Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Пытанні. 1. Мастацкі тэкст як фактар нацыянальнага



1. Мастацкі тэкст як фактар нацыянальнага. Моўныя адзінкі ў мастацкім тэксце, якія ўтрымліваюць этнакультурную інфармацыю.

2. Тэарэтычныя і практычныя цяжкасці перакладу. Нацыянальныя моўныя элементы ў мастацкім перакладзе.

Літаратура

1. Басава, Г. І. Святло слова: Дапам. па лінгвакультуралогіі для студ. філал. спец. / Г. М. Басава. – Мінск, 2002.

2. Влахов, С., Флорин,С. Непереводимое в переводе / С.Влахов, С.Флорин. – М., 1980.

3. Ивченков, В.И. Лингвистическая организация текста: В творческой лаборатории В.Короткевича / В.И. Ивченков. – Минск, 2003.

4. Мельнікава, А.М. Мастацкі тэкст як фактар нацыянальнага / А.М. Мельнікава // Текст в лингвистической теории и методике преподавания филологических дисциплин: Матер. ‌‌‌‌‌‌‌2-й Междунар. науч. конф., 26-27 марта 2003 г., Мозырь. Ч. 2.– Мозырь, 2003. – С. 168-170.

5. Рагойша, В.П. Проблемы перевода с близкородственных языков / В.П. Рагойша. – М., 1980.

6. Русіна, А.В. Перакладная фразеалогія і наццыянальна-культурны кампанент / А.В. Русіна // Текст.Язык. Человек: сб. науч. трудов: в 2 ч. – Мозырь, 2007. – Ч. 2. – С. 85 – 86.

7. Садоўскі, П. В. Культурна-моўныя пытанні беларускага перакладу / П.В. Садоўскі // Полымя. – 1981. – № 7. – С.178–198.

8. Сорокин, Ю.А., Морковкин, И.Ю. Национально-культурная специфика художественного текста: Конспект лекций / Ю.А.Сорокин, И.Ю. Морковкин. – М., 1989.

9. Шидловский, А.В. Лингвистические проблемы перевода на белорусский язык / А.В.Шидловский. – Минск, 1978.

Мастацкі тэкст як фактар нацыянальнага. Моўныя адзінкі





Дата публикования: 2014-11-28; Прочитано: 641 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...