Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Еще одним важным направлением системного изучения лексики является тезаурусный подход. «Тезаурус» в этимологическом значении —сокровищница, а в широком современном смысле —вся сумма накопленных знаний. Более узкое определение заимствуем у Ю.Н. Караулова: «Тезаурус — это всякий словарь, который в явном виде фиксирует семантические отношения между составляющими его единицами». Под это определение подходят все типы идеографических словарей и, в частности, выдержавший множество изда-
ний и очень известный словарь Роже. Что касается теории тезауруса, то она наиболее полно представлена в книге Ю.Н. Караулова «Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка» (1981), где показано, что тезаурус дает компактное и обозримое представление семантического пространства языка и системных отношений в нем и позволяет наблюдать уровневую организацию лексики (роль ключевых слов в сегментации семантических полей). Принципиальной разницы между общеязыковым и информационно-поисковым тезаурусом нет, если только в последнем сняты терминологические ограничения. В.В. Морковкин, один из наших ведущих специалистов по лексикографии, считает тезаурус лексическим инструментом информационно-поисковых систем. Он состоит из словаря терминов, между которыми указаны смысловые связи (Морковкин, 1970).
Тезаурус является приближенной интерпретацией лексической системы, ее усредненной моделью. Он позволяет представить системные отношения, наблюдать уровневую организацию лексики, т.е. является способом представления семантического пространства. В этом смысле тезаурусный метод оказывается одним из перспективных методов семантических исследований с использованием компьютеров. Язык при таком подходе рассматривается как большая система.
Большие системы, состоящие из большого числа элементов с большим числом признаков, имеют и большое число разнообразных черт и связей. Один и тот же объект должен рассматриваться с разных сторон. Функционирование больших систем невозможно свести к законам, известным нам применительно к отдельным их элементам. Примером такой большой системы в лингвистике является национальный язык. Другие науки рассматривают другие большие системы, например: в организме человека, в экономике страны и т.п. Некоторые большие и сверхбольшие системы объединяют комплексы машин, строений, коллективы людей и характеризуются возможностью непредвиденных отклонений от заданных параметров. Примерами таких сверхбольших систем могут быть современный аэропорт, система рек Сибири или любой другой водный бассейн, система здравоохранения страны и т.д. Вся культура в целом может рассматриваться как адаптивная система человека.
Исследования больших систем оказываются необходимыми Для лингвистики, например, при решении практических задач лингвистического обеспечения и разработки математического аппарата для информационного поиска.
§ 5. Функции системы
В этом заключительном параграфе главы о системности подчеркнем, что всю современную науку это понятие системности пронизывает вместе с понятием функции и зависимости от процесса коммуникации. Идея зависимости языка от социального устройства общества укоренилась в науке давно, представления о значении человеческого фактора и адаптивности системы получают все большее признание в наше время.
Целые школы вводят в свое название слово «система». Такова психосистематика Густава Гийома, о которой уже говорилось выше, и такова системная лингвистика М.А.К. Халлидея, на которой мы должны еще остановиться подробнее. Теории Халлидея, которые он непрерывно развивает и совершенствует, являются продолжением концепций Дж. Ферса, для которого языковое значение было функцией в контексте и в том числе — социальном Еще в 1948 году Ферс писал: «Язык и человеческая личность постоянно принимают участие в деятельности, направленной на сохранение образа жизни. Для лингвистической науки естественно поэтому постулировать существование языковых моделей и систем (включающих адаптацию и изменения), содержащих порядок, структуру и функцию. Такие системы находятся в действии, а следовательно и изучаться должны в действии. На этом основании лингвистика должна быть системной» (Ферс, 1957).
Слово «функция» в самом общем смысле— назначение. Инвариантом его многочисленных употреблений (синтаксическая функция, стилистическая функция и т.д.) является указание назначения и зависимость характера использования элемента от интег-ративных отношений, т.е. функция — это роль, которую те или иные классы единиц выполняют в построении единиц более высоких уровней.
Разные авторы предлагали различные классификации функций языка. За примером обратимся к работам М.А.К. Халлидея. У него своя схема трех основных функций языка: 1) концептуальной, отражающей опыт говорящего, касающейся как его собственного ту реннего мира, так и объективной внешней реальности, 2) межличностной, устанавливающей и поддерживающей социальные отношения, ролевую структуру, воздействие на слушателя, оценку и т.д., и 3) текстовой, обеспечивающей подачу информации в виде связного высказывания.
Все три функции необходимы и равноправны в коммуникации. Наряду с кратким названием «системная лингвистика» эта теория
имеет еще и довольно громоздкое название «семантически ориентированная системная функциональная грамматика».
Развивая свою теорию, Халлидей в дальнейшем все больше интегрирует ее с широкой перспективой социального функционирования. Язык рассматривается как часть социолингвистического комплекса. Включаются понятия текста, ситуации, регистра.
Понятие регистра близко, но не тождественно принятому у нас понятию функционального стиля. Регистр — вариант языка, зависящий от условий использования и от того, кто говорит. Регистр определяется как картина семантических ресурсов, которые представитель той или иной культуры ассоциирует с тем или иным типом ситуации, или как семантический потенциал, возможный в данном социальном контексте. Он зависит от статуса и ролевых отношений (tenor), области деятельности (field) и от возможных для использования выразительных средств (mode).
Таким образом, семантический подход Халлидея включает не только социальный контекст, но и контекст культуры. Подробно разрабатывается типология и компоненты ситуаций. Его «социальная семиотика» включает понятия коммуникативной лингвистики, прагматики, модальности, связности текста, тема-рематической организации.
Теория Халлидея имеет большой практический потенциал. Она применяется и в практике преподавания языка, и в стилистическом анализе, и при описании многих конкретных языков в единстве формы, содержания и функционирования, и в работах по применению ЭВМ для разработки искусственного интеллекта.
Итак, как можно заключить из этого довольно беглого обзора принципа системности в современной лингвистике, системный подход характерен для всей современной науки. Язык признается знаковой системой особого рода. Это — адаптивная система, приспосабливающаяся к потребностям коммуникации, которую она призвана обслуживать. Для того чтобы познать ее, важно обратиться к личности и психологии ее творца и носителя — человека и учесть его роль в познавательной и коммуникативной деятельности.
Средой для адаптивной системы языка являются общественные отношения, личностные взаимодействия, психология человека, история общества. Отдельные его подсистемы, функционируя во взаимодействии, служат средой друг для друга.
При определении объекта исследования начинающему лингвисту следует рекомендовать учесть существующие концепции систем. Он должен представить себе, какую именно микросистему языка или ее элемент предполагается изучить и воздействие каких
компонентов окружающей языковой или внеязыковой среды предположено учесть, и обосновать принятые решения.
СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка.-Л., 1973.
Арнольд И.В., Буга Н.Н. Адаптивные системы и некоторые вопросы лексикологии // Системное описание лексики германских языков. -1981. - Вып. 4. - С. 3 -10.
Бондарко А.В. Опыт лингвистической интерпретации соотношения системы и среды//Вопр. языкознания.—1985. — № 1.—С. 13 — 23.
Буга Н.Н. Основы теории связи и передачи данных. —Л., 1968. — 4.1.
Заде Л. Понятие лингвистической переменной и его применение к принятию приближенных решений. - М., 1976.
Иванова И.П. О полевой структуре частей речи в английском языке // Теория языка, методы его исследования и преподавания. —Л., 1981. — С. 125 —129.
Иванова И.П. и др. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. - М., 1981.
Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка.-М., 1981.
Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики. -М., 1978.
Морковкин В.В. Идеографические словари. — М., 1970.
Скрелина Л.М. Грамматическая синонимия.—Л., 1987.
Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. — М., 1977.
Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. — М., 1974.
Firth J. Papers in linguistics, 1934-1951. -L.: Oxf. univ. press, 1958.
Guillaume G. Foundations for a science of language.—Amsterdam-Philadelphia:
John Benjamins, 1984. -Р. 58-60.
Halliday M.A.K. A short introduction to functional grammar. - L., 1984.
Leech G.N. Towards a semantic description of English. - L.: Longman, 1971.
Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A grammar of contemporary English.-L.: Longman, 1976.
Глава III. методы И процедуры
Дата публикования: 2015-09-18; Прочитано: 2743 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!