![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Научный редактор: Наумова Е.А.
Рецензенты:
Абрамов В.Е. доктор филологических наук, профессор,
зав. кафедры ИНО, ПГУТИ
Гашимов Э.А. доктор филологических наук, профессор РАЕ,
доцент СФ ГОУ ВПО МГПУ
ISBN
Чуйкова Элина Сергеевна
Кинг Джон Марк
Издательство Самарского научного центра РАН
В разных языковых культурах
сходные дискурсивные события
реализуются по-разному и в интерактивном,
и в языковом планах.
Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова
Прожив четверть века в Америке, я заметил,
что за немногими, но известными исключениями,
вроде Солженицына, она оказывает решающее
и непоправимое влияние на стиль.
Английская языковая среда сама по себе
будто бы и без вашего участия окорачивает русскую многословность,
заменяя ее скупой англосаксонской точностью.
Той точностью, что вынуждает автора сказать то, что он собирался –
не не почти, не вроде, не как бы, а именно и только.
… В чем еще нет трагедии, ибо в своей лучшей версии
этот гибрид дает прозу Довлатова,
а в худшей – книги хотя бы нетолстые».
Александр Генис
…no rhetorical tradition is pure but everything exists between cultures.
All cultures and social practices are deeply infused and penetrated
by other cultural practices.
Ulla Connor Mapping multidimensional aspects of research:
Reaching to intercultural rhetoric
Cultural similarities and contrasts, once identified
and understood can be used to advantage.
Valdes, J. M. Culture Bound
Содержание
Вступление.................................................................................................... 7
Дата публикования: 2014-10-19; Прочитано: 507 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!