Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
видах, структуре, семантике и прагматике. Эти направления объединяет общая антропоцентрическая направленность, междисциплинарный характер; связь с культурой, включая интерес к культурной информации, закреплённой в языке, и изучение в нем диалектики традиционного и нового, а также коммуникативно-деятельностный подход к языковым фактам как проявлению культуры. Вместе с тем здесь есть и различия, отметим их в табл. 7.
Таблица 7
Аспект рассмотрения | Лингвокультурология | Текстоведение |
Время возникновения | 90-е годы XX в. | 80—90-е годы XX в. |
Представители данных направлений | Ю.С. Степанов, А.Д. Арутюнова, В.Н. Телия, А. Вежбиц-кая, В.М. Шаклеин, В.Н. Ма-слова, Н.Ф. Алефиренко и др. | И.Р. Гальперин, М.Н. Кожина, В.В. Одинцов, Т.Я. Солганик, Л.Н. Мурзин, Н.А. Купина, И.Я. Чернухина, К.Э. Штайн и др. |
Цель | Изучение языка как феномена культуры народа | Исследование структуры, семантики, прагматики текста как единицы культуры (цель детализируется в зависимости от специфики соответствующей области текстоведения) |
Своеобразие антропоцентрической ориентации | Уровень социума | Уровень языковой личности |
Объект исследования (уровень языка / речи) | Уровень языка (языкового проявления культуры народа, узуса) | Уровень текста как речевого произведения, отражающего индивидуальный культурный тезаурус и идиостиль творца |
Предмет исследования | Языковая картина мира этноса как отражение его культуры (включая традиции, обычаи, менталитет, ключевые слова и концепты культуры) | Языковая и концептуальная картина мира автора; структура, семантика, прагматика текста; идиостиль, художественный метод и т.д. (предмет конкретизируется в зависимости от области знания) |
Таким образом, лингвокультурология и текстоведение (особенно некоторые его разделы) имеют несомненную общность, обусловленную их связью с культурой народа, «выраженной в языке и литературном творчестве» (Г. О. Винокур). Вместе с тем лингвокультурологический аспект исследования является далеко не единственным в изучении текста как сложного и многоаспектного феномена.
Остановимся на своеобразии художественного текста как единицы культуры с точки зрения его формы и содержания в аспекте первичной и вторичной коммуникативной деятельности. В процессе первичной текстовой деятельности автор моделирует художественный мир произ-
Глава 1. Понятие о тексте
ведения, опираясь на свой культурный тезаурус, социальный и языковой опыт в соответствии с имеющимися эстетическими идеалами. При этом художественный текст как результат первичной коммуникативной деятельности творца отражает многоаспектную связь с культурой: на речевом уровне эта связь прослеживается, во-первых, с речевой культурой народа и ее поэтическими традициями в широком смысле, включая знание ресурсов и правил использования языка в эстетической сфере коммуникации; во-вторых, с культурно-речевыми особенностями и предпочтениями автора как человека определенной эпохи, носителя определенной национальной культуры и неповторимой творческой индивидуальности. На уровне структуры текста (представление реалий художественного мира, сюжетно-композиционные особенности, образный строй) связь с культурой ощущается как верность автора имеющейся литературной традиции или эстетически обоснованное отступление от нее.
В содержательно-концептуальном плане художественный текст несет на себе печать как неповторимого эстетического осмысления окружающего мира конкретной авторской личностью с ее особыми целями и мотивами, культурологическим тезаурусом и выражающими их ассоциациями, так и соотнесенности с культурными константами, с поэтической картиной мира народа в ее текстовом воплощении.
В процессе вторичной коммуникативной деятельности читатель вступает в диалог с текстом, по-своему интерпретируя его, т.е. создавая «свой» текст [Мурзин, 1994]; в диалог с автором, соглашаясь или полемизируя по поводу утверждаемых им истин; с миром действительности, стоящим за литературным произведением, которое в эстетической форме отражает его; с системой языка, стоящей за текстом, актуализируя знания и языковую компетентность в разгадывании лингвистических тайн текста. Возможен диалог читателя и с другими текстами этого автора или других авторов, а также с их интерпретаторами разных эпох.
Таким образом, «культурная память» текста, о которой писал Ю.М. Лотман [1997, с. 204], — понятие вполне реальное, актуализируемое в процессе коммуникативно-деятельностного подхода к нему. Именно «культурная память» текста, основанная на его диалогической сущности, ассоциативно-образной природе и связанной с этим возможности различной интерпретации, составляет важнейшую особенность художественного текста как единицы культуры. Второй особенностью художественного текста, с этой точки зрения, является то, что он принадлежит к «вторично моделирующим системам», построенным «на основе естественного языка, но имеющим более сложную структуру» [Лотман, 1971, с. 21]. Среди других особенностей, связанных с ранее рассмотренными, Ю.М. Лотман выделяет такие как «семиотическая не-
Глава 1. Понятие о тексте
ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ
> Какое место среди разных подходов к тексту занимает культурологи
ческий?
> Докажите, что текст может быть рассмотрен как единица культуры.
> Какие особенности культуры характерны для текста?
> Кто из ученых внес вклад в разработку культурологического подхода
к тексту?
> В чем суть герменевтического подхода к пониманию культуры?
> Что объединяет лингвокультурологию и текстоведение? В чем их раз
личие?
> В чем проявляется своеобразие художественного текста как едини
цы культуры?
> Что такое «культурная память» текста (Ю.М. Лотман)?
Дата публикования: 2014-11-19; Прочитано: 546 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!