Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Раздел II. Основы теории текста





видах, структуре, семантике и прагматике. Эти направления объединя­ет общая антропоцентрическая направленность, междисциплинарный характер; связь с культурой, включая интерес к культурной информа­ции, закреплённой в языке, и изучение в нем диалектики традиционно­го и нового, а также коммуникативно-деятельностный подход к языко­вым фактам как проявлению культуры. Вместе с тем здесь есть и разли­чия, отметим их в табл. 7.

Таблица 7

Аспект рассмотрения Лингвокультурология Текстоведение
Время возникновения 90-е годы XX в. 80—90-е годы XX в.
Представители данных направ­лений Ю.С. Степанов, А.Д. Арутю­нова, В.Н. Телия, А. Вежбиц-кая, В.М. Шаклеин, В.Н. Ма-слова, Н.Ф. Алефиренко и др. И.Р. Гальперин, М.Н. Кожина, В.В. Одинцов, Т.Я. Солганик, Л.Н. Мурзин, Н.А. Купина, И.Я. Чернухина, К.Э. Штайн и др.
Цель Изучение языка как фено­мена культуры народа Исследование структуры, семанти­ки, прагматики текста как единицы культуры (цель детализируется в зависимости от специфики соответ­ствующей области текстоведения)
Своеобразие ан­тропоцентричес­кой ориентации Уровень социума Уровень языковой личности
Объект исследо­вания (уровень языка / речи) Уровень языка (языкового проявления культуры народа, узуса) Уровень текста как речевого про­изведения, отражающего индивиду­альный культурный тезаурус и идиостиль творца
Предмет иссле­дования Языковая картина мира эт­носа как отражение его куль­туры (включая традиции, обычаи, менталитет, ключе­вые слова и концепты куль­туры) Языковая и концептуальная картина мира автора; структура, семантика, прагматика текста; идиостиль, худо­жественный метод и т.д. (предмет конкретизируется в зависимости от области знания)

Таким образом, лингвокультурология и текстоведение (особенно некоторые его разделы) имеют несомненную общность, обусловленную их связью с культурой народа, «выраженной в языке и литературном творчестве» (Г. О. Винокур). Вместе с тем лингвокультурологический аспект исследования является далеко не единственным в изучении тек­ста как сложного и многоаспектного феномена.

Остановимся на своеобразии художественного текста как единицы культуры с точки зрения его формы и содержания в аспекте первичной и вторичной коммуникативной деятельности. В процессе первичной текстовой деятельности автор моделирует художественный мир произ-



Глава 1. Понятие о тексте


ведения, опираясь на свой культурный тезаурус, социальный и языко­вой опыт в соответствии с имеющимися эстетическими идеалами. При этом художественный текст как результат первичной коммуникативной деятельности творца отражает многоаспектную связь с культурой: на речевом уровне эта связь прослеживается, во-первых, с речевой культу­рой народа и ее поэтическими традициями в широком смысле, включая знание ресурсов и правил использования языка в эстетической сфере коммуникации; во-вторых, с культурно-речевыми особенностями и пред­почтениями автора как человека определенной эпохи, носителя опреде­ленной национальной культуры и неповторимой творческой индивиду­альности. На уровне структуры текста (представление реалий художе­ственного мира, сюжетно-композиционные особенности, образный строй) связь с культурой ощущается как верность автора имеющейся литературной традиции или эстетически обоснованное отступление от нее.

В содержательно-концептуальном плане художественный текст не­сет на себе печать как неповторимого эстетического осмысления окру­жающего мира конкретной авторской личностью с ее особыми целями и мотивами, культурологическим тезаурусом и выражающими их ассо­циациями, так и соотнесенности с культурными константами, с поэти­ческой картиной мира народа в ее текстовом воплощении.

В процессе вторичной коммуникативной деятельности читатель вступает в диалог с текстом, по-своему интерпретируя его, т.е. создавая «свой» текст [Мурзин, 1994]; в диалог с автором, соглашаясь или поле­мизируя по поводу утверждаемых им истин; с миром действительнос­ти, стоящим за литературным произведением, которое в эстетической форме отражает его; с системой языка, стоящей за текстом, актуализи­руя знания и языковую компетентность в разгадывании лингвистичес­ких тайн текста. Возможен диалог читателя и с другими текстами этого автора или других авторов, а также с их интерпретаторами разных эпох.

Таким образом, «культурная память» текста, о которой писал Ю.М. Лотман [1997, с. 204], — понятие вполне реальное, актуализируе­мое в процессе коммуникативно-деятельностного подхода к нему. Имен­но «культурная память» текста, основанная на его диалогической сущ­ности, ассоциативно-образной природе и связанной с этим возможнос­ти различной интерпретации, составляет важнейшую особенность художественного текста как единицы культуры. Второй особенностью художественного текста, с этой точки зрения, является то, что он принадлежит к «вторично моделирующим системам», построенным «на основе естественного языка, но имеющим более сложную структуру» [Лотман, 1971, с. 21]. Среди других особенностей, связанных с ранее рас­смотренными, Ю.М. Лотман выделяет такие как «семиотическая не-



 

Глава 1. Понятие о тексте

ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ

> Какое место среди разных подходов к тексту занимает культурологи­
ческий?

> Докажите, что текст может быть рассмотрен как единица культуры.

> Какие особенности культуры характерны для текста?

> Кто из ученых внес вклад в разработку культурологического подхода
к тексту?

> В чем суть герменевтического подхода к пониманию культуры?

> Что объединяет лингвокультурологию и текстоведение? В чем их раз­
личие?

> В чем проявляется своеобразие художественного текста как едини­
цы культуры?

> Что такое «культурная память» текста (Ю.М. Лотман)?





Дата публикования: 2014-11-19; Прочитано: 546 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...