Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Шарль Перро (1628-1703)



Родился в Париже в семье чиновника, изучал юриспруденцию, служил при дворе. Его отец не был дворянином, но старался дать своим 4 сыновьям хорошее образование. Двое его сыновей стали знаменитыми: старший Клод Перро стал архитектором (он автор Восточного фасада Лувра) и самый младший Шарль. Он был известным поэтом своего времени, писал любовные стихотворения, оды, поэмы, которые сейчас мало известны. В историю литературы он вошел благодаря сборнику «Сказки матушки Гусыни» (1697), который он сочинил, чтобы позабавить своих детей.

В 1671 г. принят во Французскую Академию. Перро вступает в полемику по эстетическим вопросам с крупнейшим теоретиком французского классицизма Никола Буало. В 1687 г. Перро прочитал в Академии свою поэму «Век Людовика Великого». В ней он, в соответствии с правилами Буало, приукрашивает действительность. Царствование Людовика XIV, пришло к упадку, но изображалось как прекраснейшее и совершеннейшее за всю историю. Но Перро позволяет себе утверждать, что Новое время ничуть не хуже античности, «новые» люди не уступают «древним» ни в науках, ни в искусстве, ни в ремеслах. Вокруг поэмы разгорелся спор, получивший название «спор древних и новых». Во главе «древних» встал Н. Буало, во главе «новых» - Ш. Перро.

В качестве аргументации Перро выпустил 4-х томный трактат «Сравнение древних и новых в вопросах наук и искусств» (1688-1697). В нем он утверждал, что в литературе, так же, как и в жизни, существует прогресс. Поэтому, создавая искусство Нового времени, не следует опираться на искусство древних. «За что так уважать древних? Только за древность? Мы сами – древние, потому что в наше время мир стал старше, у нас больше опыта». Это вызвало бурю возмущения у классицистов, считавших авторитет греков и римлян непоколебимым. Литературные противники припомнили Перро, что он самоучка, он критикует древних потому, что не знает ни греческого, ни латыни. Анализируя во втором томе античные сказки, Перро пишет: «Милетские рассказы так ребячливы, что слишком много чести противопоставлять их нашим «Сказкам матушки Гусыни, или Об Ослиной Коже»». Чтобы доказать, что его современники ничем не хуже, Перро выпустил огромный том «Знаменитые люди Франции XVII столетия», где собрал более ста биографий знаменитых ученых, поэтов, историков, хирургов, художников.

Писатель обращается к жанру сказки, чтобы от теории перейти к практическому доказательству своей правоты. В 1691 г. он анонимно опубликовал стихотворную сказку «Гризельда», представляющую собой обработку завершающей новеллы «Декамерона» (10-я новелла X дня) Бокаччо. В 1694 г. опубликовал «Потешные желания», небольшую стихотворную повесть в духе средневековых фаблио. Тем самым, он искал свой жанр, свой подход к действительности и искусству. В этом же 1694 г. выходит сказка «Ослиная Кожа». Она по-прежнему написана стихами, выдержана в духе стихотворных новелл, но сюжет уже взят из народной сказки. Фантастического в сказке почти ничего нет, но в ней появляются феи, что нарушает классицистический принцип правдоподобия.

Ш. Перро ставил национальные современные сказки выше античных, т.к. современные содержат моральные наставления. «Не таковы сказки, сочиненные нашими предками для своих детей, - они рассказывали их не с таким изяществом и украшениями, какими греки и римляне украсили свои мифы; они всегда весьма заботились о том, чтобы сказки их заключали в себе похвальную и поучительную мораль. Везде в них добродетель вознаграждена и порок наказан. Все они стремятся показать, как выгодно быть честным, терпеливым, рассудительным, трудолюбивым, послушным и какое зло постигает тех, кто не таковы».

В 1696 г. в журнале «Галантный Меркурий» без подписи появилась сказка «Спящая красавица». Это была сказка нового типа, она написана в прозе со стихотворным поучением. Прозаическая часть адресована детям, нравоучения – только взрослым, причем моральные уроки не лишены игривости и иронии. Фантастика из второстепенного элемента превращается в ведущий, что отмечено уже в названии (точный перевод – «Красавица в спящем лесу»). Однако фантастика лишена простонародной наивности, окрашена изящной иронией.

Время и пространство в сказках Перро носят условно-сказочный характер. Только «Спящая красавица» содержит определенные временные ориентиры: «Принц помог принцессе подняться, ведь она была совсем одет и очень роскошно, но поостерегся ей сказать, что платье у нее, как у его бабушки, и что у нее высокий воротник, какие носили при короле Генрихе IV…». Генрих IV правил на рубеже XVI-XVII вв., принцесса спала 100 лет, получается, действие сказки происходит во время написания сказки – в конце XVII в. Так Перро совмещает мир сказки и мир современной ему действительности.

В «Спящей красавице» писатель нарушает единство сюжетного развития: после истории о пробуждении принцессы следует история о преследовании принцессы и его детей свекровью. В фольклоре эти мотивы редко встречаются вместе. Очевидно стремление Перро нарушить еще один непреложный закон классицистической поэтики.

Всемирно известные сказки Перро вышли в 1697 г. в сборнике «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с моральными поучениями». В сборник вошли сказки в прозе: «»Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Кот в сапогах», «Золушка, или Туфелька, отороченная мехом», «Рике с хохолком», «Мальчик-с-пальчик». В сказках Перро используются сказочные сюжеты европейского фольклора. Так, например, сюжет «Спящей красавицы» существует во французском, немецком, итальянском, португальском, греческом, арабском, украинском, белорусском фольклоре. Есть обратные случаи, когда сюжеты из сказок Перро попадают в фольклор и получают впоследствии широкое распространение. Причем фольклорная обработка сильно отличается от первоисточника. Так, например, У Перро история Красной Шапочки заканчивается ее гибелью в пасти Волка. В народной традиции финал сказки благополучен: появляются охотники, которые спасают Красную Шапочку и ее бабушку.

Сторонники мифологической школы видели в сказках Ш.Перро скрытую фольклорную символику: Спящая красавица – умирающая и воскресающая природа; Красная Шапочка – заря, которую уничтожает Солнце (Волк); сюжет «Фей» соотносится с празднованием Нового года; история жен Синей бороды связывается с обрядом посвящения девушек в таинство брака; история Кота в сапогах воспроизводит обряд возведения в царский сан; в сказках «Рике с хохолком» и «Мальчик-с-пальчик» обнаруживаются следы обряда инициации. Французский литературовед Поль Сентив, автор фундаментального исследования «Сказки Перро и параллельные рассказы» (1923), объясняет содержание «Золушки»: «Золушка – это «Королева пепла», олицетворяющая приход весны и весенний карнавал; мачеха – это старый год, а ее дочери – январь и февраль (довесенние месяцы нового года); костюм Золушки, ее карета, слуги носят ритуально-карнавальный характер». Мифологическая трактовка сказок представляет определенный интерес. Сказки Перро имеют фольклорные истоки, но литературную природу. Они появились в период острой эстетической борьбы и стали важным аргументом в той борьбе.

В России сказки Перро впервые вышли в 1768 г. под названием «Сказки о волшебницах с нравоучениями», с такими названиями: «Сказка о девочке с красненькой шапочкой», «Сказка о некотором человеке с синей бородой», «Сказка о батюшке котике в шпорах и сапогах», «Сказка о спящей в лесу красавице». В 1805, 1825 гг. появились новые переводы.

Борьба «древних» и «новых» породила моду на сказки. В 1696 г. Леритье де Виллодон опубликовала свою сказку «Ловкая принцесса, или Приключения Вострушки». В 1698 г. графиня д’Онуа выпустила четырехтомное собрание сказок «Новые сказки, или Феи в моде», а также «Сказки фей».

В 1700 г. Буало признал правоту «новых», эстетический спор был выигран Перро и его соратниками. Но сказки Перро не утратили своей притягательности и до сих пор. Это объясняется тем, что они пронизаны гуманизмом, верой в лучшие свойства человеческой природы. Любовь в них идеальна, дружба и преданность предстают как неотъемлемые качества добрых и честных людей. Ш.Перро связывал свою веру в человека с детьми («Мальчик-с-пальчик»), с теми, кто беден (хозяин Кота в сапогах), не наделен красотой («Рике с хохолком»). В «Золушке» Перро создал миф о превращении бедной и неказистой, но трудолюбивой девушки в прекрасную принцессу. Для XVII в. этот сказочный мотив был очень демократичным. Позже «миф Золушки» отделился от сказки Перро и стал одним из стереотипов буржуазной культуры. Современная американская киноиндустрия продуктивно использует этот миф. Голливуд сделал образ современной Золушки одним из символов американской мечты (фильм «Красотка» др.).

Тема: Зарубежная литература XVIII века. Введение.

План:





Дата публикования: 2015-01-10; Прочитано: 499 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...