sprechen (mit D über Akk. [ тема разговора ] / von D [ упоминать в разговоре ]) „говорить, разговаривать (с кем-л. о ком-л. / о чём-л.“);
lernen „учить, учиться“
| Ich spreche Russisch.[50] Du sprichst Deutsch. Er spricht Französisch. Wir sprechen Spanisch. Ihr sprecht Italienisch. Sie sprechen Englisch. Ich lerne Deutsch und er lernt Englisch.
|
essen „есть, кушать“ (Fleisch „мясо“, Fisch „рыба“, Brot „хлеб“, Kuchen „кекс, торт“, Eis „мороженое“, Obst „фрукты“, Gemüse „овощи“)
| Ich esse Fleisch. Du isst gern Fisch. Er isst gern Kuchen. Wir essen alle gern Eis. Ihr esst gern Obst. Sie essen gern Gemüse.
|
trinken „пить“ (Tee „чай“, Kaffee „кофе“, Milch „молоко“, Limonade „лимонад“, Wasser „вода“)
| Du trinkst wohl Tee? – Nein, ich trinke lieber Kaffee. – Trinkst du Kaffee mit oder ohne Milch?
|
geben „давать“, nehmen „брать“, mitgeben „давать с собой“, mitnehmen „брать с собой“
| Gibst du mir das? – Ich gebe dir das mit.
Nimmst du mich mit?
|
helfen „помогать“ (in D „по какому-л. предмету“ / bei D „в какой-л. деятельности“, mithelfen „помогать (вместе с другими)“
| Er hilft uns immer in Deutsch.
Wir helfen Paul. Hilfst du mit?
|
etwas „что-нибудь, что-либо; немного“, so etwas „такое“; nichts „ничто“; sagen „говорить, сказать“
| Sagt dir das etwas? – Nein, das sagt mir nichts. Was sagt er? Verstehst du so etwas?
Ich spreche schon etwas Deutsch.
|
spät „поздно“ – früh „рано“;
dunkel „темно, тёмный“ – hell „светло, светлый“
| Ist es schon spät? – Nein, es ist noch früh. – Aber es wird schon dunkel. – Nein, es ist noch hell.
|
sehen „видеть, смотреть“, aussehen „выглядеть“; fernsehen „смотреть телевизор“; müde „усталый, уставший“
| Es ist dunkel. Siehst du etwas? – Nein, ich sehe nichts.
Er sieht heute müde aus. Er sieht wohl viel fern?
|
oft „часто“ – selten „редко“
| Er isst oft Fleisch, aber selten Fisch.
|
treffen Akk. „встречать кого-л. (случайно или по предварительной договорённости)“; begegnen D „встречать кого-л. (случайно)“
| Triffst du Anna oft? – Nein, ich begegne ihr selten, aber Max trifft sie oft. Wir treffen sie immer hier. Wir begegnen ihnen oft hier.
|
lesen „читать“
| Er liest gern. Liest du auch viel?
|
vergessen „забывать“
| Du vergisst immer alles.
|
fahren „ездить; водить машину“
| Ich fahre dich nach Hause. Du fährst nach Moskau und er fährt nach Berlin.
|
fallen „падать“; gefallen „нравиться“
warum „почему“
| Sie fällt oft. Du gefällst mir und sie gefällt mir auch. – Warum gefällt sie dir? – Sie ist schön.
|
schlafen „спать“ – einschlafen „засыпать“ – aufstehen „вставать“
| Schläfst du immer so lange? Er schläft immer schnell ein. Wann stehst du morgen auf?
|
wachsen „расти“
| Er wächst schnell. Wächst du auch schnell? Hier wächst nichts.
|
waschen „мыть, стирать“
| Sie wäscht viel.
|
anfangen / beginnen „начинать, начинаться“
| Wann fängst du an? / Wann beginnst du?
|
einladen „приглашать“
| Ich lade dich ein. Lädst (ladest) du ihn ein? Er lädt (ladet) sie ein.
|
laufen „бегать, бежать“
Ski / Schi laufen / fahren „бегать / кататься на лыжах“
| Läufst du schnell?
Er läuft sehr gern Ski.
|
rufen „звать, кричать“ – anrufen „звонить“ (требует дополнения в Akkusativ)
| Wo bist du? Ich rufe dich und rufe.
Wann rufst du mich an? – Ich rufe dich morgen an.
|
mitkommen „пойти (вместе с кем-л.)“ – zurückkommen „вернуться, возвратиться“; zurück "обратно, назад"; bald „скоро“ – gleich „скоро, сейчас же“; wieder „опять“
| Ich gehe jetzt essen.[51] Kommst du mit? – Gern.
Wann kommt sie zurück? – Bald.
Und wann kommst du zurück? – Ich bin gleich wieder da.
|
danken „благодарить“ (требует дополнения в Dativ)
| Ich danke dir.
|
zu (перед прилагательным или наречием) „слишком“ – zu viel „слишком много“
| Es ist hier zu dunkel. Du isst zu viel. – Und du sprichst zu viel.
|
Ø Wie geht es dir? / Wie geht's?
Ø Danke, (es geht mir) (sehr) gut. / Alles ist okey.
Ø Es geht
Ø Soso lala
Ø Schlecht geht es mir.
| Как поживаешь? / Как дела?
Спасибо, (очень) хорошо. / Всё окей.
Нормально. / Терпимо. / Идут.
Так себе.
Плохо.
|