Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
1. Модальные глаголы
Модальные глаголы обычно употребляются с инфинитивом (неопределённой формой) других глаголов, причём инфинитив стоит без частицы zu.
Значения модальных глаголов:
а) können — мочь, быть в состоянии что-либо сделать в силу умения, физических данных или состояния, а также в силу объективных обстоятельств, напр.: Ich kann schreiben. Я умею писать. Ich kann nicht schreiben. Ich habe keinen Kugelschreiber. — Я не могу писать. У меня нет (шариковой) ручки. Er kann gut Deutsch, aber kein Englisch. — Он хорошо говорит по-немецки, но не знает английского.
б) dürfen — мочь, иметь право (в силу чьего-либо разрешения, позволения). Du darfst auch mitkommen. — Ты можешь (имеешь право) также пойти с нами. При употреблении в вопросительных предложениях с 1-м лицом единственного или множественного числа служит выражению вежливой просьбы, напр.: Darf ich dir helfen? — Можно (разреши) помочь тебе?
Запомните: В отрицательных предложениях глагол dürfen часто переводится „нельзя“, „не должен“, „не следует“, „запрещено / запрещается“, например: Du darfst das nicht nehmen. – Тебе нельзя / не следует / запрещено (запрещается) это брать. Ты не должен это брать.
В разговорной речи глагол dürfen в последнее время часто заменяется глаголом können, например: Kann ich ein Stück Kuchen haben? – Мне можно / Могу я получить кусок торта.
в) müssen — обозначает долженствование, необходимость в силу объективных обстоятельств или внутренних убеждений, напр.: Ich muss heute zum Arzt (gehen). Ich habe mich erkältet. — Мне нужно сегодня к врачу. Я простудился. Ich muss heute noch viel arbeiten. Ich habe morgen eine Prüfung. — Мне нужно (я должен) сегодня ещё много работать. У меня завтра экзамен.
Запомните: глагол müssen в отрицательных предложениях часто заменяется глаголом brauchen с отрицанием, после которого инфинитив употребляется с частицей zu, напр.: Sie müssen das nicht machen. — Sie brauchen das nicht zu machen. – Вам не нужно этого делать.
r) sollen — долженствование как результат распоряжения (рекомендации) другого лица, "чужой воли". Используется в советах, рекомендациях, обычно со 2 лицом единственного или множественного числа или с вежливой формой, напр.: Sie sollen diese Übung mündlich machen. — Вам нужно (следует) сделать это упражнение устно.
Запомните: При употреблении в вопросительных предложениях с 1-м лицом единственного или множественного числа глагол sollen служит для "запроса инструкции", напр.: Soll ich den Text lesen? — Мне (следует) читать текст? Sollen wir euch helfen? — Нам помочь вам?
д) wollen — хотеть, желать. Часто выражает намерение что-либо сделать и переводится словами "собираться", "намереваться" или просто будущим временем, напр.: Ich will schlafen. — Я хочу спать. Er will am Freitag nach Hause fahren. — Он собирается поехать (поедет) в пятницу домой.
Конструкция wollen wir + Infinitiv выражает приглашение к действию и часто употребляется вместо 1-го лица множественного числа императива, напр.: Wollen wir zusammen arbeiten! — Давайте работать вместе!
Для придания желанию более мягкой, "вежливой“ формы (особенно в 1-м лице) вместо глагола wollen может использоваться претерит конъюнктива глагола mögen: ich möchte, du möchtest, er möchte, wir möchten, ihr möchtet, sie möchten "я хотел бы" и т.д., напр.: Ich möchte Sie sprechen. — Я хотел бы с вами поговорить. Möchten Sie noch Tee? — He хотите ещё чаю? Запомните, в чём состоит разница между глаголом wollen и формой möchte: Глагол wollen обычно сообщает о планах говорящего, осуществление которых не зависит от собеседника, в то время как форма möchte показывает, что говорящий включает собеседника в сценарий осуществления своего желания, ср.:
Ich will ins Kino gehen. Kommst du mit? | |
Was machst du heute Abend? | |
Ich möchte ins Kino gehen. Oder gehen wir zusammen zur Disko? |
е) mögen — в самостоятельном употреблении имеет значение "любить", "нравиться", напр.: Ich mag das nicht. — Мне это не нравится / Я это(го) не люблю. Er mag Tee nicht. — Он не любит (не пьёт) чай. Ich mag keinen Fisch. – Я не ем рыбу.
ж) lassen — имеет модальные значения "велеть, заставлять, позволять, разрешать", например: Er lässt mich immer viel arbeiten. — Он всегда заставляет меня много работать. Die Mutter lässt die Kinder ins Kino gehen. – Мама разрешает детям идти в кино.
Глагол lassen имеет ещё два немодальных значения "оставлять", "забывать" (обычно в сочетании с глаголами местоположения liegen „лежать“, stehen „стоять“, hängen „висеть“, напр.: Er lässt seine Bücher oft zu Hause liegen. – Он часто забывает свои книги дома.
Дата публикования: 2015-02-18; Прочитано: 331 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!