выше.
Глава 6
ЯВЛЕНИЕ МОТИВАЦИИ СЛОВ В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
Словари останутся насущной потребностью нашей науки, и без них даже самым гениальным теоретическим выводам будет недоставать фактического основания.
Бодуэн де Куртенэ
История языкознания являет пример тесного содружества двух отраслей лингвистического знания - лексикологии и лексикографии. Лексикология для развития теории необходимый материал черпает в лексикографических трудах, лексикография для составления словарей использует достижения лексикологической теории. Нередко этот процесс взаимообусловленности и взаимодействия осуществляется одновременно.
Исследование отдельных лексических явлений в наши дни опирается на богатую фактическую базу лексикографических изданий. В изучении явления синонимии современный исследователь имеет возможность обратиться к опубликованным синонимическим словарям [193; 5; 304], для рассмотрения явления антонимии - к антонимическим словарям [114; 196; 230], для анализа явления паронимии - к паронимическим словарям [29; 195; 118], для исследования явления омонимии - к омонимическим словарям [18; 197]. Нуждается в такой базе исследователь явления варьирования слова [16; 326; 145] и тот, кто изучает явление мотивации слов.
В современной лексикографии и лексикографии прошлого на материале литературного языка нет ни одного словаря, специально обслуживающего нужды теории мотивации. На диалектном материале в 1980-е гг. осуществлены попытки создания двух типов словарей, отражающих те или иные стороны явления мотивации: это мотивационный толковый словарь и частотный мотивационный словарь [243]. В главе пойдет речь о различных типах мотивационных словарей
Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 511 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!