Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Основні ознаки запозичених слів



Слова іншомовного походження часто відрізняються від незапозичених своєю формою. Вони на відміну від споконвічне українських слів, як правило:

1) можуть починатися на а, е та і: а дреса, а ктив, а лея, а нгел, е лектрика, е тап, і мпорт, і нженер, і ронія; питомих українських слів, які б починалися на а, е, є лише кілька (але, або, еге), трохи більше є слів з початковим і (іти, іржа, імла, інший, іноді, інколи, іще тощо);

2) в основах мають збіги голосних: ід еа л, ок еа н, п ое т, рад іо, в уа ль; у питомих українських словах збіги голосних можуть бути лише на межі префікса і кореня: в ио рати, з ао хотити, пер еу класти;

3) мають звук ф: ф абрика, ф ініш, ф ар ф ор, гра ф ік;

4) не знають чергування о, е у відкритому з і в закритому складі: ат о м — ат о ма, п о ст — п о ста, міш е нь — міш е ні, гран і т — гран і ту, п і к — п і ка (пор. незапозичені слова: д і м — д о му, п і ст — п о сту, гурк і т — гурк о ту, пром і нь — пром е ня, б і к — б о ку);

5) не мають випадних о, е: артиш о к — артиш о ку, бюлет е нь — бюлет е ня (пор. незапозичені слова: кут о к — кутка, д е нь — дня);

6) можуть не відмінюватися: кенгуру, шосе, плато, таксі;

7) виступають з невластивими для української мови префіксами анти-, де-, ди-, ін-, інтер-, кон-, ре-, транс-; суфіксами - изм (-ізм), -ист (-іст), -ант, -ент, -ор, -р, -ер, -ир, -ум, -ація тощо: анти теза, де пресія, ди станція, ін станція, кон текст, ре конструкція, демонстр ант, студ ент, контрол ер, рекет ир, мінім ум, коопер ація.

Характерною ознакою слів іншомовного походження є також те, що вони не мають споріднених слів в українській мові. Тому в них рідко виділяються префікси й суфікси, слова сприймаються переважно як непохідні: перпендикуляр, паралелепіпед, симетрія, гімнастика, чемпіон, маркетинг.

Причому ті чи інші фонетичні й морфологічні особливості іншомовних слів залежать від того, з якої мови їх запозичено. Одні ознаки мають слова, запозичені зі слов’янських мов, інші — із тюркських, ще інші — з різних індоєвропейських мов.

Слова іншомовного походження найчастіше вживаються в літературі з питань науки, техніки й мистецтва. Вони тут виступають у ролі термінів — слів, що виражають чітко окреслені поняття. Наприклад: префікс, суфікс, фонетика — мовознавчі терміни; епітет, метафора, сюжет, персонаж — літературознавчі терміни; гіпотенуза, бісектриса, медіана, периметр — математичні терміни.

Перевірте себе. Слова випишіть у дві колонки: 1) незапозичені; 2) іншомовного походження.

Бюргер, узвіз, ворота, реформа, ерзац, рукав, босоніж, жалюзі, аграрії, похід, інтерес, стереоскоп, сани, трюмо, матч, киянин, прізвище, амплуа, грім, комплект, графік, розсада, кенгуру, світає.

Ключ. З останніх букв виписаних слів має скластися закінчення вислову: “Меншість…” Між передостаннім і останнім словами слід поставити тире.





Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 7959 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...